- Return to Symposium of Post-mysticism
- Previous: pg. 145-147 Hina Kagiyama
- Next: pg. 151-152 Yoshika Miyako
壁抜けの邪仙 |
The Wicked Hermit of Passing Through Walls |
---|---|
霍 青娥 Kaku Seiga |
|
能力 壁をすり抜けられる程度の能力 |
Ability: Passing through walls |
危険度 高 |
Threat level: High |
人間友好度 極高 (人間好き) |
Human friendship level: Very high (loves humans) |
主な活動場所 人間の里等 |
Main place of activity: Human Village and so forth |
邪な考えで行動する仙人である。自分の利に繋がる事ならば周りの人間などどうなっても良い、と考えている様である。非常に性格が悪い。 |
A hermit that acts with wicked thoughts. If something interests her, she doesn't care what happens to the people around her. She has a particularly bad personality. |
百歲くらいの仙人ならよく居るが、千年以上生きた仙人となると途端に数が減る。彼女はその数少ない仙人の一人である。 |
Hundred year old hermits are fairly common, but the number of hermits that have lived over a thousand years is in decline. She is one of those rare hermits. |
何故ならその位長く生きた仙人は、天人や神霊といったもっと位の高い種族になっている場合が多くて、わざわざ仙人のままで居るという方が珍しいからだ。彼女は邪な性格の所為で天人になれずに居るが、それを苦とも思っていないようである。 |
Most of these extremely long-lived hermits tend to become higher classes of being, such as celestials or divine spirits, so seeing one remain as a hermit is very unusual. She cannot become a celestial due to her bad personality, but that doesn't seem to bother her. |
豊聡耳神子や物部布都と共に幻想郷に現れたが、どうやら仲間意識は低いように見える。彼女は気に入った人間や妖怪が居ればすぐに取り入ろうとするらしい。幻想郷には魅力的な人物が数多く存在するのか、毎日あちこちフラフラと遊び歩いている様子である。 |
Although she arrived in Gensokyo along with Toyosatomimi no Miko and Mononobe no Futo, no matter how you look at it there is no sense of camaraderie between them. If she becomes interested in any human or youkai, she'll immediately start sticking to them. As there are many fascinating people in Gensokyo, every day she's bouncing around aimlessly. |
壁抜けの鑿のみ |
Wall-Passing Chisel |
---|---|
彼女がかんざし代わりに髪の毛に挿している物が、壁抜けの鑿である。この鑿はどんな壁でも瞬時に穴を開ける事が出来る代物だ。しかも空いた穴は僅かな時間で跡形も無く元に戻るという。 |
In the place of a hairpin, she wears the Wall-Passing Chisel. This chisel can open a hole in any wall merely by touching it. Furthermore, after a short amount of time the wall is restored and the hole disappears without a trace. |
これを使いこなす彼女の往来には、障碍が無いに等しい。石で出来た堅牢な倉庫であろうと、彼女からしたら豆腐の塊に見えるだろう。泥棒し放題である。彼女が物に執着しない性格であった事だけが唯一の救いかもかも[1]知れない。 |
By using this effectively, she can come and go as if there no obstructions at all. Before her, even a treasury made of solid stone is like a lump of tofu. It would be a thief's buffet. The fact that she's not interested in material things may be the only thing saving us. |
彼女はこの能力だけでほぼ満足してしまい、他の仙術の修行にはそんなに熱心では無い様であるが、最低限、ちょくちょく来る地獄の使者に対抗できる程度の力を持っているようだ(*1)。 |
While seemingly satisfied with this skill, and she doesn't appear to have the drive to train in any other hermit arts, at the very least she has enough power to fight off the messengers of hell(*1). |
キョンシー |
Jiang Shi |
---|---|
キョンシーとは動き回る死体の妖怪である。霊魂が失われているので、殆どの場合何も考えずに動く。彼女はこのキョンシーで、大祀廟を守らせていた。 |
Jiang Shi are a type of animated corpse youkai. Lacking a soul, in most cases they are completely mindless. She used a jiang shi to guard the Great Mausoleum. |
キョンシーにも様々な種類がある。この世への未練で動き回る者、道士が死後動き出す様に自ら呪いをかけた者、死してなお力が暴走して動き出す者、等々……。 |
There are many varieties of jiang shi. Those that move based on lingering regrets, those cursed by Taoists to move after death, those who through some great power continue to rampage even after death, etc.... |
共通しているのは、キョンシーに噛まれた人間もキョンシーになってしまう(*2)、という事だ。頭脳の無い吸血鬼と考えて差し支えない。かなり忌み嫌われる妖怪である。 |
The common thing among them is that a human that is bit by a jiang shi also turns into a jiang shi(*2). There's not much difference between them and vampires without brains. They are an unholy type of youkai. |
そんな妖怪を彼女は生み出し、額にお札を貼って完全に制御している(*3)。忌み嫌われた妖怪を生み出している上に、キョンシーにさせられた死体に人権も何も無い辺りが、彼女が邪仙だと呼ばれる所以だろう。 |
It's this sort of youkai that she created and controls by attaching a charm to its forehead(*3). More than creating an unholy youkai though, it's her lack of respect for the human rights of the corpse that earns her the title of wicked hermit. |
対処法 |
How to Deal With |
---|---|
すぐに人間に寄ってきては、飽きると去って行く。非常に迷惑な仙人である。 |
Shortly after she attaches herself to a human, she loses interest and leaves. An unusually annoying hermit. |
余り他人を大切にしないので振り回されないようにしよう。相手が好意を持って近寄ってきても、こちらから相手にしなければすぐに飽きて去って行く筈である。 |
She does not treat others with particular care, so take care not to be manipulated by her. Even if she approaches you with good will, if you refuse to deal with her, she should get bored and leave. |
壁抜けに関しては、抜けられる壁とそうで無い物が存在している様子である。固い物ほど壁抜けされやすく、柔らかい壁は避けているようだ。 |
Regarding her passing through walls, it seems that both walls which can be passed through and those which cannot exist. The harder a wall, the easier it is to pass through, but soft walls are protected. |
その為、大切な物はゴムで出来た檻にでも入れておくと良いかも知れない。尤も、彼女は物に執着しない為、そのような心配は少ないかも知れないが。 |
Because of this, it might be a good idea to protect your valuables in a rubber cage. Although that may be an overreaction given her lack of interest in material things. |
*1 実はそれだけで大変恐ろしいのだが……。 |
1: Although honestly that alone is terrifying... |
*2 命に別状無ければ一時的。致命傷ならばそのままキョンシーになる。 |
2: If there are no life threating injuries, it is temporary; if fatal you will remain a Jiang Shi as such. |
*3 お札には「やることリスト」が書いてある、頭脳が無いので忠実に動く。 |
3: Written on the charm is a "To-do List", which they follow dutifully because of their mindlessness. |
- Return to Symposium of Post-mysticism
- Previous: pg. 145-147 Hina Kagiyama
- Next: pg. 151-152 Yoshika Miyako
Reference[]
1. ^ This is a misprinting; single かも" is enough.
|