(→Cirno loses: Retranslated) |
|||
(29 intermediate revisions by 18 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | *Return to [[Phantasmagoria of Flower View: Translation]] |
||
+ | ---- |
||
+ | |||
==Cirno vs. Mystia (Episode 1)== |
==Cirno vs. Mystia (Episode 1)== |
||
Line 11: | Line 14: | ||
さくら!さくら! |
さくら!さくら! |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Cherry blossoms! Cherry blossoms! |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 17: | Line 21: | ||
さくら~さくら~♪ |
さくら~さくら~♪ |
||
| |
| |
||
+ | Cherry blossoms~ Cherry blossoms~♪ |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 38: | Line 43: | ||
さくらを見ている愚かな人間をさらえ~♪ |
さくらを見ている愚かな人間をさらえ~♪ |
||
| |
| |
||
+ | I'll kidnap a stupid human gazing at cherry blossoms~♪ |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 44: | Line 50: | ||
ほら!<br> |
ほら!<br> |
||
さくらの花びらが落ちる前に凍らすと凄いよ! |
さくらの花びらが落ちる前に凍らすと凄いよ! |
||
− | |||
| |
| |
||
+ | Look! <br> |
||
+ | Freezing falling cherry blossoms is cool! |
||
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
+ | ! |
||
| |
| |
||
+ | '''BGM. もう歌しか聞こえない ~ Flower Mix''' |
||
− | ! |
||
− | BGM. もう歌しか聞こえない ~ Flower Mix |
||
! |
! |
||
BGM. Deaf to all but the Song ~ Flower Mix |
BGM. Deaf to all but the Song ~ Flower Mix |
||
Line 56: | Line 63: | ||
Mystia |
Mystia |
||
| |
| |
||
− | なんだ妖精はお呼びでないわ。 |
+ | なんだ妖精はお呼びでないわ。 |
+ | | |
||
+ | I wasn't hoping for a fairy. |
||
|} |
|} |
||
− | |||
===Cirno wins=== |
===Cirno wins=== |
||
Line 71: | Line 79: | ||
これで無敵! |
これで無敵! |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | If I freeze cherry blossoms they become deadly weapons!<br> |
||
+ | With this, I'm invincible! |
||
|} |
|} |
||
− | |||
===Cirno loses=== |
===Cirno loses=== |
||
Line 85: | Line 94: | ||
これじゃ人間も通らないかもしれないじゃない |
これじゃ人間も通らないかもしれないじゃない |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | You came at me pretty coldly.<br> |
||
+ | Humans probably aren't going to pass through here now. |
||
|} |
|} |
||
Line 101: | Line 112: | ||
ひろ~い! |
ひろ~い! |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | W- Wow!<br> |
||
+ | So vast! |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 107: | Line 120: | ||
ついにお空の上まで、 |
ついにお空の上まで、 |
||
| |
| |
||
+ | At last, here above the skies, |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 128: | Line 142: | ||
変なのがあぶれて来ちゃったのね。 |
変なのがあぶれて来ちゃったのね。 |
||
| |
| |
||
+ | A weirdo comes along. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 134: | Line 149: | ||
高いところから見れば、いっぺんに見える <br> |
高いところから見れば、いっぺんに見える <br> |
||
花の量が多くなると思ったの! |
花の量が多くなると思ったの! |
||
− | |||
| |
| |
||
+ | I thought that if I flew up high,<br> |
||
+ | I could see a bunch of flowers all at once! |
||
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
Line 148: | Line 164: | ||
雲の上まで来たら何も見えないでしょうに。 |
雲の上まで来たら何も見えないでしょうに。 |
||
| |
| |
||
+ | You can't see anything if you're above the clouds. |
||
|} |
|} |
||
Line 163: | Line 180: | ||
余り通らないようにしよう。 |
余り通らないようにしよう。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | I learned something.<br> |
||
+ | Above the clouds, ice tends to stick to me,<br> |
||
+ | so I should try to avoid coming here. |
||
|} |
|} |
||
Line 177: | Line 197: | ||
あんたの出る所ではない。 |
あんたの出る所ではない。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | The skies are cold in the first place,<br> |
||
+ | so you're pretty useless here. |
