- Return to Unconnected Marketeers: Story
- Back to Prologue
- Forward to Sakuya's Extra
Stage 1[]
| ็ง้จใใใฎๅพใซ Chase Rainbows |
After an Isolated Shower ~ Chase rainbows | |
|---|---|---|
| ๅฆๆชใฎๅฑฑ้บ | Youkai Mountain Foothills | |
| BGM:ๅฆ็ฐ้ใฎ้ใ้จ | BGM: A Shower of Strange Occurrences | |
| Sakuya | ใใใ่นใๅบใฆใใใ
ใๅฌขๆงใซใ่ฆใใใใงใใ |
Why, it's a rainbow.
I'd love to show this to Milady as well. |
| ??? | ใใผใ๏ผ ใใใฎใๅงใใ |
Hey, Sis! Yeah, you over there! |
| Mike Goutokuji ENTERS | ||
| ๅๅฃฒ็น็ใฎ็ธ่ตท็ฉ ่ฑชๅพณๅฏบ ใใฑ |
Lucky Charm for Prosperous Commerce Mike Goutokuji | |
| Mike | ใใใซใผใใใใใผ ่ฒทใฃใฆ่กใใชใใใ๏ผ |
I've got some nice cards! Wanna buy any? |
| Sakuya | ็ตๆงใงใโฆโฆ ใฃใฆใใซใผใ๏ผ๏ผ ใใฎไธๆ่ญฐใชใขใใชใใฃใซใผใใฎไบ๏ผ |
I'm fine, thank you... Wait, cards?! Do you mean these mysterious Ability Cards? |
| Mike | ใๅงใใใๆใฃใฆใใใใ ใญ | Looks like you've got some too, Sis. |
| BGM: ๅคงๅใญใใฅใณ | BGM: Kitten of Great Fortune | |
| Mike | ใชใ่ฉฑใๆฉใ ไปใชใใฌใขใชใซใผใใๆใฃใฆใใใ |
That makes things nice an' easy. I've got some rare cards lined up here! Better act fast. |
| Sakuya | โฆโฆใตใฃใตใฃใต ่ฒดๆนใฎๆใฃใฆใใใซใผใใๅ จใฆ้ ๆด |
...*Chuckle*. I'll be taking all your cards, if you don't mind. |
| Mike | ใธใฃ๏ผ๏ผ | Huh?! |
| Sakuya | ใๅ้ใผใใใใๆใฃใฆใใฆใ ใใใใใชใไปฃ็ฉใ ๆชๆใใใใชใใใฐ |
There's no point in letting blockheads like you have something so valuable. If you don't want to get hurt, |
| Mike Goutokuji DEFEATED | ||
| Mike | ใฃใโฆโฆ๏ผ ๆปๆใใฆใ็ก้งใ๏ผ ใงใใใขใใชใใฃใซใผใใฏ ใใใชใใฎๅฏพไพกใฃใฆใใใๅฟ
่ฆใงใใ๏ผ |
Ggh...! There's no point in attacking me! But you won't be getting any Ability Cards I need somethin' of value in return, right? |
| Sakuya | ใตใตใตใใใญ ใใใใ้ๅบใใใๅ จ้จ้ ๆด |
*Chuckle*. I suppose so. I'll pay full price, so give me everything you have. |
| Mike | ๆฏๅบฆใใใผ ใฃใฆ่จใใใใใใฉ ไธๅใซใคใไธๆใใ่ณผๅ
ฅใงใใชใใฎใ |
Pleasure doin' business with you! ...Is what I'd like to say. But you can only buy one card per transaction. |
| Sakuya | ใ๏ผ ใฉใใใฆโฆโฆ๏ผ |
Huh? Why's that...? |
| Mike | ใใใญใ ๅใไบบใใใๆฑบใใใฟใใ |
Beats me. I heard it's somethin' the bigwigs decided. |
| Sakuya | ใตใผใโฆโฆ ใใๆ ๅ ฑใใฉใใใใใใจใ |
Hmm... Thank you very much for the useful information. |
Stage 2[]
| ๆทฑๅฅฅใฎๆฐ Secret Green Cliff |
People of the Far Depths ~ Secret Green Cliff | |
|---|---|---|
| ็งๅคฉๅด | Secret Heaven Cliff | |
| BGM: ๆทฑ็ทใซ้ ใใใๆญๅด | BGM: The Cliff Hidden in Deep Green | |
| Sakuya | ่ชๅใงๅฑฑใ็ปใใฎใฏไน
ใใถใใญ
ๅฆๆชใฎๅฑฑใซใใใชใฏใฉใคใใณใฐใซ |
It's been a while since I climbed up the mountain by myself.
