Reimu vs. Cirno (Episode 1 or 2)[]
Pre-match[]
Reimu |
流石に湖の上は普段の春と変わらないのね。 |
At least the lake surface hasn't changed from the normal spring. |
---|---|---|
??? |
来た来た! |
You're here, you're here! |
Cirno ENTERS | ||
氷の小さな妖精 チルノ |
Little Ice Fairy | |
Cirno |
飛んで火に入るアレな虫が来たわ! |
Here comes that dumb flying-into-flames-to-be-burnt insect! |
Reimu |
夏じゃなくて春だし。 |
It's spring, not summer. |
BGM. おてんば恋娘の冒険 |
BGM. Adventure of the Tomboyish Girl in Love | |
Cirno |
火じゃなくて氷だろ、って言ってよ! |
You're supposed to say, "It's ice, not fire!" |
Reimu wins[]
Reimu |
何処に行っても妖精ばっかでうんざりだわ。 |
I'm fed up with running into nothing but fairies everywhere I go. |
---|
Reimu loses[]
Cirno |
巫女の癖にフラフラ出歩くんじゃないよ! |
Shrine maidens aren't supposed to be wandering around! |
---|
Reimu vs. Mystia (Episode 1 or 2)[]
Pre-match[]
Reimu |
ここまで、まんべんなく異変が起きているよう |
So far, this incident has been happening everywhere |
---|---|---|
??? |
鴨が葱しょって~♪ |
A duck carries a leek and... |
Mystia Lorelei ENTERS | ||
夜雀の怪 ミスティア・ローレライ |
Mysterious Night Sparrow | |
Mystia |
やってくる~ |
It's coming~ |
Reimu |
鳥が唄う歌じゃないんじゃないの? |
Isn’t that song inappropriate for a bird to be singing? |
BGM. もう歌しか聞こえない ~ Flower Mix |
BGM. Deaf to all but the Song ~ Flower Mix | |
Mystia |
唄う歌を選ばないのがプロってもんよ。 |
A professional doesn't choose their songs. |
Reimu wins[]
Reimu |
花を見るときは、歌を唄うのではなく、 |
When flower viewing, rather than singing songs, |
---|
Reimu loses[]
Mystia |
こんなにお花が咲いてるんだもん。 |
So many flowers are blooming. |
---|
Reimu vs. Lyrica (Episode 2 or 3)[]
Pre-match[]
Reimu |
雲の上まで上がってきても…… |
I flew all the way above the clouds... |
---|---|---|
??? |
ついに花の異変にー、 |
Finally, the flower incident, |
Lyrica Prismriver ENTERS | ||
騒霊キーボーディスト リリカ・プリズムリバー |
Poltergeist Keyboardist | |
Lyrica |
巫女が動くのね。 |
The shrine maiden is making her move, huh. |
Reimu |
ああ、こんなのにも言われる始末、 |
Aah, I'm being told off by-- |
BGM. 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble |
BGM. Ghost Band ~ Phantom Ensemble | |
Lyrica |
今はオフよオフ。 |
I'm off today, off. |
Reimu wins[]
Reimu |
オフでもそんな服着てるのね…… |
And you're wearing that on an off day, hm... |
---|
Reimu loses[]
Lyrica |
一人でも余裕だもん。 |
Even if I'm alone, it's a piece of cake. |
---|
Reimu vs. Tewi (Episode 3 or 4)[]
Pre-match[]
Reimu |
早くも行く当てが無くなってきた…… |
I sure lost my lead fast... |
---|---|---|
??? |
さすがの巫女も~ |
Even the Shrine Maiden~ |
Tewi Inaba ENTERS | ||
幸運の素兎 因幡てゐ |
The Elemental Rabbit of Good Fortune | |
Tewi |
今回ばかりはお手上げの様ね! |
- seems to be completely at a loss this time! |
BGM. お宇佐さまの素い幡 |
BGM. Lord Usa's Elemental Flag | |
Reimu |
当てが無くても最後には真実に辿り着く、 |
Even if I don't have a lead, I'll eventually arrive at the truth! |
Tewi |
大した自信ね。 |
That's some confidence. |
Reimu wins[]
Reimu |
兎の足でも持って行こうかしら? |
Mind if I take a rabbit's foot with me? |