||
|} |
|} |
||
+ | |||
− | ==Cirno vs. Sakuya (Episode 3)== |
||
+ | ==Cirno vs. Sakuya (Episode 3 or 4 or 5)== |
||
===Pre-match=== |
===Pre-match=== |
||
Line 192: | Line 215: | ||
楽しい。 |
楽しい。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | The hand I pick flowers with freezes the flowers! |
||
+ | This is so fun. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 198: | Line 223: | ||
それの、 |
それの、 |
||
| |
| |
||
+ | What, exactly, |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 219: | Line 245: | ||
何が楽しいのかしら? |
何が楽しいのかしら? |
||
| |
| |
||
+ | Is fun about that? |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 226: | Line 253: | ||
凍った花を摘むと気持ちの良い音がするの。 |
凍った花を摘むと気持ちの良い音がするの。 |
||
| |
| |
||
+ | You don't know?<br> |
||
+ | When picking frozen flowers, it makes a really nice-feeling sound. |
||
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
Line 238: | Line 267: | ||
あら知ってます。 |
あら知ってます。 |
||
| |
| |
||
+ | Oh, I knew. |
||
|} |
|} |
||
Line 252: | Line 282: | ||
寝っ転がった方が楽しい! |
寝っ転がった方が楽しい! |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Big discovery! Rather than plucking them,<br> |
||
+ | freezing an area and lying down on them is more fun! |
||
|} |
|} |
||
Line 265: | Line 297: | ||
貴方に限らず、妖精の動きが活発ね…… |
貴方に限らず、妖精の動きが活発ね…… |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Not just you, but all fairies move quite lively around, I'd say... |
||
|} |
|} |
||
+ | ==Cirno vs. Tewi (Episode 3 or 4 or 5)== |
||
− | |||
− | ==Cirno vs. Youmu (Episode 4)== |
||
===Pre-match=== |
===Pre-match=== |
||
− | <!-- Index |
+ | <!-- Index 80 --> |
{| border="1" cellpadding="5" |
{| border="1" cellpadding="5" |
||
Line 278: | Line 310: | ||
Cirno |
Cirno |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | 竹林は何時来ても迷うなぁ、<br> |
||
− | 何か急に冷え込んできた!<br> |
||
+ | 帰り道が判らないじゃん。 |
||
− | 何だろう、冷気じゃない冷たさだよ! |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Everytime I come to the bamboo forest, I get lost.<br> |
||
− | |- align="center" | |
||
+ | I don't know the way back now. |
||
− | | |
||
− | ! |
||
− | BGM. 東方妖々夢 ~ Ancient Temple |
||
− | ! |
||
− | BGM. Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
??? |
??? |
||
| |
| |
||
+ | お呼びですか~ |
||
− | この辺は、 |
||
| |
| |
||
+ | Did you call me~? |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
! colspan="2" align="center" | |
! colspan="2" align="center" | |
||
− | [[ |
+ | [[Tewi Inaba]] ENTERS |
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
! |
! |
||
+ | 幸運の素兎 |
||
− | 半人半霊の半人前 |
||
− | + | 因幡てゐ<br> |
|
+ | Tei Inaba |
||
− | Konpaku Youmu |
||
! |
! |
||
+ | The White Rabbit of Good Fortune |
||
− | Half-human Half-ghost and Half-baked |
||
− | [[ |
+ | [[Tewi Inaba]] |
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Tewi |
||
− | Youmu |
||
| |
| |
||
+ | お呼びでない。<br> |
||
− | 騒々しい妖精が居るだけで、そんなに変化は <br> |
||
+ | あ、そう。 |
||
− | 無いか…… |
||
| |
| |
||
+ | You didn't call me.<br> |
||
+ | Ah, I see. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Cirno |
Cirno |
||
| |
| |
||
+ | 呼んでないよ!<br> |
||
− | あたいから見れば、誰かが来るだけで十分 <br> |
||
+ | で、帰り道を教えて欲しいんだけど。 |
||
− | 変化があるよ。 |
||
+ | | |
||
+ | I didn't call you!<br> |
||
+ | But, I do want you to tell me the way out. |
||
+ | |- align="center" | |
||
| |
| |
||
− | |- |
||
! |
! |
||
+ | BGM. お宇佐さまの素い幡 |
||
− | Youmu |
||
+ | ! |
||
− | | |
||
