- Return to Undefined Fantastic Object: Translation
- Back to Prologue
Stage 1
春の湊に船の影 |
A Ship's Shadow in the Spring Heavens | |
---|---|---|
残雪の道 |
The Road of Lingering Snow | |
BGM: 春の湊に |
BGM: In the Spring Heavens | |
Sanae | 空飛ぶ船を追っかけても 埒が明かないですねぇ 何か、妖精達の中に変な妖精が居ましたが |
Nothing's going to be solved by me chasing this flying ship ... I think I saw some weird fairy earlier, |
Nazrin | この辺に宝の反応が…… | There was a reaction from the treasure around here ... ... |
Sanae | きゃっ 吃驚した、さっきのネズミですか |
Eek! You scared me. Are you that mouse from before? |
Nazrin | なんだ、さっきの人間か 紛らわしい 私の仕事を邪魔しないでくれ |
Oh, it's that human, isn't it? Hm, maybe I was wrong. Please don't get in the way of my work. |
Sanae | 仕事ですって? ネズミの癖に 貯め込んだお米を一つ残らず食べたあげく |
Your work? But you're just a mouse. You must have finally eaten all the rice you had stored up. |
Nazrin | そんな事は無い ネズミを馬鹿にするな ……なんだ 誠に残念だ |
What are you saying? Don't make fun of us mice! ... huh. That's really too bad. |
Sanae | そうですね ネズミだって馬鹿になりませんよね 外の世界のネズミは生体実験には欠かせない |
That's right, you shouldn't make fun of even mice. They are a precious living being required for scientific experiments in the outer world. |
Nazrin | 残念だが、ネズミを甘く見ると 死ぬよ |
Sorry, but if you don't take us mice seriously, you'll die. |
Nazrin ENTERS | ||
ダウザーの小さな大将
ナズーリン |
The Little Dowser General | |
BGM: 小さな小さな賢い将 |
BGM: A Tiny, Tiny Clever Commander | |
Nazrin DEFEATED | ||
Sanae | ああ
これが妖怪退治ですね! …… |
Oh!
So this is youkai hunting! ... ... |
Stage 2
stage 2 title |
stage 2 title | |
---|---|---|
stage 2 location |
stage 2 location | |
BGM: stage 2 theme |
BGM: stage 2 theme | |
Kogasa Tatara ENTERS | ||
Kogasa Tatara LEAVES | ||
Kogasa Tatara ENTERS | ||
Kogasa | ちょっと待ってよ~ | Hang on just a minute~ |
Sanae | はい何でしょう | Yes, what is it? |
Kogasa | うらめしやー | Booooooo! |
Sanae | ……
何か用でしょうか? |
... ...
Er, did you need something? |
Kogasa | …… 寂しいねぇ 驚いてくれないの? |
... ... Oh, I'm so lonely. Won't you at least be a little surprised? |
Sanae | ええ、まあ慣れましたから | Well, I guess I'm used to things like that. |
Kogasa | 私達妖怪は、人間を驚かす為に 頑張っているというのに |
Aw, and we youkai are doing our best to surprise humans ... |
Sanae | あれ? 私は人間を食べる為に頑張っていると 聞きましたが…… |
Hmm? I heard you were doing your best to eat humans ... ... |
Kogasa | 食べると言っても肉を食べる者もいれば 心を食べる者もいるわ 貴方達人間が驚いてくれないと |
Well, there are youkai that eat meat, and there are youkai who eat your spirit. If you humans don't get surprised by me, |
Sanae | 難儀ですねぇ。でもまぁ、私も楽しさが 漸く判ってきた所で、驚きは特に…… |
That must be hard on you. But, well, since I'm starting to see how this is fun, getting surprised would be ... |
Kogasa | 楽しさ? | Fun? |
Sanae | 妖怪を退治する事の楽しさを | Yes, how fun youkai hunting is. |
boss character title | boss character title | |
BGM: stage 2 boss theme |
BGM: stage 2 boss theme | |
Kogasa Tatara DEFEATED | ||
Kogasa | ああ、驚いて貰えない妖怪に価値なんて…… | Oh, what's the point of youkai who can't surprise people? |
Sanae | まあまあ、そんなに悲観的にならないで | Well, now, please don't get so down. |
