Main | Gameplay | Story | Characters | Music | Miscellaneous |
---|
Return to Touhou Hisoutensoku: Translation
Sanae wins Reimu[]
Sanae | そんな荒っぽさでは信仰は集められませんよ? もっと神々しく見せるのです |
This kind of destruction happened because you couldn't inspire enough faith? You should present yourself in a more divine manner. |
---|---|---|
Sanae | ええ、あれから結局私達も手伝ったのですよ お寺の建立に と言っても、やること殆ど無かったですけどね |
Yes, after that we pitched in to help build the temple.
I say that but, there really wasn't much for us to do. |
Sanae wins Marisa[]
Sanae | 魔法の森はなんで魔法の森と呼ばれてるのでしょう? 確かに原生林は珍しいですが |
Why is it that the Forest of Magic is called the Forest of Magic? Well, old-growth forests are certainly rare but... |
---|
Sanae wins Sakuya[]
Sanae | メイドさんはもう幻想の世界の住人じゃ 無いみたいですよ? 良く街に居ました |
It doesn't seem that maids are really denizens of the fantasy world any more, don't you think? There are many in the streets.
[Translators' Note: Yes, especially in Akihabara.] |
---|
Sanae wins Alice[]
Sanae | 凄い数の人形ですね 職人には憧れます. |
That's quite a lot of dolls. I admire artisans. |
---|---|---|
Sanae | 大きな人形とか作ったり出来ないのですか?
いや、見てみたいだけですが…… |
Can't you make a big doll or something?
Well, I only want to see one but... [The 1/1 scale Gundam Statue (commonly referred to as the Odaiba Gundam) stood at Odaiba, Tokyo from July to August 2009. This game was released at Comiket 76 during this time as well. Video.] |
Sanae wins Patchouli[]
Sanae | あらら、見た事ある本とか有りますね 外の世界の本も有るのですね |
Oh my heavens, there's books I've seen before! You have books from the outside world too. |
---|---|---|
Sanae | ああ、このオカルト雑誌…… 昔よく読んだわねぇ 世紀末を迎えてから急激にその手の本が |
Ah, this occult magazine... I used to read it often when I was younger. I was concerned about it because I felt these kinds of magazines |
Sanae wins Youmu[]
Sanae | その大きなマシュマロみたいなの どういう味がするのか想像するだけで楽しいです |
It's fun just to imagine what that large marshmallow-looking thing of yours tastes like.
[Translators' Note: This is referring to Youmu's half-ghost side that is always floating near herself] |
---|
Sanae wins Remilia[]
Sanae | その羽、寝るとき邪魔じゃありません? | Don't those wings get in the way when you sleep? |
---|
Sanae wins Yuyuko[]
Sanae | 古風なお屋敷良いですね 私も大きなお屋敷に住んでみたいなぁ |
Traditional manors sure are nice. I want to live in a big manor too. |
---|
Sanae wins Yukari[]
Sanae | え? 外の世界で等身大の巨大ロボが出来たって? |
Eh? A giant robot was built in the outside world? [Translators' Note: The actual size Gundam at Odaiba] |
---|
Sanae wins Suika[]
Sanae | そのお酒、何から作られているんですか? もの凄く強いのですが…… |
That sake, what was it made from? It's incredibly potent... |
---|
Sanae wins Reisen[]
Sanae | 大丈夫、兎を捕って食べる人間なんて もう居ませんて |
It's okay, humans who catch rabbits to eat them don't even exist any more. |
---|
Sanae wins Aya[]
Sanae | 最近、新聞を読む人少なくなったのですよ もう前時代の遺物って感じですね |
Recently, fewer and fewer people are reading newspapers. It almost feels as if it were a relic of a bygone age, right? |
---|
Sanae wins Komachi[]
Sanae | 三途の河と千曲川はどっちの方が長いのですか? | The Sanzu River or the Chikuma River, which is longer? |
---|
Sanae wins Iku[]
Sanae | 雲を泳ぐのですか? 体に氷塊が付いたりしないのですか? |
You swim in the clouds? Don't lumps of ice stick to your body? |
---|
Sanae wins Tenshi[]
Sanae | あ、桃の差し入れ有難うございます | Ah, thank you so much for the refreshing peaches. |
---|
Sanae wins herself[]
Sanae | みんなどうやって稽古付けてるのかなー | I wonder how everyone trains~ |
---|
Sanae wins Cirno[]
Sanae | あら、妖精は雑魚だと聞きましたが…… | Oh my, I heard fairies are just small fry but... |
---|
Sanae wins Meiling[]
Sanae | 太極拳って凄いですよね キーパーも出来るみたいだし |
Tai Chi Chuan sure is amazing. I've even seen goalkeepers that can do it. [Translators' Note: Probably referencing Shaolin Soccer] |
---|
Sanae wins Utsuho[]
Sanae | 良く制御出来ますね それだけの高エネルギー |
You're good at controlling so much high-power energy. |
---|
Sanae wins Suwako[]
Sanae | 秘密裏に行動するのが好きなんですね でも、それじゃあ私も怪しまれてしまいます |
You're fond of taking action from behind the scenes, right? But in that case, I'll have to remain suspicious of you as well. |
---|---|---|
Sanae | もう少し、稽古を付けて頂けませんかね 幻想郷の住人は自己鍛錬が好きみたいで |
Just a little more... Couldn't you please give me a little more training? Because it seems the residents of Gensokyo like to be self-disciplined. |
Sanae wins someone[]
Sanae | 勝負に勝つことぐらい、奇跡でも何でも無いです! | Something like winning a match can't be compared to a miracle! |
---|---|---|
Sanae | 本当に何処でも戦ったりするんですね 幻想郷の人達って荒っぽいなぁ |
Truly, anywhere I go, there always seems be someone wanting to fight. Everyone in Gensokyo seems so rough. |
Sanae | おみくじは有料にしないと信憑性無いですよねぇ | Fortunes have no credibility if there wasn't a fee. |
|
Return to Touhou Hisoutensoku: Translation