+ | BGM. Lord Usa's White Flag |
||
− | 驚かしてごめんなさい。 |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Tewi |
||
− | Cirno |
||
| |
| |
||
+ | 妖精なんて、帰れなくても困らないじゃん?<br> |
||
− | たたき出してやるから。 |
||
+ | 迷い放題迷えば~? |
||
| |
| |
||
+ | For a fairy, it's not a problem if they can't go back, right?<br> |
||
+ | How about getting as lost as you want to? |
||
|} |
|} |
||
− | |||
===Cirno wins=== |
===Cirno wins=== |
||
− | <!-- Index |
+ | <!-- Index 81 --> |
{| border="1" cellpadding="5" |
{| border="1" cellpadding="5" |
||
Line 345: | Line 380: | ||
Cirno |
Cirno |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
− | + | やだ、暗くなる前に帰りたいよ!<br> |
|
+ | 道に詳しそうだから、湖まで連れて行ってよ。 |
||
− | 冷たい土足で踏み入らないでよ。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | No, I want to go home before it gets dark!<br> |
||
+ | You look like you know the roads, so take me back to the lake. |
||
|} |
|} |
||
Line 357: | Line 394: | ||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Tewi |
||
− | Youmu |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | 竹林は迷い人を捕まえる大きな罠。<br> |
||
− | そう、この世の花について調べているのね。<br> |
||
− | + | 自分で罠に入って何を言ってるのよ。 |
|
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | The bamboo forest is a large trap to capture lost people.<br> |
||
+ | You got caught in the trap yourself, so stop complaining. |
||
|} |
|} |
||
− | ==Cirno vs. |
+ | ==Cirno vs. Youmu (Episode 4 or 5)== |
===Pre-match=== |
===Pre-match=== |
||
− | <!-- Index |
+ | <!-- Index 30 --> |
{| border="1" cellpadding="5" |
{| border="1" cellpadding="5" |
||
Line 375: | Line 414: | ||
Cirno |
Cirno |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | 何か急に冷え込んできた!<br> |
||
− | 竹林は何時来ても迷うなぁ、<br> |
||
+ | 何だろう、冷気じゃない冷たさだよ! |
||
− | 帰り道が判らないじゃん。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | It suddenly got real cold!<br> |
||
+ | And it's not like any normal chill! |
||
+ | |- align="center" | |
||
+ | | |
||
+ | ! |
||
+ | BGM. 東方妖々夢 ~ Ancient Temple |
||
+ | ! |
||
+ | BGM. Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
??? |
??? |
||
| |
| |
||
+ | この辺は、 |
||
− | お呼びですか~ |
||
| |
| |
||
+ | About that, |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
! colspan="2" align="center" | |
! colspan="2" align="center" | |
||
− | [[ |
+ | [[Youmu Konpaku]] ENTERS |
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
! |
! |
||
+ | 半人半霊の半人前 |
||
− | 幸運の素兎 |
||
− | + | 魂魄妖夢<br> |
|
+ | Konpaku Youmu |
||
− | Tei Inaba |
||
! |
! |
||
+ | Half-human Half-ghost and Half-baked |
||
− | The Elemental Rabbit of Good Fortune |
||
− | [[ |
+ | [[Youmu Konpaku]] |
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Youmu |
||
− | Tewi |
||
| |
| |
||
+ | 騒々しい妖精が居るだけで、そんなに変化は <br> |
||
− | お呼びでない。<br> |
||
+ | 無いか…… |
||
− | あ、そう。 |
||
| |
| |
||
+ | With just a noisy fairy about,<br> |
||
+ | there shouldn't be much of a change... |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Cirno |
Cirno |
||
| |
| |
||
+ | あたいから見れば、誰かが来るだけで十分 <br> |
||
− | 呼んでないよ!<br> |
||
+ | 変化があるよ。 |
||
− | で、帰り道を教えて欲しいんだけど。 |
||
− | | |
||
− | |- align="center" | |
||
| |
| |
||
+ | The way I see it, if anyone comes,<br> |
||
+ | there should be more than enough of a change. |
||
+ | |- |
||
! |
! |
||
+ | Youmu |
||
− | BGM. お宇佐さまの素い幡 |
||
+ | | |
||
− | ! |
||
+ | 驚かしてごめんなさい。 |
||
− | BGM. Lord Usa's Elemental Flag |
||
+ | | |
||