Kogasa | 今日から私、普通の傘に戻ろうかな | Maybe I should go back to being a normal umbrella ... |
Sanae | そんな古くて茄子みたいな傘 誰もささないと思いますけど |
I don't know if anyone would want an old umbrella that looks like an eggplant ... |
Kogasa | そうだった、それで捨てられて妖怪に なったのよね、ああ心の古傷が…… |
That's right, that's how I became an unwanted youkai. Oh, such terrible old memories ... ... |
Sanae | あらあら、余計なことを言ってしまったかしら | Oh my, it looks like I said something I shouldn't have. |
Stage 3
stage 3 title |
stage 3 title | |
---|---|---|
stage 3 location |
stage 3 location | |
BGM: stage 3 theme |
BGM: stage 3 theme | |
Ichirin Kumoi ENTERS | ||
Ichirin | 妖精やら人間やら有象無象が 寄ってたかって……宝物庫狙いなの? |
Humans, fairies... a mob is gathering. Is the treasury your objective? |
Sanae | え? 宝物庫ですって? |
Huh? A treasure room? |
Ichirin | 問答無用! 賊の類に掛ける情けは無し |
No use arguing about it! I won't show any mercy to burglars! |
Ichirin Kumoi DEFEATED | ||
Ichirin | いやはや、あの拳を見て逃げ出さない 人間がおったとは…… |
My word, to think that there were humans who won't run away at the sight of this fist ... ... |
Sanae | 宝物庫が目当てではなくて 妖怪退治が目当てなんです |
But I'm not looking for a treasure room, I'm just looking for youkai to hunt. |
Ichirin Kumoi LEAVES | ||
Sanae | ああ、何故逃げるの? | Wait, why are you running away? |
Ichirin Kumoi ENTERS | ||
Ichirin | 妖怪退治なら他を当たってよ | If you're hunting youkai, do it back on the ground. |
Sanae | 妖怪退治は妖怪相手にするもんです! 貴方、妖怪じゃなくて? |
But youkai hunting is something you do to youkai! You're a youkai, right? |
Ichirin | 妖怪ですけどね | Well, yes. |
Sanae | ……
覚悟! |
... ...
Better prepare yourself! |
Ichirin | 平和に暮らしてるんだから良いじゃないのよ
貴方、 |
I'm living in peace, so why?
You, |
Sanae | うぐぐ そこは大儀の為に |
Ugugu, it's for the sake of my current task. |
Ichirin | 最近の人間は自分勝手ね
それに引き換え我らが姐さんは人間だったと ……え? 貴方が飛宝の破片を集めているって |
Humans have gotten so selfish of late.
And yet, even though my own sister was once a human, ... ... what? Unzan tells me |
Sanae | え? 突然何の話? |
Huh? What are you talking about now? |
Ichirin | ごめんなさい、見誤っていたわ
姐さんを復活させようとさせていたのね |
I'm sorry, I must have mistaken you for someone else.
You've been working to help revive my sister, yes? |
Sanae | え? いや、そんな |
Huh? Er, no, I ... |
Ichirin | 飛宝を集めてくれて有難う! 後は、それを渡してくれれば良いのよ! |
Thank you for finding all those floating gems! Now, please hand them over! |
boss character title | boss character title | |
BGM: stage 3 boss theme |
BGM: stage 3 boss theme | |
Ichirin Kumoi DEFEATED | ||
Ichirin | 素晴らしいわ 今の世にもこんな人間が居たなんて |
How splendid. I can't believe there are humans like this in this world, too. |
Sanae | 妖怪らしい妖怪でしたね これは達成感あります これから先もこんな妖怪ばかりだと |
You're quite a worthy youkai yourself. That was pretty satisfying. I hope all the youkai from here on out |
Ichirin | 集めた飛宝を私に渡してくださらない という事は ご自分で持ち込んで復活させたい ささ、どうぞどうぞ中へお入りくださいませ |
If you're not going to give me the floating gems you've found ... Then, you want to revive her Well, please, go right on ahead inside! |
Sanae | 中には退治しがいのある妖怪が 居るに違いない |
Yep, there's definitely some great youkai to hunt inside. |
- Back to Prologue
--
Return to Undefined Fantastic Object: Translation