I hardly expected the Youkai Mountain to have |
| Takane Yamashiro ENTERS | ||
| ??? | ใใผใใใฃใฑใไบบ้ใใใชใใ
ใใฃใใฏ่ฆ้้ใใใจๆใฃใใ |
Oh! You're a human after all.
I thought I'd mistaken what you were, back there. |
| Sakuya | ใชใใ ใๆฒณ็ซฅใ | Oh. A kappa? |
| ๅฑฑๅฅฅใฎใใธใในๅฆๆช ๅฑฑๅ ใใใญ |
Business Youkai of the Mountain's Recess Takane Yamashiro | |
| Takane | ๆฒณ็ซฅใใใชใใใ ไปฒ้ใฟใใใชใใใ ใใญ ใใใฏไบบ้ใๆฅใฆ่ฏใๅ ดๆใใ็กใ |
This cliff is a secret hideout for we, the yamawaro.
This is no place for humans to be skulking around. |
| Sakuya | ใใใใใใชใ
่ฒดๆนใใซใผใใๆใฃใฆใใใฎใ |
I'm afraid that won't be happening.
After all, I can see that |
| BGM: ใใณใใใใชใฃใใฏใใญใธใผ | BGM: Banditry Technology | |
| Takane | ใซใผใใใโฆโฆ
ใใฏใใใใใๅ ใใคใใฆใใใ ใใใฏ็ฎๅฐใชไบบ้ใฎๆใซไฝใ็ฉใ ๏ผ |
Cards, eh...?
I guess you've been sniffing around for them after all. These are too much for you puny little humans to handle! |
| Takane Yamashiro DEFEATED | ||
| Takane | ๅผทใใใโฆโฆ
ใ ใใๆฎๅฟตใ ใฃใใช ๆดๅใงใฏใซใผใใฏๅฅชใใชใ |
Good grief, you're strong...
But it's too bad for you! Cards can't be taken through violence. |
| Sakuya | ่ชฐใๆดๅใงๅฅชใใใจใใฆใใพใใ ใ้ใชใใใใพใ |
Nobody said anything about taking them via violence. If you want money, I have it. |
| Takane | ใใใใๅฎขใใใ ใจใใใฎใชใ ่ฉฑใฏๅฅใ ใ๏ผ ใใใชใใใใจๆๅใใ่จใฃใฆใ |
Ooh! If you're a customer, then that's quite a different story! Honestly, you should've said that first. |
| Sakuya | ่ฒดๆนใๅ้ใใใฆ่ฅฒใใใใฃใฆ ๆฅใใใงใ ็งใฏๆๅใใ่ฒทใใคใใใงใใใ |
You're the one who got the wrong idea and attacked me. I had always intended to purchase them. |
| Takane | ๅคฑ็คผ่ดใใพใใใผ ใฉใใไปใใ่ฒทใใพใใใใผ๏ผ |
I do beg your pardon~! Here you go. They're all only available now! |
Stage 3[]
| ๅฐใ้ซๅใซ็ฉฟใคๆด Mine of High Land |
A Cave Boring Into the High, Noble Plains ~ Mine of High Land | |
|---|---|---|
| ๅฝๅคฉๆฃ | False Heaven Shelf | |
| BGM: ้ง่ๅฒใใใผใใใฅใขใซในใใผ | BGM: The Perpetual Snow of Komakusa Blossoms | |
| ??? | ้จใใใโฆโฆ | The hell's all this racket...? |
| Sannyo Komakusa ENTERS | ||
| ??? | ใใใช๏ผ ็ ่ใฎๅณใๆฟใ |
Get lost! You'll ruin the taste of my tobacco. |
| Sannyo Komakusa EXITS | ||
| Sannyo Komakusa ENTERS | ||
| ??? | ใใใพใงไปใใฆใใใชใใฆ
ใฉใใใใใ ใฎๆดๅพใใใ |
You followed me all this way, huh?
