Touhou Wiki
(about the biggest error of GoM)
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
*Return to [[The Grimoire of Marisa]]
 
*Return to [[The Grimoire of Marisa]]
 
----
 
----
  +
  +
  +
[[Image:GoMSigil-Sanae.jpg | center]]
   
   
Line 17: Line 20:
 
備考 目から鱗、連戦タイプ
 
備考 目から鱗、連戦タイプ
 
|
 
|
  +
Notes: Seeing the light, Multiple Battles Type
Notes:
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 27: Line 30:
 
これから奇跡を起こす為の準備段階という特殊なスペルカード。
 
これから奇跡を起こす為の準備段階という特殊なスペルカード。
 
|
 
|
  +
A unique spell card that sets the stage for a miracle to occur.
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
準備の儀式なのに弾幕になっているとは賢い。
 
準備の儀式なのに弾幕になっているとは賢い。
 
|
 
|
  +
Even though it's a ceremony for preparation, it turns out to be rather clever danmaku.
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
これはつまり、私がいずれ大魔法を詠唱するとした時、どうしても詠唱が大きな隙となってしまうだろう。そういう時は、詠唱そのものをスペルカードとなるようにすれば一石二鳥という事だな。
 
これはつまり、私がいずれ大魔法を詠唱するとした時、どうしても詠唱が大きな隙となってしまうだろう。そういう時は、詠唱そのものをスペルカードとなるようにすれば一石二鳥という事だな。
 
|
 
|
  +
Basically, whenever I recite greater magic spells, the recitation always leaves me wide open. At those times, if I could turn the recitation itself into a spell card, it'd be killing two birds with one stone.
 
 
|}
 
|}
   
Line 55: Line 58:
 
備考 ガンマ線なんちゃらがどうとか
 
備考 ガンマ線なんちゃらがどうとか
 
|
 
|
  +
Notes: Worried about the gamma rays
Notes:
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 65: Line 68:
 
星の輝きが大幅に増して、昼間でも見えるという奇跡らしい。
 
星の輝きが大幅に増して、昼間でも見えるという奇跡らしい。
 
|
 
|
  +
A miracle to greatly increase the brightness of the stars, making them visible even during the daytime.
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
スペルカードを一つ使って起こした奇跡にしては地味だ。
 
スペルカードを一つ使って起こした奇跡にしては地味だ。
 
|
 
|
  +
For a miracle that comes from using a single spell card, it's pretty plain.
 
 
|}
 
|}
   
Line 88: Line 91:
 
備考 猟師さん歓喜
 
備考 猟師さん歓喜
 
|
 
|
Notes:
+
Notes: A hunter's delight
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 98: Line 101:
 
海が割れて魚介類がよく捕れるという奇跡らしい。
 
海が割れて魚介類がよく捕れるという奇跡らしい。
 
|
 
|
  +
A miracle that splits the sea. Good for catching fish.
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
しかし、幻想郷には海がないのでイメージで。
 
しかし、幻想郷には海がないのでイメージで。
 
|
 
|
  +
But there aren't any seas in Gensokyo, so this is just an image.
 
 
|}
 
|}
   
Line 121: Line 124:
 
備考 竜巻になりきれないつむじ風
 
備考 竜巻になりきれないつむじ風
 
|
 
|
  +
Notes: A whirlwind that turns into a full-blown tornado
Notes:
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 131: Line 134:
 
早苗を中心に風が広がって行くスペルカード。
 
早苗を中心に風が広がって行くスペルカード。
 
|
 
|
  +
A spell card in which winds spread around Sanae with her at the center.
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
風を起こすだけだったら天狗でも出来るのだが…… 早苗の起こす風の方が均一で一切ムラがない。 {{ref|shazai}} 天狗は力強いが雑である。
 
風を起こすだけだったら天狗でも出来るのだが…… 早苗の起こす風の方が均一で一切ムラがない。 {{ref|shazai}} 天狗は力強いが雑である。
 
|
 
|
  +
If it was just stirring up wind, the tengu could do it too, but... Sanae's wind is completely uniform, with no inconsistencies. The tengu is strong, but sloppy.
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
でも、やっぱり地味な奇跡が多い気がする。
 
でも、やっぱり地味な奇跡が多い気がする。
 
|
 
|
  +
But it still seems like there a lot of plain miracles.
 
 
|}
 
|}
   
Line 159: Line 162:
 
備考 果物だった
 
備考 果物だった
 
|
 
|
Notes:
+
Notes: It was a fruit.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 169: Line 172:
 
この世の酸っぱい物を甘くするという奇跡。これは凄い。奇跡って感じだ。
 
この世の酸っぱい物を甘くするという奇跡。これは凄い。奇跡って感じだ。
 
|
 
|
  +
A miracle that turns the sour things in this world sweet. This is amazing. It really feels like a miracle.
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
ただ、その奇跡の実を投げつけるのはいかがな物か。
 
