Touhou Wiki
Advertisement

It looks like there's some strange kanji usage going on here. Example: the line "hitogata yo" - "hitogata" is normally written 人型, but here it's written as 人形. Are these official lyrics taken from the CD or something? I know Japan likes to do weird stuff with kanji like that, so it'd be cool if someone could confirm this.
--Sensei Hanzo 07:49, 8 August 2009 (UTC)

Yeah, these are official from the CD insert. It's fairly common, to either pronounce kanji differently from what is written to signify a difference in meaning between what they say and what they think. In this case, ningyou is more "form of human" (an object that has a human shape), whereas hitogata is "copy of human." So, although she says she is something like a human, the kanji says she knows she is just an inanimate doll. It's like in "The Disappearance of Hatsune Miku", where she says "towa no inochi" (life perpetuated [by her continuing to sing]) but the kanji say "eien no inochi" (eternal life), "umare" (born) kanji "dekite" (made), etc. Oreng3 04:26, 9 August 2009 (UTC)
All right, I figured it was something like that. Thanks for clarifying.
--Sensei Hanzo 06:39, 9 August 2009 (UTC)
Advertisement