Touhou Wiki
Advertisement

Stage 1

Th12Stage1title

春の湊に船の影

A Ship's Shadow at the Spring Port

残雪の道

The Road of Lingering Snow

BGM: 春の湊に

BGM: At the Spring Port

Sanae あの船はあちこち行ったり来たりしている
みたいだけど……

ただ遊弋しているだけとも言い難いですわね
さっきは私を追っていたみたいだった

It looks like that ship
is just going back and forth ...

It's hard to say it was just patrolling.
It looked like it was chasing me earlier.

??? 君を追いかけてなんていないよ」 It's not trying to catch you.

Nazrin ENTERS

Nazrin 宝の反応を捜していたんだ It's looking for a response from the treasure.
Sanae きゃっ
ネズミネズミ
Ee!
A mouse, a mouse!
ダウザーの小さな大将

ナズーリン

The Little Dowser General

Nazrin

Nazrin ……って
どうやらがっかりな結果になったみたい

宝の反応は、君のようだ
こんな所に人間がいるもんだから

... huh?
What a disappointing development.

It looks like the treasure responses were coming from you.
Well, I guess if there's a human around here ...

Sanae どういう事?
もしかして、私を捜していたの?
What are you talking about?
Were you looking for me?
BGM: 小さな小さな賢将 BGM: A Tiny, Tiny Clever Commander
Nazrin そんな事あるもんか

私の子ネズミ達が人間に反応して困るんだ
食欲旺盛だからね

Why would I be doing that?

It'd be bad if my little mice got responses from humans.
They're just a bunch of walking stomachs.

Sanae ネズミが人間を食べる? Do mice eat humans?
Nazrin あははは~
そんな馬鹿な話が

あるんだな。それが

君は、変わった人間だね
ネズミの恐怖を知らないなんて

Ahahaha~
Are you for real?

Yes. That happens.

You're a pretty strange human
to not be afraid of mice.

Nazrin DEFEATED

Sanae ふむふむ
幻想郷のネズミは人間を食べる、と

人間もネズミを食べるようになれば
良いって事よね

……

無いなぁ
それは微妙だよねぇ

Hmm, hmm.
So mice in Gensokyo eat humans.

It would be nice if maybe
humans would eat mice, too.

... ...

No,
that would be too weird ...

Stage 2

Th12Stage2title

雲に潜む一つ目の化生

A One-Eyed Ghost Lurking In The Clouds

春の雲 The Spring Clouds
BGM: 閉ざせし雲の通い路 BGM: The Sealed Cloud Route

Kogasa Tatara ENTERS

Kogasa Tatara LEAVES

Kogasa Tatara ENTERS

Kogasa ちょっと待ってよ~ Please wait just a minute~
Sanae はい、何でしょう Yes, what is it?
Kogasa うらめしやー Urameshiyaaaaa!
Sanae ……

人間は妖怪になめられていると言う事かしら

... ...

Is this youkai making fun of humans?

Kogasa うらめしや? Urameshiya?
Sanae はいはい
表は蕎麦屋
Yes, yes.
And out front is a soba store.
愉快な忘れ傘

多々良小傘

The Cheery Forgotten Umbrella

Kogasa Tatara

BGM: 万年置き傘にご注意を BGM: Beware the Umbrella Left for a Long Time
Kogasa ……私を見て驚かないの? ... doesn't looking at me make you surprised?
Sanae 今は、部屋の中で小さなヘリコプターを
飛ばせる時代

今更傘が飛んでいようが
そんなもんで今の人間が驚くもんですか

These days you have to do something like
fly a little helicopter inside someone's room.

These days, nobody would be surprised
by something like a flying umbrella.

Kogasa なんと、わちきが時代遅れともうすか What, you mean I'm behind the times?
Sanae そのキャラ作ってるでしょ?
まぁ作ってなくても化け傘は時代遅れですけど

大体、その傘はなんなのよ
茄子みたいな色してさぁ」

Well, you've got that crazy made-up personality.
Even if you didn't, though, ghost umbrellas are kind of behind the times.

Anyway, what's with that umbrella?
It's the same color as an eggplant ...

Kogasa しくしく
頑張って妖怪しくしようとしてるのにねぇ

ちょっとデザインが悪かったからって
捨てられて……

頑張って捨てた人間に見返してやろうと
妖怪にまでなって……

*sniff sniff*
And I did my best to look youkai-like.

I guess I was thrown out because
the design was a little off ... ...

I thought I'd try to get back at the human who threw me away,
and I turned into a youkai ... ...

Sanae あ、あの、もし?
何か気に障るような事を言いましたか?
Um, excuse me?
Did I say something wrong?
Kogasa いいのよ
こうして妖怪は寂しく消えていくの
It's okay.
This is how youkai get lonely and disappear.
Sanae あ、ああ、そんな意味で言ったんじゃなくて……

ただ、私が友達からそんな傘を渡されたら
断って雨に濡れて帰るかな~なんて

U-um, look, I didn't mean it like that ... ...

