Touhou Wiki
Advertisement

This is very, very good. -7HS

Agreed. But in Chapter Three, did you mean bloomers or drawers? - Kaorin
Ha ha ha, loller. Of all the continuity errors, the first one noticed regards someone's underwear. That's the fan community for ya. Bloomers pretty sure, based off the sprites in IaMP (those are bloomers, right? :/ ). Thanks BTW. UD
Well, if we're on that track, I did notice that Patchy was awfully verbose for someone with asthma... but wasn't going to nitpick you about it. >_> Her speeches are fun. -7HS
Those are drawers. Bloomers are used in gym classes and such. -Kaorin
Depends if you go by the English or Japanese definition. I've always preferred the English one; the Japanese just seems like a blatant misuse, and it tends to be translated as 'gym shorts' or just 'buruma' anyway. -7HS
Another continuity: 'miko' does not translate to 'priestess'. So where Flandre is talking about the 'witch and priestess', is that a result of Flandre thinking Reimu's a priestess, or you thinking it? :P -Kaorin
Flandre. I appreciate the clarification. UD

I like. A lot. -Blargel

Advertisement