Yuka's scolding[]
Is that translation about Shiki scolding Yuka for living too long really correct in the context of the conversation? The conversation leads me to believe what Shiki really said was something along the lines of "You have lived like this too long", not "you have lived too long". The entire build up to the conversation as well as the part after that seems to be Shiki chastizing Yuka about attacking anything and everything (when she really should attack only humans, being a youkai and all), not about her long life. This also parallels Shiki's scolding to Reimu (who gets scolded for attacking anything and everything when she really should attack only youkai)
Hell?[]
Touhou 1 talked about Jigoku, which means Hell. Sikieiki's page says she resides in hell. Could it be the same place? DarkHedge 12:45, 1 July 2009 (UTC)
Saturn, Yama, Xanadu, Death[]
I'll try and be frank with this. Sikieiki's equivalent in western astrology as well as greco-roman mythology would be Saturn (cronos). Saturn passed judgement and was accociated with death, just as Skieiki. In alchemy, lead was dominated by saturn and was symbolized by green. This would coincide with Sikieiki's green hair (though this might be not by zun's intention, just chance). Xanadu means paradise all around and is accociated with Kublai Khan's (yes, that Kublai Khan) pleasure dome. Samuel Taylor Coleridge wrote a whole book about it. There is also a spot on Titan, Saturn's moon, named Xanadu. Titan is in general a very hellish celestial body. Yama was a god of death in Hinduism and Buddhism, sometimes depicted as green. This gets very complicated and I don't want to give you a Keine-boring history lesson, so I'll just leave it at that. But no matter how you look at it, Sikieiki is death. Also, this site needs moar mythology. At this rate we won't be able to keep up with ZUN! 71.246.250.130 03:33, 25 October 2008 (UTC)An exceptionally boring Nameless Fairy
Shiki from a statue?[]
One thing is...no one has scanned and translated that issue yet which gets me skeptical. The only time I saw Komachi with the three fairies was when she was drinking. So can you please provide where you found this information plus the page that says this? I'm not trying to be mean here but I'm curious. If you can't post proof then I will disagree with that funfact. MaronaPossessed 19:00, June 15, 2010 (UTC)
- Look at the pg. 89-90 of the 6th episode "不動の信仰" in the 1st volume of OSP.
"地蔵菩薩は地獄に落ちた者の救済を本願とする菩薩 というのは方便で お地蔵様自体はただの石像さ。 お地蔵様は菩薩という架空の存在を象徴しただけの目印である。 ただ おもしろいことに 信仰を集められれば当然力をもつようになるわけで…… ただの石像が神様のようになっていくこともある。 そう。 映姫様も元はそんなお地蔵様から出世したんだったよねぇ。"
- - Komachi Onozuka, Id. [sic., except periods on all the ends of sentence.]
- - Komachi Onozuka, Id. [sic., except periods on all the ends of sentence.]
- Indeed Komachi says it's expedient explanation that Jizou is Bosatsu — the fact is that Jizou is just a stone statue — and so is Eiki.
- By the way, I will praise you for your attitude of erasing a looks-like-sceptic topic once & reverting it because of possibility that you might be inappropriate. Ordinary people, including me, can't do like that. --Masuo64 15:27, June 16, 2010 (UTC)
- Here's the thing...I don't understand japanese. Decipher it, tell me where you got the kanji, and then I'll think about it. MaronaPossessed 18:06, June 16, 2010 (UTC)
- http://voile.gensokyo.org/res/33916.html for scans/kanji. !8RstuPId2Y 18:09, June 16, 2010 (UTC)
- Rough translation is "Jizou Bosatsu (ksitigarbha/kśitigarbha) is a Bosatsu (Bodhisattva), who promises the salvation of the people having fallen in hell... It's a houben (upāya). (In fact) O-Jizou sama is just a stone statue. O-Jizou sama is only a mark symbolizing Bosatsu, the fictional existence. It's interesting, however, he gains more power as he gathers faith (from congregation)... It means it's possible that a mere stone statue will be sometimes a god. Yes, Eiki sama also originally got up in career from such a O-Jizou sama, I remember." —Preceding unsigned comment added by Masuo64 (talk • contribs) 06:58, June 17, 2010
- And where may I ask did you get this translation? Is it from someone we know? I don't trust rough translations...MaronaPossessed 01:40, June 22, 2010 (UTC)
- Masuo didn't sign, but he is a native speaker. !8RstuPId2Y 02:05, June 22, 2010 (UTC)
- And where may I ask did you get this translation? Is it from someone we know? I don't trust rough translations...MaronaPossessed 01:40, June 22, 2010 (UTC)
- Here's the thing...I don't understand japanese. Decipher it, tell me where you got the kanji, and then I'll think about it. MaronaPossessed 18:06, June 16, 2010 (UTC)
- Forgot my signature, sorry. The transcription above is from the original one I bought, and the translation above is done by me. So it may be wordy, unnatural & unappropriate for the last-version translation of good English translation, but the underlined sentences, which I've made now, would be so plain that all of us should reach the same agreement on what Komachi says.
- And jigglyppuff8, thanks for your kindness, making up for my shortage. Even down for my time zone! (>ワ<)b --Masuo64 02:46, June 22, 2010 (UTC)
- Okay I'm convinced now. I'll accept it. MaronaPossessed 23:18, June 22, 2010 (UTC)
- Forgot my signature, sorry. The transcription above is from the original one I bought, and the translation above is done by me. So it may be wordy, unnatural & unappropriate for the last-version translation of good English translation, but the underlined sentences, which I've made now, would be so plain that all of us should reach the same agreement on what Komachi says.
Name?[]
Would it be alright to change the title to Eiki Shiki, Yamaxanadu? Technically, her first name is Eiki and her last name is Shiki. Shikieiki is something the western fans came up with. So, could I change it?
Ajkpinky (talk) 13:16, May 4, 2014 (UTC)
The 'official' wiki over at touhouwiki.net seems to have it this way, so I don't think it would be a good idea.