Guess you're not just |
| Sakuya | ใฉใกใๆงใงใใใ๏ผ | And who might you be? |
| ้ซๅฐใซๆฃฒใๅฑฑๅฅณ้ ้ง่ๅคชๅคซ |
Highland-Dwelling Yamajorou Komakusa-dayuu | |
| Sannyo | ็งใฏ ใฟใใชใฏ ใๅใฏใ่ชฐใ ๏ผ |
My name's Sannyo. Folks like to call me Komakusa-dayuu, though. And who are you? |
| Sakuya | ็งใฏใซใผใใฎๅฃฒไบบใๆขใใฆใใใฎใงใ
่ฒดๆนใใซใผใใๅฃฒใฃใฆใใใใใงใใใ๏ผ |
I'm searching for card merchants at the moment.
I imagine you're selling cards as well? |
| Sannyo | ใตใตใฃ
ใพใใฏๅใๅไนใ |
Heheh.
Your name first, if you don't mind. |
| Sakuya | ๅคฑ็คผ่ดใใพใใ
็งใฏๅๅ
ญๅคๅฒๅค |
I do apologize.
I'm Sakuya Izayoi. |
| Sannyo | ใใฃใฏใฃใฏ ใใ ่ ใชใใฌ้ขจๆ ผใๆใใฆใใใ ใใ ใฎไบบ้ใฎใกใคใใ |
Bahaha! I got the feeling you weren't someone to sneeze at. But you're just some human maid? |
| BGM: ในใขใผใญใณใฐใใฉใดใณ | BGM: Smoking Dragon | |
| Sannyo | ใใใชใ้บใฎๅฃฒไบบใใๆใซๅ
ฅใใช๏ผ ใใฃใใจๅปใ ็งใใ่ฒทใใใจใใใชใใ๏ผ๏ผๅนดๆฉใ ๅปใใชใใจใใใฎใชใ |
If you want some, go buy 'em from a merchant in the foothills! Get lost right now. You're 80 years too early to even think of buyin' from me! And if you won't leave, |
| Sannyo Komakusa DEFEATED | ||
| Sannyo | ใใๅผทใใใ
ๅคใฃใๅคใฃใ |
Grh. You're way too strong...
I get it, I get it. |
| Sakuya | ใใใฉใใ
ใจใใใง่ฒดๆนใฎๅพใใซใใ |
Why, thank you.
By the way, where might that entrance |
| Sannyo | ใใใ๏ผ ใใใฏ่น้พๆดใฎๆดๅฃใ ่น้พๆดใฏๅฑฑใฎๆชๆฅใไฝใๅคขใฎ้ฑๅใ ใ |
This? It's the entrance to the Rainbow Dragon Cave. It's a cave with a mine full of dreams in it. |
| Sakuya | ่น้พๆดโฆโฆ ้ฑๅโฆโฆ ใใใชใฎๅ่ณใญ |
Rainbow Dragon Cave... A mine... This is the first I've heard of it. |
| Sannyo | ใใใใใไธญใซๅ
ฅใฃใฆใฏ้ง็ฎใ ใใฎไธใชใๅฑ้บใ ใ |
Hey, hey, you can't go in there. It's more dangerous than you'd ever believe! |
| Sakuya | ๅฟ ๅใใใใจใ | Thank you for the heads-up. |
| Sannyo | ใฉใใใฆใๅ
ฅใใใใจใใใฎใชใโฆโฆ
ใฉใใ ๏ผ |
Well, if you insist on goin' in...