+ | Sorry to frighten you. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Cirno |
||
− | Tewi |
||
| |
| |
||
+ | たたき出してやるから。 |
||
− | 妖精なんて、帰れなくても困らないじゃん?<br> |
||
− | 迷い放題迷えば~? |
||
| |
| |
||
+ | I'm going to beat you for that. |
||
|} |
|} |
||
+ | |||
===Cirno wins=== |
===Cirno wins=== |
||
− | <!-- Index |
+ | <!-- Index 31 --> |
{| border="1" cellpadding="5" |
{| border="1" cellpadding="5" |
||
Line 436: | Line 490: | ||
Cirno |
Cirno |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
− | + | ここはあたいの城だよ。<br> |
|
+ | 冷たい土足で踏み入らないでよ。 |
||
− | 道に詳しそうだから、湖まで連れて行ってよ。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | This is my castle.<br> |
||
+ | Don't come waltzing in with cold shoes. |
||
|} |
|} |
||
Line 448: | Line 504: | ||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Youmu |
||
− | Tewi |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | そう、この世の花について調べているのね。<br> |
||
− | 竹林は迷い人を捕まえる大きな罠。<br> |
||
− | + | 私も調べたいから何か知っている事を教えて。 |
|
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | I see, you're looking into the flowers.<br> |
||
+ | I'm investigating too, so if you know anything tell me. |
||
|} |
|} |
||
Line 469: | Line 527: | ||
遊び道具があるもんね。 |
遊び道具があるもんね。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Just one step out of the lake,<br> |
||
+ | and I found so many fun things around. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 475: | Line 535: | ||
楽しいか? |
楽しいか? |
||
| |
| |
||
+ | Having fun? |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 496: | Line 557: | ||
一人で遊んで。 |
一人で遊んで。 |
||
| |
| |
||
+ | Playing by yourself. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 502: | Line 564: | ||
何よ、邪魔しないでよ。 |
何よ、邪魔しないでよ。 |
||
| |
| |
||
+ | What do you want? Don't bother me. |
||
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
Line 515: | Line 578: | ||
混ぜて貰おうか。 |
混ぜて貰おうか。 |
||
| |
| |
||
+ | You look like you're having fun.<br> |
||
+ | Let me add something for you. |
||
|} |
|} |
||
Line 529: | Line 594: | ||
いたのに! |
いたのに! |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | And I just made a dried bamboo flower too! |
||
|} |
|} |
||
Line 545: | Line 611: | ||
からだ。 |
からだ。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Even though we were playing together,<br> |
||
+ | do you know why I said I was adding that?<br> |
||
+ | That's because until you lose yourself<br> |
||
+ | it'll beat the crap out of you. |
||
|} |
|} |
||
+ | |||
==Cirno vs. Reimu (Episode 4 or 5)== |
==Cirno vs. Reimu (Episode 4 or 5)== |
||
Line 559: | Line 630: | ||
あっちに行ってもこっちに行っても花だらけ~ |
あっちに行ってもこっちに行っても花だらけ~ |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | If I go here or if I go there it's full of flowers~ |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 565: | Line 637: | ||
あ、バカ発見。 |
あ、バカ発見。 |
||
| |
| |
||
+ | Ah, idiot sighted. |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 585: | Line 658: | ||
何か悪さでもしようと考えているんでしょう? |
何か悪さでもしようと考えているんでしょう? |
||
| |
| |
||
+ | Are you planning to do something bad? |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 591: | Line 665: | ||
勿論! |
勿論! |
||
| |
| |
||
+ | Of course! |
||
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
Line 603: | Line 678: | ||
懲りないわねぇ。 |
懲りないわねぇ。 |
||
| |
| |
||
+ | You never learn, do you. |
||
|} |
|} |
||
Line 616: | Line 692: | ||
私の世界では、竹もバラバラ。 |