ただ、その奇跡の実を投げつけるのはいかがな物か。
 
|
 
|
  +
Still, what's up with throwing the seeds of that miracle at people?
 
 
|}
 
|}
   
   
{{note|shazai}} Ichijinsha apologized that this sentences has printer's big error. The original print is "風を起こすだけだったら天狗でも出来るのだ一で一切ムラがない。"
+
{{note|shazai}} Ichijinsha apologized that this sentences had a large printing error, and the line above is fixed from the second printing. The original print is "風を起こすだけだったら天狗でも出来るのだ一で一切ムラがない。"
   
 
----
 
----
 
*Return to [[The Grimoire of Marisa]]
 
*Return to [[The Grimoire of Marisa]]
 
[[Category:The Grimoire of Marisa]]
 
[[Category:The Grimoire of Marisa]]
[[Category:Untranslated]]
 

Latest revision as of 01:09, 21 January 2011



GoMSigil-Sanae


秘術「グレイソーマタージ」

Esoterica "Gray Thaumaturgy"

使用者 東風谷早苗

User: Sanae Kochiya

備考 目から鱗、連戦タイプ

Notes: Seeing the light, Multiple Battles Type

参考度 ★★★★★

Reference Level: ★★★★★

これから奇跡を起こす為の準備段階という特殊なスペルカード。

A unique spell card that sets the stage for a miracle to occur.

準備の儀式なのに弾幕になっているとは賢い。

Even though it's a ceremony for preparation, it turns out to be rather clever danmaku.

これはつまり、私がいずれ大魔法を詠唱するとした時、どうしても詠唱が大きな隙となってしまうだろう。そういう時は、詠唱そのものをスペルカードとなるようにすれば一石二鳥という事だな。

Basically, whenever I recite greater magic spells, the recitation always leaves me wide open. At those times, if I could turn the recitation itself into a spell card, it'd be killing two birds with one stone.


奇跡「白昼の客星」

Wonder "Daytime Guest Stars"

使用者 東風谷早苗

User: Sanae Kochiya

備考 ガンマ線なんちゃらがどうとか

Notes: Worried about the gamma rays

奇跡度 ★★

Miracle Level : ★★

星の輝きが大幅に増して、昼間でも見えるという奇跡らしい。

A miracle to greatly increase the brightness of the stars, making them visible even during the daytime.

スペルカードを一つ使って起こした奇跡にしては地味だ。

For a miracle that comes from using a single spell card, it's pretty plain.


開海「モーゼの奇跡」

Sea Opening "Moses's Miracle"

使用者 東風谷早苗

User: Sanae Kochiya

備考 猟師さん歓喜

Notes: A hunter's delight

奇跡度 ★★★★★

Miracle Level : ★★★★★

海が割れて魚介類がよく捕れるという奇跡らしい。

A miracle that splits the sea. Good for catching fish.

しかし、幻想郷には海がないのでイメージで。

But there aren't any seas in Gensokyo, so this is just an image.


大奇跡「八坂の神風」

Great Miracle "Yasaka's Divine Wind"

使用者 東風谷早苗

User: Sanae Kochiya

備考 竜巻になりきれないつむじ風

Notes: A whirlwind that turns into a full-blown tornado

奇跡度 ★★★★

Miracle Level : ★★★★

早苗を中心に風が広がって行くスペルカード。

A spell card in which winds spread around Sanae with her at the center.

風を起こすだけだったら天狗でも出来るのだが…… 早苗の起こす風の方が均一で一切ムラがない。 [1] 天狗は力強いが雑である。

If it was just stirring up wind, the tengu could do it too, but... Sanae's wind is completely uniform, with no inconsistencies. The tengu is strong, but sloppy.

でも、やっぱり地味な奇跡が多い気がする。

But it still seems like there a lot of plain miracles.


奇跡「ミラクルフルーツ」

Miracle "Miracle Fruit"

使用者 東風谷早苗

User: Sanae Kochiya

備考 果物だった

Notes: It was a fruit.

奇跡度 ★★★★

Miracle Level: ★★★★

この世の酸っぱい物を甘くするという奇跡。これは凄い。奇跡って感じだ。

A miracle that turns the sour things in this world sweet. This is amazing. It really feels like a miracle.

ただ、その奇跡の実を投げつけるのはいかがな物か。

Still, what's up with throwing the seeds of that miracle at people?


^  Ichijinsha apologized that this sentences had a large printing error, and the line above is fixed from the second printing. The original print is "風を起こすだけだったら天狗でも出来るのだ一で一切ムラがない。"