What do you say? |
Stage 4[]
Mine of Izanagi Object |
Izanagi Objects ~ Mine of Izanagi Object | |
|---|---|---|
| ่น้พๆด | Rainbow Dragon Cave | |
| BGM: ๅปใใใ็ฃๆฅญ้บๆง | BGM: The Obsolescent Industrial Ruins | |
| Sakuya | ใใฎๅ้ ้ทใใใโฆโฆ ไฝๅฆใพใง่กใฃใฆใ ใฏใฃ |
This mine shaft is far too long... No matter how far I go,
|
| Misumaru Tamatsukuri ENTERS | ||
| ??? | ใใใฎไบบ้๏ผ ๆญขใพใใชใใผใ๏ผ |
You there, human! Stop at once! |
| ๅพ็ๅต้ ่ทไบบ ็้ ้ญ ้ ไธธ |
Master Artisan of Magatama Misumaru Tamatsukuri | |
| Misumaru | ใใไปฅไธๆฝใใจๆญปใฌใ
ๆชใไบใฏ่จใใชใ |
You'll die if you proceed any further.
I'm telling you this for your own good. |
| Sakuya | ใใใใซใผใใฏใใฆใใชใใฎใ | I suppose I'm not looping, then. |
| Misumaru | ใซใผใโฆโฆ็ขบใใซ็ก้ใซๆใใใใ ใใใ้ทใๅ้ใงใใ ใใใฏ้ฃฝใใชใๆฌฒๆใๅฝขใซใชใฃใ ใใไธๅบฆ่ญฆๅใใพใ ใใฎๅ ใฏ็ก้ ธ็ด ใจใชใขใงใ ใคใพใไบบ้ใฎ่ฒดๆนใฏ ใใใงใ่ฒดๆนใฏ้ฒใฟใพใใ๏ผ |
Looping... True, this shaft certainly is long enough to feel endless. But that's nothing more than someone's I'll warn you one more time. Beyond this point is an anoxic zone. That means a human like you will cease Will you still proceed, knowing that? |
| Sakuya | ็ก้
ธ็ด ใใงใใฃใฆ๏ผ
โฆโฆ้ ธ็ด ใฃใฆไฝใงใใใฃใ |
Anoxic, you say?
...Remind me what "oxygen" is? |
| BGM: ็ฅไปฃ้ฑ็ณ | BGM: Ore from the Age of the Gods | |
| Misumaru | ้
ธ็ด ใจใฏใโๅคฑใใจ็ฌๆใซๆญปใฌโ ใจใใๅ็ฉใซๆใใใใๅชใใงใ ็ก้
ธ็ด ใจใชใขใจใฏๅ็ฉใฎไพตๅ
ฅใใ ่ฒดๆนใใฉใใ็ชๆฏใงๆญปใฌใใงใใใใใฉ |
Oxygen is a curse placed on animals, which causes them to instantly die in its absence. An anoxic zone is a sanctuary that's You're bound to die of suffocation there too, |
| Misumaru Tamatsukuri DEFEATED | ||
| Misumaru | ใใใใใชใ
ใพใใใใใพใงๅผทใใๆนใ ใจใฏ ๅๅ ญๅคๅฒๅคใใ |
Hm, not bad.
I certainly didn't expect you Young Sakuya Izayoi. |
| Sakuya | ๏ผ๏ผ ใชใใใใใใฎใใจใโฆโฆ ใใใใใฏใใใใ |
?! How do you know... who I am...? But I've walked right into a trap. |
| Misumaru | ็ชๆฏใใใฃใฆ่จใฃใใงใใใ๏ผ
ๆขใซ้
ธ็ด ๆฟๅบฆใฏ |
I told you you'd suffocate, yes?
The oxygen levels here are already |
| Sakuya | ใใใใใใใฎใฎใใใชใฎใญโฆโฆ ๆๅพใซใใใใใ โฆโฆใใใงใชใซใใปใฃใฆใใใฎ |
So this is the curse on this place... Let me ask one last thing. ...What are you digging up here? |
| Misumaru | ใใใฏใ้พ็ ใฎๆกๆๅ ดใงใ
้พ็ ใจใฏใใใซใใใฎๆไปฃใใไผใใ ไบบ้กใ็ใพใใใใฃใจๅใใๅญๅจใใ ็งใฏใใฎ้พ็ ใใๆฌ็ฉใฎๅพ็ใ ๅพ็ใฎ |
This is a mining site for dragon gems.