It's just, if I got an umbrella like that from a friend,
I just thought maybe I'd rather say no and go home wet ...

Kogasa 道具(ようかい)の気持ちが判らない人間なんて
酸性雨にうたれて溶けてしまえ!
Fine, if you can't understand the feelings of a youkai like me,
then why don't you just go melt in the acid rain!

Kogasa Tatara DEFEATED

Kogasa ああ、うらめしい Oh, I can't stand this.
Sanae ネズミだけでなく
傘にまでなめられているなんて

末期的ねぇ
人間の尊厳はどこに……

So, it's not just mice.
Even umbrellas won't take me seriously.

It's the end of me ...
What happened to my dignity as a human ... ?

Kogasa ちくしょう!
こうなったら神社に降りて暴れてやる
Crap!
I ought to go down and mess up your shrine a little!
Sanae あら、自傷行為はいけないわ

本格的に退治されてしまうわよ

Oh, my, you shouldn't be self-destructive.

I'll have to really exterminate you if you do that.

Stage 3

Th12Stage3title

高速の廃墟と巨人

The High Speed Ruins and the Giant

高速浮遊艇 The Floating High-Speed Boat
BGM: スカイルーイン BGM: Sky Ruin

Ichirin Kumoi ENTERS

Ichirin 妖精やら人間やら有象無象が
寄ってたかって……宝物庫狙いなの?
Humans, fairies, and all, a real crowd is
dropping in ... are they after the treasury?
Sanae え?
宝物庫ですって?
Hm?
The treasury?
Ichirin 問答無用!
賊の類に掛ける情けは無し
Well, no point in arguing!
I'll show no mercy to any sort of scoundrel!

Ichirin Kumoi DEFEATED

Ichirin いやはや、あの拳を見て逃げ出さない
人間がおったとは……
My word, to think that there were humans who won't
run away at the sight of this fist ... ...
Sanae そうです
人間だってやるときはやるんです
That's right.
Even humans do what they have to.

Ichirin Kumoi LEAVES

Sanae ああ、逃げないで Wait, don't run off!

Ichirin Kumoi ENTERS

Ichirin 何が目的なのかしら
宝物? それとも姐さんの力が目的?
Just what are you after?
Treasure? Or my sister's power?
Sanae 調査です
きっとアカデミックな
I'm just doing an investigation.
It's very academic.
Ichirin あかでみっく?

ああ、学術的という名目で
遺跡を荒らして廻る賊ね

Aca-demic?

Oh, I see, you're a ruffian who's using science as
a pretext to rampage around ruins.

Sanae ……まあ
そうなのですか?
... ...oh,
is that how it is?
守り守られし大輪

雲居 一輪&雲山

The Great Wheel That Guards And is Guarded

Ichirin Kumoi & Unzan

Ichirin 私はここの宝を守っているのです
そういった輩から
I'm in charge of guarding this place's treasure.
And since that's my job ...
Sanae それはご苦労様です And you've been doing a wonderful job, too.
Ichirin そういった輩に貴方も入っていますよ
Sanae 私はアカデミックな視点で調べたいだけで…… I just wanted to perform an academic investigation ...
Ichirin 同じだってばさ
ただの賊の癖に

……え?
何だって、この巫女が……?

貴方が飛宝の破片を集めているって
雲山が言っているわ

Like I said, it's the same.
You're just a common thief.

... what's that? You mean that shrine maiden has ... ?

Unzan tells me
you're collecting the flying treasure.

Sanae 秘宝の破片? The fragments of the secret treasure?
Ichirin ごめんなさい、貴方を見誤っていたわ

妖精に持って行かれた破片を集めてくれたのね
そうとは知らずにご無礼を……

I'm sorry, I must have mistaken you for someone else.

You've been gathering the fragments that the fairies carried off, haven't you?
And yet, not knowing that, I've been so rude ...

Sanae え?え?
どういう展開なの?
Huh? Huh?
What's going on?
BGM: 時代親父とハイカラ少女 BGM: The Traditional Old Man and the Stylish Girl
Ichirin 後は大人しく、その飛宝を渡してくれれば
悲願が達成できる!
Now, if you'll just hand over the flying treasure,
I can fulfill my greatest wish!

Ichirin Kumoi DEFEATED

Ichirin 素晴らしいわ
今の世にもこんな人間が居たなんて
How splendid.
I can't believe there are humans like that in this world, too ...
Sanae 秘宝……?

もしかしてPとか点とか書いてあった
札の事ですかね

Secret treasure ... ?

Are you talking about those charms with
"P" and "point" written on them?

Ichirin 集めた飛宝を持ったまま
中にお入りくださいませ

それで、姐さんが復活するのです

Please, go on inside
with the flying treasure you've found.

That will bring about my sister's resurrection.

Sanae あれ?
入って良いの?

入っちゃおっと

Huh?
Can I go inside?

Well, here I go, then.

--

Return to Undefined Fantastic Object: Translation

Advertisement