Touhou Wiki
Register
Advertisement
Reimu Symposium

文々。新聞

Bunbunmaru Newspaper

第百二十三季 文月の二

Season 123 (2008), 2nd of Fumitsuki (July)

博麗神社倒壊する

The Hakurei Shrine Fall Down

再建を引き受けた謎の天人とは

The celestial who have accepted the rebuilding

○月○日未明、局地的に起きた地震により博麗神社が倒壊した。

At the Xth day of the Xth month before daylight, the Hakurei Shrine had collapsed due to a local earthquake.

しかし、不思議な事に神社が倒壊するような地震は観測されていない。あくまでも地震があったというのは、巫女の博麗霊夢さんの証言による物である。

But strangely, there have been no observations of the earthquake which will cause the collapse of the shrine. We can only know the occurrence of the quake from the witness made by the shrine maiden, Reimu Hakurei.

「突き上げるような強い揺れを感じたわ。その直後屋根が落ちるように神社が潰れたのよ!」

"I felt a strong quake that was like thrusting me up. In a moment the shrine fell down like its roof was dropping!"

倒壊した神社には外から強い力を与えられた様子も無く、地震以外の力で破壊されたようには見えなかった。近くで大規模な地割れ、断層などは見当たらなかった。恐らく、比較的小さな大ナマズの仕業であると思われる。

The shrine did not seem to be pressured by a strong force from the outside, nor did it not looked like it was destroyed by a power other than an earthquake. There were no large scale crack, or fault on sight nearby. Perhaps it was a work done by a relativity small giant catfish.

神社は比較的古い建造物だった事が幸いし、屋根がそのまま落ちただけで再建は容易いと思われる。しかし、倒壊した原因が不明なまま復興したところで、また同じ事になるかも知れない。というのも、この地震騒ぎは何らかの人為的要因によって[1]引き起こされたきらいがあるからだ。

The shrine had its roof simply fell down so it would not be a hard work to rebuild, which was fortunate for the shrine to be a relativity old building. Although, perhaps the same thing will just repeat again, even if they do the restoration but not finding out the reason of the collapse. What I am trying to say is, this quake trouble has a concern of a cause made by an artificial factor.

実はこの記事を書いている間に動きがあった。神社の立て直しを引き受けた者が現れた。それも天界の誰かだという話だが……。

In fact there was an action taking place while I was writing this article. The one who has taken on the rebuilding of the shrine had appeared. And that one is from heaven it is said ......

何でも疑う訳では無いが、神社だけが壊れるような地震が起き、直後再建してくれる天人が現れるなんて、少し虫のいい話のような気がする。神社に何かあっては幻想郷としては大打撃である。

It is not that I am doubting everything, but a celestial who would accept the rebuilding popping out right after the quake only destroying the shrine; I must say this story is sounding a bit too good. It would do a serious damage to Gensokyo if something happens to the shrine.

私は倒壊した神社の写真を撮れるだけ撮った。我々の仲間には建築が得意な仲間も居る。これらが役に立つような事態にならないと良いのだが……。

I have taken as much as pictures that I can take of the destroyed shrine. We have the ones who are skilled at building among our colleges. I can only hope that the situation which they would become useful would not be happening ......

(射命丸 文)

(Aya Shameimaru)

References[]

1. ^  Original sentence has a misprinting "人為的要因によってに引き起こされた".

Advertisement