---|
Reimu loses[]
Tewi |
巫女がこんな感じじゃ |
The road's gonna be pretty long |
---|
Reimu vs. Reisen (Episode 3 or 4 or 5)[]
Pre-match[]
Reimu |
何時来ても暗い屋敷ねぇ。 |
No matter when I come this is one dark mansion. |
---|---|---|
??? |
月の明かりしか取り込まないからね。 |
That's because it only lets in the moonlight. |
Reisen Udongein Inaba ENTERS | ||
狂気の月の兎 鈴仙・U・イナバ |
Moon Rabbit of Insanity | |
Reisen |
今日は何用? |
What brings you here today? |
Reimu |
取りあえず来てみただけ。 |
I just came to check. |
BGM. 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon |
BGM. Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | |
Reisen |
花の異変を調べに来たって顔に書いてあるわ! |
"I'm here to investigate the flower incident," |
Reimu wins[]
Reimu |
で? |
So? |
---|
Reimu loses[]
Reisen |
残念ながら、うちで花のことが判る人は |
Too bad, there's no one here |
---|
Reimu vs. Youmu (Episode 5)[]
Pre-match[]
BGM. 東方妖々夢 ~ Ancient Temple |
BGM. Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple | |
---|---|---|
Reimu |
あれ? |
Huh? |
??? |
冥界まで花の異常は浸透していない、 |
The abnormality of the flowers haven't reached the afterworld yet. |
Youmu Konpaku ENTERS | ||
半人半霊の半人前 魂魄妖夢 |
Half-human Half-ghost and Half-baked | |
Youmu |
だから、ここは平穏なままだ。 |
That's why it's calm here. |
Reimu |
花も咲いているから…… |
Since flowers are blooming... |
Youmu |
見たら判るでしょう? |
You're seeing it for yourself. |
Reimu wins[]
Reimu |
手応えがない。 |
There's no response. |
---|
Reimu loses[]
Youmu |
何やってるのかしら? |
What are you doing? |
---|
Reimu vs. Marisa (Episode 5)[]
Pre-match[]
Reimu |
もしかして、竹の花も咲いてるの? |
Are the bamboo flowers also blooming? |
---|---|---|
??? |
珍しいよな。 |
That's rare. |
Marisa Kirisame ENTERS | ||
普通の魔法使い 霧雨魔理沙 |
Ordinary Magician | |
Marisa |
でも、やることは一緒だぜ。 |
But, we're doing the same thing. |
BGM. オリエンタルダークフライト |
BGM. Oriental Dark Flight | |
Reimu |
花見って事? |
Flower viewing? |
Reimu wins[]
Reimu |
私はあんたと違って原因を突き止めないと |
Unlike you, I have an obligation to find the cause. |
---|
Reimu loses[]
Marisa |
いくら花が綺麗だからって、よそ見してちゃ |
I know the flowers are pretty, |
---|
Reimu vs. Sakuya (Episode 5)[]
Pre-match[]
Reimu |
何処に行っても花の香りが取れないわね。 |
No matter where I go it is scented of flowers. |
---|---|---|
??? |
ほんとほんと、 |
That's true, |
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
完全で瀟洒なメイド 十六夜咲夜 |
Perfect and Elegant Maid | |
Sakuya |
材料にも肴にも困らなくて良いわね。 |
It is nice |
Reimu |
何のよ |
... for what? |
BGM. フラワリングナイト |
BGM. Flowering Night | |
Sakuya |
ジャスミン茶……風のお茶。 |
Jasmine tea... I mean Jasmine-tea like tea. |
Reimu wins[]
Reimu |
ところで…… |
By the way... |
---|
Reimu loses[]
Sakuya |
余り熱すぎてもいけないわ。 |
It's not good if it's so hot. The smell will dissipate. |
---|
Reimu vs. Marisa (Episode 6)[]
Pre-match[]
Reimu |
うーん。 |
Hmm. |
---|---|---|
??? |
そんなこと、 |
That's |
Marisa Kirisame ENTERS | ||
普通の魔法使い 霧雨魔理沙 |