私の世界では、竹もバラバラ。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | In my world, bamboo are all in pieces. |
||
|} |
|} |
||
Line 630: | Line 707: | ||
何処に言ってもあんたは嫌われ者。 |
何処に言ってもあんたは嫌われ者。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | There are no animals or plants that prefer the cold.<br> |
||
+ | No matter where you go you'll be hated. |
||
|} |
|} |
||
Line 645: | Line 724: | ||
余り変化がないなぁ。 |
余り変化がないなぁ。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Sigh. Even if I wander around here,<br> |
||
+ | nothing much changes. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 651: | Line 732: | ||
あら、 |
あら、 |
||
| |
| |
||
+ | Oh, |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 672: | Line 754: | ||
余り花に相応しくない妖精が居るわね。 |
余り花に相応しくない妖精が居るわね。 |
||
| |
| |
||
+ | There's a fairy that doesn't really fit with flowers here. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 678: | Line 761: | ||
何を! |
何を! |
||
| |
| |
||
+ | What did you..! |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 686: | Line 770: | ||
まぁ、今の花が弱いかどうかは判らないけど。 |
まぁ、今の花が弱いかどうかは判らないけど。 |
||
| |
| |
||
+ | Oh, I wasn't really saying anything bad about you.<br> |
||
+ | Flowers are weak to the cold is all.<br> |
||
+ | But I'm even not sure if the flowers now are weak at all. |
||
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
Line 699: | Line 786: | ||
けちょんけちょんにしてやるわよ! |
けちょんけちょんにしてやるわよ! |
||
| |
| |
||
+ | I ripped a flower or two into pieces! |
||
|} |
|} |
||
Line 714: | Line 802: | ||
そろそろ行動範囲を広げてみよう! |
そろそろ行動範囲を広げてみよう! |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Yeah. I'm the best.<br> |
||
+ | Since I don't feel like losing out to anyone,<br> |
||
+ | I think it's about time I expand my area of activity! |
||
|} |
|} |
||
Line 728: | Line 819: | ||
出来るわよ。 |
出来るわよ。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Anyone can rip up a flower or two. |
||
|} |
|} |
||
Line 745: | Line 837: | ||
蛙でも居ないかなぁ。 |
蛙でも居ないかなぁ。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Wow, there's a lake even at this kind of place.<br> |
||
+ | It was worth coming out this far.<br> |
||
+ | I wonder if there are any frogs... |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 751: | Line 846: | ||
わくわく。 |
わくわく。 |
||
| |
| |
||
+ | Oh, this oughta be good. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 758: | Line 854: | ||
さっきから付いてくる奴が居るって。 |
さっきから付いてくる奴が居るって。 |
||
| |
| |
||
+ | I already knew.<br> |
||
+ | There's been someone tailing me for a while. |
||
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
Line 786: | Line 884: | ||
気をつけた方が良いですよ? |
気をつけた方が良いですよ? |
||
| |
| |
||
+ | There's a giant toad living here,<br> |
||
+ | so I think you should be a little careful. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 793: | Line 893: | ||
さっきは何か楽しそうだったじゃないの。 |
さっきは何か楽しそうだったじゃないの。 |
||
| |
| |
||
+ | What're you saying?<br> |
||
+ | Just then, you looked like you were having fun. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 800: | Line 902: | ||
すれば、きっと面白いことになると思って。 |
すれば、きっと面白いことになると思って。 |
||
| |
| |
||
+ | That's because I thought that if you found the toad,<br> |
||
+ | then did a few pranks on it, it'd definitely be interesting. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 807: | Line 911: | ||
ならないわ! 失礼ね。 |
ならないわ! 失礼ね。 |
||
| |
| |
||
+ | I don't really understand but it's not going to be interesting!<br> |
||
