Touhou Wiki
Register
Advertisement
Parsee Symposium

地殻の下の嫉妬心

The Jealousy Beneath the Earth's Crust

水橋 パルスィ Mizuhashi Parsee

Parsee Mizuhashi

能力        嫉妬心を操る程度の能力

Ability: Manipulating jealousy

危険度       中

Threat level: Medium

人間友好度    皆無

Human friendship level: None

主な活動場所   旧地獄

Main place of activity: Former Hell

地の底に居る妖怪、橋姫だ。

A youkai living underground, she's a bridge princess.

現在の旧地獄は嫌われ者が棲む地となっているが、彼女もそのうちの一人だ。とにかく嫉妬心の強い妖怪である。

The former hell has become a place for those who are despised; she is one of them. At any rate, she's a youkai with strong jealousy.

人間の元に近寄り嫉妬心を煽る様に働く。そして、嫉妬に狂い生活が崩れていくのを見るのを糧としている。彼女には嫉妬に駆られた人間が必要不可欠なのだ。

She instigates the jealous feelings in people's hearts. She lives off people being driven mad by their jealousy and slowly destroying their lives. To her, humans who are driven by jealousy are indispensable.

彼女の嫉妬は理不尽である。とにかく他人が自分より幸せだと思えたら妬む。自分と同じだと思ったら自分の方が不幸だと自慢する。相手の方が不幸だと思っても、その不幸な人間が嫉妬してなければ、その寛容さに嫉妬する。嫉妬していれば、自分の糧にする。というレベルである。

Her jealousy is irrational. She becomes jealous of someone as soon as she thinks they're happier than she is. If it's someone in the same state as her, she'll boast about how she is more unfortunate. Even if someone is more unfortunate than her, as long as that person does not envy her (for being less unhappy), she will start to become jealous of them. If they were to envy her, their jealousy would become her food. It's truly hopeless.

しかい、彼女自身が不幸なのかと言うとそうではない。嫉妬している人間が居る以上、彼女の力は無尽蔵だし、誰からも命を狙われたりしない。旧地獄には嫌われ者同士の仲間も多いと聞く。嫉妬している者が必ずしも不幸という訳では無いのだろう。逆に、嫉妬していると不幸に見えてしまうものだ。

However, this does not mean that she is unlucky. As long as there is jealousy, she will have unlimited power, and no one will target her either. She heard that the former hell has many comrades who are also hated by others. Not all jealous people are unfortunate, right? Isn't it because of their jealousy that they look so unfortunate?

彼女は妖怪の主体が人間の性格である。嫉妬心そのものと言っても過言では無い。直接話している時は意外と明るく普通に感じるが、心中は穏やかでは無い。後で陰口を叩いたり、恨まれたりする。気持ちは良くない。

She is a youkai yet she has the personality of a human. It's probably not going too far to call her the very embodiment of jealousy. She seems surprisingly bright and normal when you talk to her directly, but what is going on in her heart is a completely different story. She will say bad things about you behind your back, and start resenting you. Very unpleasant.


丑の刻参り

Imprecation in the Dead of Night

丑の刻参りという呪術がある。これは強い恨みを持った人間が、人知れず復讐を果たす有名な呪術である。

There is a kind of curse called "Ushi no koku mairi[1]". This is a famous sorcery used by resentful people to take revenge on others.

実はこの丑の刻参りは彼女が開発したものが広まったと言われている。正式な作法というのは無いが、夜丑三つ時に藁人形を木に打ち付けるという事と、行っている時は誰にも見られてはいけないという事は共通している。

It's widely believed that this practice originated from her. Although there's no formal way of doing it, nailing a straw doll to wood at 2:30 AM and not being seen are common points.

この呪術が成功したという報告は少ない。何故ならこの呪術には、復讐としての意味が殆ど無いからである。これを行う人間の方に負担が強く、嫉妬心が増す一方で相手には何にも呪術が及ばないだろう(*1)。

There are not many reports indicating that the curse was ever successful. For some reason the curse itself does not have vengeful meanings. there's a lot of strain on the person doing it, and amplifying one's own jealousy towards others isn't much of a curse(*1).

では何故、この様な対して[2]効果の無い呪術が広まっているのだろうか。

So why is this kind of useless curse so widespread?

丑の刻参りは嫉妬心を増す為の呪術である。それから考えられる事はただ一つ、丑の刻参りは彼女の為の呪術だという事だろう。人間に丑の刻参りを勧めて、嫉妬心を煽って自分の力にしているのだと思われる。

Ushi no koku mairi is a curse that increases jealousy. Based on this, one would think that it is a curse created by her. Luring humans to do the curse, instigating jealousy in their hearts, and increasing her power.


対処法

How to Deal With

彼女に唆されないようにしよう。

Don't be provoked by her and it should be fine.

嫉妬心は成長を促す強いパワーを持つが、それに耐えられる精神力を持っていないと自滅してしまう。多くの人間は嫉妬心が拒絶に繋がり、そのまま彼女の糧となってしまうだろう。

She has the power to amplify jealousy, it will no doubt lead to self-destruction if you don't have the mental fortitude to take all the jealousy. Many humans became her food as they tried to reject all the jealousy.

例え彼女に遭ってしまっても、挨拶を交わす程度に接していれば問題ないだろう。

Even if you ran into her, just a simple greeting shouldn't be a problem.

もし嫉妬に駆られてしまった場合、酒飲んで愚痴ろう。

If you became driven by jealousy, though, vent it out with alcohol.

*1 精々、背中がチクッとする程度である。

1: The best it can do is just sending a sudden chill down the spine.

Reference[]

1. ^  lit., a visit to shrine at the dead of night to put a curse of death on somebody.
2. ^  This is a misprinting of "大して".

Advertisement