Ordinary Magician | |
Marisa |
当たり前の話じゃないか。 |
pretty damned obvious. |
Reimu |
いつもなら、適当に行って戦っていれば |
Normally, if I just randomly go and fight, |
BGM. オリエンタルダークフライト |
BGM. Oriental Dark Flight | |
Marisa |
威張れることじゃないがな。 |
That's not something to brag about, though. |
Reimu wins[]
Reimu |
こんなんじゃ駄目だわ。 |
This isn't getting me anywhere. |
---|
Reimu loses[]
Marisa |
さすがの霊夢も今回はお手上げの様だな。 |
Even the great Reimu is at a loss this time. |
---|
Reimu vs. Sakuya (Episode 6)[]
Pre-match[]
Reimu |
うーん。 |
Hmm. |
---|---|---|
??? |
お困りのようね。 |
You seem quite troubled. |
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
完全で瀟洒なメイド 十六夜咲夜 |
Perfect and Elegant Maid | |
Sakuya |
珍しいじゃないの。 |
This is rare. |
Reimu |
適当に飛んで戦っていても、全く手掛かりが |
Not to find a single clue while |
BGM. フラワリングナイト |
BGM. Flowering Night | |
Sakuya |
日和り過ぎたのよ。 |
You've been out too long. |
Reimu wins[]
Reimu |
こんなんじゃ駄目だわ。 |
This isn't getting me anywhere. |
---|
Reimu loses[]
Sakuya |
多分ですけど…… |
This is hypothetical, but... |
---|
Reimu vs. Aya (Episode 7)[]
Pre-match[]
Reimu |
こんな所に池なんて有ったっけ? |
Was there a pond here? |
---|---|---|
??? |
神社に人影が無くなってから数時間、 |
It's been a few hours since any signs of people at the shrine, |
BGM. 風神少女 |
BGM. Wind God Girl | |
??? |
やっと巫女を発見したわ! |
And lo, the Shrine Maiden sighted! |
Aya Shameimaru ENTERS | ||
Aya |
さ、記事にするわよー。 |
Now then, time for a news story! |
Reimu |
やっとの事で、怪しい妖怪発見。 |
And lo, a suspicious youkai sighted. |
Aya |
ほら、私のことは気にせず続けて良いですよ? |
Now now, don't mind me and just continue. |
Reimu |
続けるって言っても…… |
Even if you tell me to continue... |
Aya |
花ですか…… |
Flowers, you say... |
Reimu |
って、あんたは誰? |
...Wait, who are you? |
伝統の幻想ブン屋 射命丸 文 |
Traditional Fantasy Reporter | |
Aya |
遅すぎます…… |
That was way too slow... |
Reimu |
記事にって、最近存在すら見ていないわねぇ。 |
Written up? I haven't heard of, much less seen it. |
Aya |
では、先ほども言いましたが続けて頂いて |
Well then, as I've said earlier, don't mind me and continue on. |
Reimu |
そうね。 |
Oh yeah. |
Aya |
はあ、 |
Eh- |
Reimu |
妖怪を見つけたら理由もなく退治している |
If we see one, we're to exterminate immediately |
Reimu wins[]
Reimu |
妖怪退治を仕事としている私の前に |
Hey, it'd be worse if the guys working with me |
---|---|---|
Aya |
うーん。 |
Hmm. |
Reimu |
あ、そうだ、あんた、新聞記者なんでしょ? |
Ah, that's right, you're a newspaper reporter? |
Aya |
あ、はい。花ですね。 |
Ah, okay. Flowers. Right. |
Reimu |
言われなくてもうすうす気づいていたわ。 |
You don't need to tell me that, I'd slightly noticed it already. |
Aya |
じゃ、訊かないでくださいよ。 |
Then please don't ask me. |
Reimu |
うん、ようやく目的地が見えてきたわね。 |
Yes, I can finally see my destination. |
Reimu loses[]
Aya |
私と戦っても、 |
Fighting with me |
---|
Reimu vs. Komachi (Episode 8)[]
Pre-match[]
BGM. 彼岸帰航 ~ Riverside View |
BGM. Higan Retour ~ Riverside View | |
---|---|---|
Reimu |
そうよね。
花の多さに惑わされてたけど…… |
She had a point.