+ | That's rude. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 814: | Line 920: | ||
私のことは気にせずお楽しみください。 |
私のことは気にせずお楽しみください。 |
||
| |
| |
||
+ | Well then, go ahead.<br> |
||
+ | Don't mind me and please go have fun. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 821: | Line 929: | ||
蛙を凍らせるより面白いこと思いついたよ! |
蛙を凍らせるより面白いこと思いついたよ! |
||
| |
| |
||
+ | That's it!<br> |
||
+ | I thought of something more fun than freezing a frog! |
||
|} |
|} |
||
− | |||
===Cirno wins=== |
===Cirno wins=== |
||
Line 835: | Line 944: | ||
参ったか。 |
参ったか。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | How was that! |
||
+ | Give up, huh. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 842: | Line 953: | ||
我々社会の声を攻撃するなんて酷いんだから。 |
我々社会の声を攻撃するなんて酷いんだから。 |
||
| |
| |
||
+ | I give up, I give up.<br> |
||
+ | Attacking the voice of the society is cruel, you know. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 849: | Line 962: | ||
この池に居るのは判ってるんだからね! |
この池に居るのは判ってるんだからね! |
||
| |
| |
||
+ | Next, I'll bully the frog!<br> |
||
+ | I know it's somewhere in this pond! |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 855: | Line 970: | ||
わくわく。 |
わくわく。 |
||
| |
| |
||
+ | This oughta be good. |
||
|} |
|} |
||
− | |||
===Cirno loses=== |
===Cirno loses=== |
||
Line 870: | Line 985: | ||
これでは面白くありません。 |
これでは面白くありません。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Oh dear me, I've accidentally won.<br> |
||
+ | And I thought I've held back enough too...<br> |
||
+ | Well this isn't any fun. |
||
|} |
|} |
||
+ | ==Cirno vs. Yuuka (Episode 8)== |
||
− | |||
− | ==Cirno vs. Yuka (Episode 8)== |
||
===Pre-match=== |
===Pre-match=== |
||
Line 888: | Line 1,005: | ||
まだ春だって言うのにひまわりも満開だよ。 |
まだ春だって言うのにひまわりも満開だよ。 |
||
| |
| |
||
+ | Sunflowers, sunflowers, the sun is running~ <br> |
||
+ | It's amazing. <br> |
||
+ | It's still spring but the sunflowers are in full bloom. |
||
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
Line 900: | Line 1,020: | ||
あら可愛い妖精じゃないの。 |
あら可愛い妖精じゃないの。 |
||
| |
| |
||
+ | My, what a cute fairy. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 906: | Line 1,027: | ||
えへへ~そうでしょう? |
えへへ~そうでしょう? |
||
| |
| |
||
+ | Ehehe~ you think so? |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
! colspan="2" align="center" | |
! colspan="2" align="center" | |
||
− | [[ |
+ | [[Yuuka Kazami]] ENTERS |
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Yuuka |
||
− | Yuka |
||
| |
| |
||
ここの向日葵もみんな、貴方の事を見ているわ <br> |
ここの向日葵もみんな、貴方の事を見ているわ <br> |
||
標本にしたいくらい。 |
標本にしたいくらい。 |
||
| |
| |
||
+ | The sunflowers here are all looking at you,<br> |
||
+ | enough to want to turn you into a specimen. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 924: | Line 1,048: | ||
向日葵がこっちを見てる気がする。 |
向日葵がこっちを見てる気がする。 |
||
| |
| |
||
+ | Now that you mention it...<br> |
||
+ | I kinda do feel like the sunflowers are looking this way. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Yuuka |
||
− | Yuka |
||
| |
| |
||
見てるのよ。 |
見てるのよ。 |
||
| |
| |
||
+ | They are. |
||
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
Line 935: | Line 1,062: | ||
四季のフラワーマスター |
四季のフラワーマスター |
||
風見 幽香<br> |
風見 幽香<br> |
||
− | + | Yuuka Kazami |
|
! |
! |
||
Flower Master of the Four Seasons |
Flower Master of the Four Seasons |
||
− | [[ |
+ | [[Yuuka Kazami]] |
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Yuuka |