Dragon gems are so-called Izanagi Objects They are ores that have existed since long before I happen to craft genuine magatamas The "tama" in "magatama" refers to a human's soul. |
| Sakuya | โฆโฆใฏใใฏใชใใใชใใ ใใใใชใซใใใฃใฆใใใฎใใใใใชใ |
...Y-you're really droning on. I can't even tell what you're saying any more... |
| Misumaru | ใใใใใใใใใฐใ
ใจใใใง่ฒดๆนใฏใขใใชใใฃใซใผใใ ใชใใฐใ็ฎๆใใฏ ๅคใซๅบใฆๅฑฑใฎ้ ไธใ ใใใซ้พ็ ใใๅบๆฅใๅพ็ใๅฉ็จใใฆ ใใใงใฎๆทฑๅผๅธใฏๆ ผๅฅใงใใ |
Oh, my sincerest apologies.
By the way, you've come to investigate Then this cave isn't where you should be headed. You ought to head back outside There's someone there who's been making I really do recommend taking some deep breaths up there. |
Stage 5[]
| ๅคง็ฉบใฏ่ชฐใฎ็ฉใชใฎใ Spectral Hierarchy |
To Whom Does the Vast Sky Belong? ~ Spectral Hierarchy | |
|---|---|---|
| ๅฆๆชใฎๅฑฑ ๅฑฑ้ | Youkai Mountain Peak | |
| BGM: ๅพ ใกใใณใ้ข้ญใๆ | BGM: The Long-Awaited Oumagatoki | |
| Tsukasa Kudamaki ENTERS | ||
| ??? | ไบบ้ใๆฅใใ๏ผ ็งใฎๆใฃใ้ใใใใ ใใใชใใจ |
A human's here! See, it's just as I thought. I knew we couldn't keep something |
| Tsukasa Kudamaki LEAVES | ||
| Sakuya | ใใใใใชๆ้โฆโฆ
ใใบใฌใฎๆด็ชใงๆ้ใ ๆใใชใฃใฆใใพใฃใฆใฏ ใใฎ่พบใงๅคๅถใใพใใใ |
It's this late already...
I wasted too much time Now that it's dark, descending the Time to set up camp here for the night. |
| Megumu Iizunamaru ENTERS | ||
| ??? | ใใใใ ๅคใฎใใคใญใณใฐใใช ใใใจใใ้ญ้ฃใใช |
Why, what's this? Out on a nighttime hike? Or perhaps you're stranded? |
| Sakuya | ่ชฐ๏ผ | And you are? |
| ้ดๅคฉ็ใฎๅคงๅฐ ้ฃฏ็ถฑไธธ ้พ |
Chief of the Crow Tengu Megumu Iizunamaru | |
| Megumu | ็งใฏๅคงๅคฉ็ใฎ ไบบ้ใฎ็ด ๆงใชใใฆ ใใใฏใไบบ้ใๆใ
ใจ |
I am the Great Tengu, Iizunamaru.
I have no interest in but this isn't a place that humans |
| Sakuya | ใฏใใใใงใใ
ใใฃใใฎๅฅดใ่จใฃใฆใใ ๅคฉ็ใชใใงใใใ๏ผ |
Oh, is that so.
So the one making a profit off of magatama, They're a tengu, aren't they? |
| Megumu | ใขใใชใใฃใซใผใใฎ่ฉฑใใใฆใพใ๏ผ | Are you talking about the Ability Cards? |
| Sakuya | ใใผใฃใจๅคๅ | Ummm. Probably. |
| Megumu | ใซใผใใชใใใใใฏ็งใไฝใฃใ็ฉใ | Well, I actually happened to create those cards. |
| Sakuya | ใ๏ผใใชใใงใใฃใฆ๏ผ๏ผ | Huh? Excuse me?! |
| Tsukasa Kudamaki ENTERS | ||
| ??? | ใใใใ | There you are! |
| ่ณๅ
ใงๅใ้ชๆชใช็ฝ็ ็ฎก็ง ๅ ธ |
Wicked White Fox Who Whispers in Ears Tsukasa Kudamaki | |
| Tsukasa | ใปใ็งใฎ่จใฃใฆใใใจใใใซใชใฃใใ
ใใคใไบบ้ใไนใ่พผใใงใใใใฃใฆ ใใใชใฃใฆใฏไปๆนใ็กใใงใ ใใฎ้ใซ้ฃฏ็ถฑไธธๆงใฏโฆโฆ |
See, things turned out just like I said they would.
