――幻想郷が蘇生した。 |
Gensokyo has revived. |
冬の白色は春の日差しに彩られ、幻想郷は完全に生の色を取り戻していた。 冬の間眠っていた色の力が目覚め、幻想郷を覆う。 花と同時に妖精達も騒がしくなる。 その異常な美しさの自然は、幻想郷に住む者全てを驚かせた。 |
Spring’s sunlight has dyed the white of winter, and Gensokyo has completely regained the colors of life. The colors that had slept during winter awoke, covering Gensokyo. The flowers and the fairies simultaneously became noisy. The season’s unusual beauty has caused a stir in all who live in Gensokyo. |
彼女たちはいち早くその異変に気が付いた。 |
The girls quickly become aware of this strangeness. |
桜、向日葵、野菊、桔梗…… まだ春だというのに、一年中全ての花が同時に咲き出していたのだ。 多くの人間と全ての妖精は、自然からのプレゼントと受け取って暫くその光景に浮かれていた。 だが、幻想郷でもっとも暢気な人間は珍しくあわてていた。 |
Cherry blossoms, sunflowers, chrysanthemums, Chinese bellflowers… It was only spring, yet flowers of every season had simultaneously bloomed. Many humans and all of the fairies, taking in this present from nature, were in high spirits for a while. However, the most laid-back human in Gensokyo became usually reckless. |
「こんなに判りやすい異変じゃあ、早く解決しないといけないわ。 じゃないと、私が怠けているってみんなに言っているようなもんじゃない!」 |
“I must resolve this straightforward strangeness. If I don’t, everyone will say that I neglected my duties!” |
いつも通り、当てもなく勘で神社を飛び出したのだった。 |
As always, aimlessly following her intuition, she flew out of her Shinto Shrine. |
幻想郷自体が蘇生した。 彼女たちも自然の一部。妖精の力は自然の力。自然には抗えないことを、皆知っていた。 |
Gensokyo itself has revived. The girls were part of nature. The energy of the fairies was nature’s energy. Everyone knew of matters that you cannot deny nature. |
東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View. |
|