- Return to The Grimoire of Marisa

|
鬼符「怪力乱神」 |
|
|---|---|
|
使用者 星熊勇儀 |
User: Yuugi Hoshiguma |
|
備考 地底世界で見た |
Notes: Saw it underground |
|
参考度 ★★★★ |
Reference Level: ★★★★ |
|
奇天烈な力でその場を弾幕で包み込む。 |
Blankets the whole area with danmaku with her phenomenal strength. |
|
不思議な驚きと、意外と避けやすく親切な弾幕が楽しい。こういう弾幕が張れるのなら、怪力乱神は大いに語るべきだ。 |
Incomprehensibly shocking but unexpectedly easy to dodge, it's a kind danmaku that's fun. Spreading this type of danmaku makes mysterious powers and disrupting spirits something big to talk about.[1] |
|
力業「大江山颪」 |
|
|---|---|
|
使用者 星熊勇儀 |
User: Yuugi Hoshiguma |
|
備考 地底世界で見た、演劇タイプ |
Notes: Saw it underground, theatrical type |
|
参考度 ★★★★★ |
Reference Level: ★★★★★ |
|
これぞ弾幕はパワーといったスペルカードだ。 |
This spell card is what I mean by "Danmaku is power". |
|
|
Like wind from the mountain, powerful danmaku is roughly blown. Fighting this simple but strong danmaku makes me feel good. |
|
しかし大きな弾は当ると熱い。だから山颪もじとじとした熱風だ。もっと気持ちの良い風だと良いんだがな。 |
But it's hot to get hit by the big bullets. That's why the mountain winds are hot winds. I wish it were a more comfortable wind. |
|
四天王奥義「三歩必殺」 |
|
|---|---|
|
使用者 星熊勇儀 |
User: Yuugi Hoshiguma |
|
備考 驚きの白さ、演劇タイプ |
Notes: A terrifying white[2], theatrical type |
|
参考度 ★★★★★★ |
Reference Level: ★★★★★★ |
|
どういう仕組みかは判らないが勇儀が足を踏みならす度に、彼女が一歩で行ける範囲に弾幕を高密度で埋め尽くす技。 |
Though I don't know how she does it - as Yuugi takes a step, this skill buries the area around her stride with high-density danmaku. |
|
三歩以内ならほぼ即死であるが、勇儀の三歩は広すぎるので、基本即死。 |
Though it's nearly instant death in less than three steps, since Yuugi's three steps are too wide, it's basically instant death. |
|
でも、ちゃんと楽しめるように弾幕を配置してくれる処が素晴らしい。力業の中でも遊びの余裕が見られる。 |
But it's marvelous how she places her danmaku as if she wants me to enjoy this. She shows that even in a feat of strength, she can find leisure to play. |
|
鬼の不思議な技なので真似する事は出来そうにないのが残念だ。 |
It's a shame I probably won't be able to imitate the oni's incomprehensible techniques. |
|
それにしても、鬼にも色々居るもんだな。うむ。 |
Even so, there are various oni around. Hmm. |
^ The origin of the phrase "mysterious powers and disrupting spirits" comes from the Analects: "Confucius does not talk about mysterious powers and disrupting spirits." Marisa is poking fun at this. The phrase is used for Yuugi's catch copie "The Rumored Unnatural Phenomenon" (語られる怪力乱神).
^ Catchphrase from a Japanese company's detergent and toothpaste commercials.
- Return to The Grimoire of Marisa