Touhou Wiki
Register
Advertisement
Yamame Symposium

暗い洞窟の明るい網

The Bright Net in the Dark Cave

黒谷 ヤマメ Kurodani Yamame

Yamame Kurodani

能力        病気(主に感染症)を操る程度の能力

Ability: Manipulating illness (mainly infectious disease)

危険度       高

Threat level: High

人間友好度    極低

Human friendship level: Very Low

主な活動場所   暗闇の風穴内

Main place of activity: Inside the Dark Blowhole

暗い洞窟の中に潜む妖怪である。洞窟に入ってくる者を待ち受けている土蜘蛛だ。

A youkai who lurks in dark caves. She's an earth spider who lies in wait for people entering the cave.

この妖怪に出会うと高確率で原因不明の高熱にうなされ、食欲は減退し、放っておけば衰弱死する可能性もある。また、この病気にかかってしまった人間に触れても感染する事もあるようだ。

If you meet this youkai, there is a severe chance that you will suffer from a high fever of unknown cause, your appetite will decrease, and without treatment, you may even waste away and die.

妖怪の山の麓にある風穴に棲んでいるので絶対に入ってはいけない。不用意な行動は里全体に迷惑をかける可能性がある。

The blowhole at the foot of Youkai Mountain leads to her dwelling, so you absolutely mustn't enter. Careless actions could pose trouble for the entire village.

嫌われていると判っているので里に出てくる事は殆ど無いようだ。流石に妖怪と言えど人間全体から攻撃されたらひとたまりも無いからである。といっても、人間に迷惑を掛けないように気を付けている訳では無い。

Since she knows that she's hated, she rarely ever shows up in the village. She may be a youkai, but if the entire population of humans started attacking her, she wouldn't be able to put up a fight. That said, that doesn't mean she specifically takes care not to cause problems for humans.

性格はいまいち不明だが、無事に生還した人間の話によると、話の判る妖怪らしい。

The nature of her personality is uncertain, but according to humans who returned safely, she's a youkai who can be reasoned with.


土木作業員としての土蜘蛛

The Earth Spider as a Construction Worker

土蜘蛛は建築が得意で、地上にもこっそり出てくるらしい。主に鬼や河童、天狗の依頼を受けて地上に出てきては一晩で建築物を建てていくそうだ。

Earth spiders specialize in construction, and some secretly go above ground. They take requests, chiefly from the oni, kappa, and tengu, then emerge above ground and construct a building in one night.

人間の建築物に比べ、妖怪の建築物の完成が早いのはこういった縁の下の力持ちが要るからであろう。

These unsung heroes may very well be the reason why youkai buildings are completed so much faster than human ones.


病気の正体

True Nature of the Disease

何人かの患者を調べたところ、共通して高熱が出るという症状が事が判っている。[1] しかし、その程度の情報しかわからず正体不明の病である。

After examining some patients, it was found that all of them share the symptom of a high fever. However, this is the only information available on the disease, which remains unidentified.

一応、特効薬も研究されているそうなので、永遠亭に居る医者に相談すると良いだろう。ただし、毎年病気の症状に若干の差異がある様で、一筋縄では行かないようだ(*1)。

It may be wise to speak with the doctor living at Eientei; she is apparently investigating a wonder drug. However, since the symptoms of the disease change slightly every year, it cannot be treated with ordinary methods(*1).


対策

Countermeasures

風穴には絶対に入らない事。

Never enter the blowhole.

また、夜になると地上に現れる事もあるので、夜は警戒を怠らないように。

Also, she sometimes appears above ground at nighttime, so don't let your guard down during the night.

もし正体不明の高熱が出たら、隔離してお医者さんを呼ぼう。治療費が無かったとしても、この手の感染病は積極的に(安価で)治療してくれる話になっている。診断の結果、流行病で無かった場合は治療費を払おう。

If you contract a high fever of unknown cause, isolate yourself and call a doctor. Even if you can't afford to pay the bill, they will proactively (at a low price) offer to cure these types of infectious diseases. In the case that the result of the examination turns out to not be an epidemic disease, pay the doctor's fee.

*1 毎年最初に病人が見つかった場所の名前を取って、玄武の沢B型とかお蕎麦屋A型など病名が付けられている。

1: The disease is named after the place where the first patient of each year is found, like Genbu Marsh Type B or Soba Noodle Shop Type A.

Reference[]

1. ^  This should be a misprinting of "症状がある事が".

Advertisement