A human would be sure to come snooping up here eventually! I suppose we have no choice by now. So in the meantime, Master Iizunamaru, you can... |
| BGM: ๆ้ใๅคฉ้ญใฎๅฑฑ | BGM: Starry Mountain of Tenma | |
| Megumu | ใใฃใฏใฃใฏ ๅบใใใฐใใใใใชใ ใๅใฏๅผฑใใใใซ ๆชๆใงใใใใ ใใใคใฏ็งใ็ธๆใใ |
Ah-hah-hah! Don't get ahead of yourself. You're too confident in your own strength, If you got injured, I'd be I'll deal with her. |
| Tsukasa Kudamaki LEAVES | ||
| Megumu Iizunamaru DEFEATED | ||
| Megumu | ใตใฃใตใฃใต ใ่ฆไบ ๅผทใใฆๅๆฐใฎใใ่
ใฏๅฅฝใใงใ |
Heh heh. Splendid. I'm fond of brave, powerful people. |
| Sakuya | ๆฌๅฝใซใขใใชใใฃใซใผใใ ไฝใฃใใฎใฃใฆ่ฒดๆนใชใฎ๏ผ |
Are you really the one who made the Ability Cards? |
| Megumu | ใใใใใฎใจใใใงใ | Yes, I am. |
| Sakuya | ไธไฝไฝใ็ฎ็ใงใใใช็ฉใไฝใฃใใฎ๏ผ | Just what kind of motive would you have for making these things? |
| Megumu | ไฝใฎ็ฎ็ใงใฃใฆโฆโฆ
ใใใใใใธใในใซ ใ้ฐๆงใงๅฅฝ่ฉใฎใใใง |
My motive...?
Why, they're my latest It seems that people are quite enjoying them, |
| Sakuya | ใตใใๆ่ฉฎๅคฉ็ใใ ้้ใฎๆฅตใฟใ ใ |
Hmph, typical tengu. Simply the height of immorality. |
| Megumu | ้้ใงใใ๏ผ
้ญใฎไธ้จใใณใใผใใใ ใใงใ |
Immoral?
I just copied a small part of people's souls. |
| Sakuya | ่ขซๅฎณใญใโฆโฆ
ๅใๆใใชใใ |
Harm, hm...?
This isn't getting me anywhere. |
| Megumu | ใใใฏๅบๆฅใพใใ ใซใผใใฎๆต้ใฏ็งใงใฏๆญขใใใใชใ ไฝๆ
ใชใใใซใผใใฎๅฃฒ่ฒทใฏ ใใใซใๆต้ใ็่ณใฃใฆใใใฎใฏ ๆฌๆฐใงๆต้ใๆญขใใใใฎใชใ |
I can't do that. The cards' circulation can't be stopped; not by me, at least. Because everyone who's taking part in the card trade And I'm not the one controlling If you do seriously want to stop that circulation, I suggest |
| Sakuya | โฆโฆๅคใฃใใใๅใใ็กใใใใญ ๆ ๅ ฑใใใใใจใ |
...Alright. You don't seem to be lying. Thanks for the information. |
| Sakuya Izayoi LEAVES | ||
| Tsukasa | โฆโฆ่กใใใฆ่ฏใใฃใใใงใ๏ผ ใใฎ็ฅใฎๅ ใซ |
...Are you alright with this? Letting her leave, and reach that god? |
| Megumu | ่ฏใใฎใ
็งใใใฎ่ฝๅใๆๅน็ใซ ่ฝใกใถใใ็ฅๆงใฎใพใพ ใใคใฎ้ใซใๅใไปใใฆ ใใใใ้ช้ญใซใชใฃใฆๆฅใใจใใใ ใใฃใใฎๅฅดใชใ่ฏใๅใใ |
It's fine.