I was too focused on just the amount of flowers... |
??? |
何を生きた人間が…… |
What is a living human... |
Komachi Onozuka ENTERS | ||
Komachi |
墓場でブツブツ言ってんのさ! |
Blabbing on about in this graveyard! |
Reimu |
それと、異常に幽霊が多い事よ! |
The fact that ghosts are everywhere because of this incident! |
Komachi |
死に急ぐ人間に最初の警告だ。 |
Just as a warning for a human hurrying to their death. |
Reimu |
渡らないわよ。お金もないし、 |
I'm not crossing. I don't have money eith-- |
三途の水先案内人 小野塚 小町 |
Ferryman of the River Styx | |
Komachi |
あたいは三途の川の一級案内人、 |
I'm the first class Sanzu no Kawa guide, |
Reimu |
だから渡らないってば、 |
I said I'm not crossing. |
Komachi |
今なら一割引。 |
If you do it now it's 10% off. |
Reimu |
どうでも良い! |
Whatever already! |
Komachi |
幽霊? 花? |
Ghosts? Flowers? |
Reimu |
幽霊よ。花に惑わされてたけど、 |
Ghosts. I was thrown off by the flowers, |
Komachi |
ああ、なんてこと! |
Aah, how did this happen!? |
Reimu |
するな、 |
Don't. |
Komachi |
じゃ、あたいはこれにて…… |
Well, I'll be off here... |
Reimu |
もしかして…… |
Could it... |
Komachi |
そんなに焦って何処に行く~ |
How am I supposed to gather them all |
Reimu |
ちゃんと仕事をしなさいよ! |
Go do your work! |
Komachi |
判った。 |
I got it. |
Reimu wins[]
Reimu |
さあ、大型客船で幽霊を彼岸まで運びなさいよ |
Hurry and take your huge ship and ferry those ghosts! |
---|---|---|
Komachi |
あたいを倒したって…… |
Even if you defeated me... |
Reimu |
どうやら落ちこぼれのようね。 |
Looks like we have a quitter here. |
Komachi |
ああ、それは困るわー |
Aah, that's a problem~ |
??? (Shikieiki) |
何サボってるの! 小町! |
Are you slacking off!? Komachi! |
Komachi |
きゃん! |
Kyan! |
Reimu |
来たわね。あんたのボスが。 |
Your boss came. |
Reimu loses[]
Komachi |
半額すら払えそうにないな。 |
You don't look like you can even pay half the price. |
---|
Reimu vs. Shikieiki (Episode Final)[]
Pre-match[]
??? |
小町が何時まで経っても霊を運んでこないから |
Komachi didn't bring in any souls after such a long time, |
---|---|---|
Shikieiki Yamaxanadu ENTERS | ||
Shikieiki |
あ~あ。小町を最初に見たときは |
Sigh. When I first saw Komachi, |
Reimu |
あんたは……さっきの死神のボスよね。 |
You're... that shinigami's boss. |
楽園の最高裁判長 四季映姫・ヤマザナドゥ |
Highest Judge of the Court of Paradise | |
Shikieiki |
今の無縁の霊達は、自分たちが死んだことに |
Those nameless souls haven't realized they were dead. |
Reimu |
もしかして、この花全てが…… |
Are you saying that, all these flowers... |
Shikieiki |
花は性格、つまり魂の質を表す植物、 |
Flowers are plants that show personality; |
Reimu |
そう……判ったわ。 |
I... see. |
Shikieiki |
そう? 私達は困らないし、 |
Is it? It doesn't bother us, |
Reimu |
そういう問題じゃないのよ! |
That's not the problem! |
Shikieiki |
貴方は大した理由もなく大勢の妖怪を |
Without much of a reason, you've defeated many youkai. |
BGM. 六十年目の東方裁判 ~ ~ Fate of Sixty Years |
BGM. Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years | |
Shikieiki |
そう、貴方は少し業が深すぎる。 |
That's right, your karma runs a little too deep. |
Reimu |
ん…… |
Hm... |
Shiki |
このままでは、死んでも地獄にすら行けない |
At this rate, if you die you won't even be able to go to hell. |
Reimu |
そ、地獄に行けなければあの世に行くまでよ |
Then, if I won't be able to go to hell, I'll just go to that other world. |
Shikieiki |
閻魔の裁きはそんな易しいものでは無い。 |
A Yama's judgment isn't as simple as that. |
Reimu |
失礼ね! |
How rude! |
Shikieiki |
泥棒だって人殺しだって、戦争だって、 |
A thief, a killer or in war, |
Reimu |
そう、 |
All right, |
Shikieiki |
紫の桜は、罪深い人間の霊が宿る花。 |
In the purple cherry blossoms |
Reimu wins[]
Ending no. 1 |
Reimu loses[]
Shikieiki |
どう? 懲りた? |
Well? Have you learned yet? |
---|
|