Main | Gameplay | Story | Characters | Music | Miscellaneous |
---|
Return to Touhou Hisoutensoku: Translation
Youmu wins Reimu[]
Youmu | 血液には鉄分が多いから刀のサビにする って言うんですかね |
They say that the blade rusts because of the iron in blood. |
---|
Youmu wins Sakuya[]
Youmu | 日本の刀は斬る事に特化しています 潰す為のナイフよりお洒落です |
Japanese swords are specialized for slashing. They're much more refined than knives meant for stabbing. |
---|---|---|
Youmu | 刀でナイフをたたき落とす事だって出来ます 頑張れば弾幕だって斬れますよ |
It is possible to hit the knife with the sword. If you persevere, you can even cut a barrage of them. |
Youmu wins Remilia[]
Youmu | 動きの速い者は眼を閉じた方が都合が良いって 幽々子様は言うけど 眼を瞑れば残像は映らないからかな? |
Lady Yuyuko said "Against agile opponents, you should shut your eyes." Is it because you don't see the afterimages when your eyes are shut? |
---|---|---|
Youmu | 貴方のように刀に突っ込んできてくれる相手は 闘いやすいです |
My sword can easily cut through opponents like you. |
Youmu wins Yuyuko[]
Youmu | 幽々子様もたまには剣伎の修行もしましょうか 気持ちが落ち着きますよ? |
Lady Yuyuko, why don't you train sword techniques with me sometimes? It'll settle your spirits, you know? |
---|---|---|
Youmu | そういえば前に漬けていた漬け物なんですけど……
不思議な事に何日、何年漬けても大して変化が 神社の漬け物は一日で美味しく漬かるというのに |
Oh right, about the things I had pickled before....
Strangely, I leave them out for days or years but they don't ever change much. And to think the food at the shrine becomes delicious after one day of pickling.... |
Youmu | なんか、春先に空を飛んでいたのは 結局、宝船だったみたいですね 霊夢達に聞いてもさっぱり要領を得ないの 特に危害を与えるような舟じゃなくて |
It seems that thing flying in the air early spring was a treasure ship in the end.
I didn't really understand after hearing from Reimu and the others, but I'm glad it wasn't a boat that could cause us harm. [She's referring to the Palanquin Ship] |
Youmu wins Yukari[]
Youmu | ところで、この世とあの世の境界は 曖昧なままで良いんでしょうか? |
Anyways, is it okay to keep the boundary between this world and the next ambiguous like this? |
---|
Youmu wins Suika[]
Youmu | 鬼を斬る刀は特別だそうですね じゃあ、この刀も特別ということで |
Seems like blades that cut oni are special. Well, my blade is special too. |
---|
Youmu wins Komachi[]
Youmu | 三途の河にいる子供の霊は助けないんですか? あそこに行くといつも気になるのです |
Won't you help the children by the Sanzu River? I always worry about them crossing to the other side. |
---|
Youmu wins Tenshi[]
Youmu | 天界、全然飽和状態じゃないじゃ無いですか あれなら冥界の方がよっぽど混雑してますよ |
Looks to me that Heaven isn't saturated at all. The Netherworld is far more crowded if this is all there is. |
---|---|---|
Youmu | 春先に空飛んでませんでした? なんか大きな舟みたいなの見たんですけど |
You didn't fly around in early spring? I saw this big ship-like thing. |
Youmu wins Sanae[]
Youmu | へえ、外の世界にも神社ってあるんですね もう消えた文化かと思ってました |
Ohhh, so there are shrines in the outside world too? I thought they're already a lost culture. |
---|
Youmu wins Cirno[]
Youmu | 氷って乱暴に力を加えると砕けるから 斬るのは難しいのです |
Ice is hard to cut because it is more likely to shatter if I touch it roughly. |
---|
Youmu wins Meiling[]
Youmu | 青竜刀とか使わないんですか? そういう話を良く聞きますが |
You don't use the Green Dragon Blade? I've heard so much about it. Note: Traditionally, women usually do not use pole-mounted weapons in Chinese martial arts. |
---|
Youmu wins Utsuho[]
Youmu | 爆発してるのに融合……??? どういう事なんでしょう |
A fusion that explodes...??? What's with that, I wonder. |
---|
Youmu wins Suwako[]
Youmu | 貴方が山の上の神様ですね? そうは見えませんが |
Are you the god on top of the mountain? You sure don't look like it. |
---|
|
Return to Touhou Hisoutensoku: Translation