If I hadn't made effective use of she'd still have been a And yet she regained her power while my back was turned, She's made herself into just enough of a nuisance by now. I'm sure that girl just now will do a good job for us. |
| Tsukasa | โฆโฆใใฏใฏใฏ ใชใใปใฉใญ ่ฃๅใ่ก็บใซใฏ ็ด ๆดใใใ่ใใ ใจๆใใพใ |
....Hahaha. I see. When you betray someone, you don't A wonderful idea, in my opinion. |
Stage 6[]
| ๆ่นๅธๅ ด Lunar Rainbow Market |
Lunar Rainbow Market ~ Lunar Rainbow Market | |
|---|---|---|
| ่ชฐใฎ็ฉใงใใชใๅค็ฉบ | Night Sky that Belongs to No One | |
| BGM: ใซใใฌใคใณใใผ | BGM: Lunar Rainbow | |
| Tsukasa Kudamaki ENTERS | ||
| Tsukasa | ้ฃฏ็ถฑไธธๆงใ่ฃๅใฃใ๏ผ
้ข็ฝใใชใฃใฆใใใใผ๏ผ |
Master Iizunamaru betrayed her!
Things are really getting interesting! |
| Tsukasa Kudamaki LEAVES | ||
| Sakuya | ็ถบ้บใชๆใงใใใจ
ๆดใซไธ็ฉบใฃใฆ่จใฃใฆใใใฉ ใใๅพใใใๆใใ |
My, what a beautiful moon.
She said "even higher in the sky," The scary part is that that's actually plausible. |
| Chimata Tenkyuu ENTERS | ||
| ??? | ใใใใ ๆ่นๅธๅ ดใธ ไปๅฎตใฎไธ็ชไนใใฏ่ฒดๆนใ |
Welcome to the Lunar Rainbow Market.
You're the first marketeer to arrive this evening. |
| Sakuya | โฆโฆ่ชฐ๏ผ | ...Who? |
| ็กไธป็ฉใฎ็ฅ ๅคฉๅผ ๅไบฆ |
God of the Unowned Chimata Tenkyuu | |
| Chimata | ๅธๅ ดใฎใใฌใผใณใฟใผใงใ |
Chimata Tenkyuu. I'm the market's main presenter. |
| Sakuya | ๅธๅ ดใฎใใฌใผใณใฟใผโฆโฆ ่ฏใใฃใใ่ฆใคใใใ ใซใผใใฎๆต้ใ |
The market's presenter... Good, I've finally found you. You're the one in charge of |
| Chimata | ใใใงใใ
็งใฏ่นใๅบใใจใ็ญใ็นๅฅใชใจใใซ ่ฒดๆน้ใๅๅฃฒๅบๆฅใใฎใฏ |
Quite so!
I'm a god who makes commerce possible on special It's thanks to my presence that you're |
| Sakuya | ใชใใฐใใใฎใซใผใใฎๆต้ใ ๆญขใใฆๆฌฒใใใฎ |
In that case, I'd like you to halt circulation of these cards. |
| Chimata | โฆโฆใ๏ผ ไฝใ ใฃใฆ๏ผ |
...Huh? Come again? |
| Tsukasa Kudamaki ENTERS | ||
| Tsukasa | ๅไบฆใฉใฎ ๅ ฑๅใใใใพใ โฆโฆ โฆโฆใงใใใพใ |
Miss Chimata. I have a report for you. .... ....so she said. |
| Chimata | ไฝ๏ผ ้ฃฏ็ถฑไธธใ่ฃๅใฃใใฃใฆ๏ผ ใใฃใฏใฃใฏ |
What? Iizunamaru betrayed me? Ah-hah-hah! |
| Tsukasa | ใจใใใพใใจ๏ผ | By which you mean? |
| Chihmata | ็งใๅฉ็จใใฆๅฒใใใใจใใฆใใ ไบใชใใฆๆๅใใๅคใฃใฆใใใ ใงใใ้ใซ่ชๅใๅฉ็จใใใฆใใไบใซ |
I always knew that she was taking advantage of me to make a profit. But it looks like she was too slow to realize |
| Tsukasa | ใปใใปใ ่ๅณๆทฑใใ่ฉฑใงใ ใจใใใงใใใฎไบบ้ ็บ่จใซใฏๆฐใไปใใๆนใใใ ใใฎใๆนใฏๅธๅ ดใฎใๅๅฃฒใฎ็ฅใงใ ๆใใใฆใๅพใใใใจใฏ |
Oho. How very interesting. By the way, miss human. I would suggest you pay careful attention to your remarks. Miss Chimata is a god of the marketplace, and of commerce. You have nothing whatsoever |
| Chimata | ใตใตใต ใงใฏๅงใใพใใใใ |
*Giggle*. So, shall we begin? |
| Sakuya | ๅงใใใฃใฆ๏ผใไฝใ๏ผ | Begin what, exactly? |
| Chimata | ไฝใใฃใฆโฆโฆๅๅผใงใใ
่ฒดๆนใไปใพใงไปๅ
ฅใใ |
What do you mean, "what"...? Our transaction, of course.
You're here to sell the Ability Cards you've |
| Sakuya | ๅฃฒใใซๆฅใ๏ผ
ใใใใใใ็กใใ ๆฐๆใกๆชใใฃใใใใใใใชใใ ไปใใใซใผใใๅ
จใฆๅๅใใฆ |
Sell them?
No, that's not it. They're as unsettling as something could possibly be. Recall all the cards this instant, |
| Chimata | ใใโฆโฆ
ๅธๅ ด็ ดๅฃใ็ฎ็ใฎ่ณใงใใใ ใใใใ่ณใใใใใ |
I see...
So, you were a robber seeking to destroy the marketplace? The fact that robbers like you exist |
| Tsukasa | ใใผใใใ ใใ็บ่จใซๆฐใไปใใฆใฃใฆ ่จใฃใใฎใซ ใตใตใตใใใผใใชใใฃใจ |
Whoops. And even when I told you to watch what you say.
|
| Tsukasa Kudamaki LEAVES | ||
| BGM: ใใฎ่ณใใใชๅธๅ ดใฏไปใฉใใซใ๏ฝ Immemorial Marketeers | BGM: Where is that Bustling Marketplace Now ~ Immemorial Marketeers | |
| If Sakuya doesn't hold the Blank Card | ||
| Chimata | ๆฎๅฟตใญโฆโฆ
ๅธๅ ดใฏ้ใใใจใฏๅบๆฅใใใฉ ไปๅ
ฅใใใใจใฏ ใๅ้ใฟใใใชๅธๅ ด็ ดๅฃ่
ใ ็งใฏ่ช็ฑใชๅๅฃฒใไฟ่จผใใ๏ผ |
How unfortunate...
I can open a marketplace, sure, but intervening in one is blasphemy I can never forgive market-destroyers I absolutely guarantee free trade! |
| If Sakuya holds the Blank Card | ||
| Chimata | โฆโฆใๅ
ใๅใๆใฃใฆใใใซใผใใฏโฆโฆ |
...You.
That card you're holding... |
| Sakuya | ใใฎใซใผใใไฝฟใใชใใใใใใ ๆจใฆใใใจๆใฃใฆใใฎใ |
It's such an utterly useless card that I was just thinking about throwing it out. |
| Chimata | ไฝฟใใชใใฃใฆไฝใ ๆๆๆจฉใๆไฝใใๅฏไธใฎใซใผใใชใฎใซ ๆใฃ้ซใซ้ข็ฝใ่ณใญ๏ผ |
"Useless?" Excuse you! It's the one and only card that can control ownership. What an utterly interesting robber! |
| Before Final Spell Card | ||
| Chimata | ็ด ๆดใใใใ็ฅใๆใใฌไบบ้ใ
่นใฏใพใใชใ้ใใ ๆๅพใซใๅใฎๅฝใ |
O wonderous human, who fears not even God.
The rainbow will close in just a few moments' time! Finally, return even your life to |
| Chimata Tenkyuu DEFEATED | ||
| If player continued | ||
| Bad Ending #11 | ||
| If player didn't continue | ||
| Ending #5 (with Blank Card) Ending #6 (without Blank Card) | ||
- Back to Prologue
- Forward to Sakuya's Extra
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
- Return to Unconnected Marketeers: Story