||
− | Yuka |
||
| |
| |
||
だって、貴方が太陽みたいだから。 |
だって、貴方が太陽みたいだから。 |
||
| |
| |
||
+ | That's because you're like the sun. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 953: | Line 1,081: | ||
あたいは氷の精よ? 太陽な訳ないじゃん。 |
あたいは氷の精よ? 太陽な訳ないじゃん。 |
||
| |
| |
||
+ | Stop lying to me.<br> |
||
+ | I'm an ice fairy. There's no way I can be the sun. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Yuuka |
||
− | Yuka |
||
| |
| |
||
ここの向日葵は侵入者に過敏なの。<br> |
ここの向日葵は侵入者に過敏なの。<br> |
||
Line 961: | Line 1,091: | ||
だから、向日葵に監視させているの。 |
だから、向日葵に監視させているの。 |
||
| |
| |
||
+ | The flowers here are extremely sensitive to trespassers.<br> |
||
+ | I want it to be more quiet myself,<br> |
||
+ | that's why I'm having these sunflowers watch over. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 967: | Line 1,100: | ||
何だか知らないけど…… <br> |
何だか知らないけど…… <br> |
||
少し怖くなってきた。 |
少し怖くなってきた。 |
||
− | 。 |
||
| |
| |
||
+ | I don't really get it...<br> |
||
+ | but I'm getting kinda scared. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Yuuka |
||
− | Yuka |
||
| |
| |
||
よく、ボコボコに撃ちのめすことを<br> |
よく、ボコボコに撃ちのめすことを<br> |
||
Line 982: | Line 1,116: | ||
蜂の巣みたいだし、弾も一杯刺さっているし。 |
蜂の巣みたいだし、弾も一杯刺さっているし。 |
||
| |
| |
||
+ | You know that we use the saying, "make a beehive out of someone",<br> |
||
+ | when we want to mean "completely screw someone up".<br> |
||
+ | But a beehive has bees, and bees might attack in defense.<br> |
||
+ | That's why I'd like to say,<br> |
||
+ | "make a sunflower out of someone".<br> |
||
+ | A sunflower with all those seeds packed does look quite like a beehive,<br> |
||
+ | and you've got many shells shoved in too. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 989: | Line 1,130: | ||
何かここは来る場所じゃ無かったみたい。 |
何かここは来る場所じゃ無かったみたい。 |
||
| |
| |
||
+ | Hiii~<br> |
||
+ | Maybe I shouldn't have come here. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Yuuka |
||
− | Yuka |
||
| |
| |
||
さあ、私の可愛い向日葵達よ!<br> |
さあ、私の可愛い向日葵達よ!<br> |
||
仲間はずれの妖精を仲間にしてあげなさい! |
仲間はずれの妖精を仲間にしてあげなさい! |
||
| |
| |
||
+ | Now, my cute sunflowers!<br> |
||
+ | Have that fairy join your ranks!<br> |
||
|} |
|} |
||
− | |||
===Cirno wins=== |
===Cirno wins=== |
||
Line 1,010: | Line 1,154: | ||
次はもっと静かな所に行きたいわー |
次はもっと静かな所に行きたいわー |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Now, run while I can!<br> |
||
+ | I'll go to a quieter place next!<br> |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Yuuka |
||
− | Yuka |
||
| |
| |
||
結果として逃げてくれれば何でも良いわ。<br> |
結果として逃げてくれれば何でも良いわ。<br> |
||
まだ、向日葵は咲き続けそうね。 |
まだ、向日葵は咲き続けそうね。 |
||
| |
| |
||
+ | It's not a problem if you run away in the end.<br> |
||
+ | The sunflowers look like they'll be blooming for a while. |
||
|} |
|} |
||
Line 1,026: | Line 1,174: | ||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Yuuka |
||
− | Yuka |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
この花に浮かれてやってきたのね。<br> |
この花に浮かれてやってきたのね。<br> |
||
妖精って言っても虫みたいなもんね。 |
妖精って言っても虫みたいなもんね。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | You've been entranced by the flowers, haven't you.<br> |
||
+ | A fairy, but much like an insect. |
||
|} |
|} |
||
− | ==Cirno vs. |
+ | ==Cirno vs. Shiki (Episode Final)== |
===Pre-match=== |
===Pre-match=== |
||
Line 1,048: | Line 1,198: | ||
まあいいや、桜が綺麗だしー |
まあいいや、桜が綺麗だしー |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | Maybe there aren't any weirdos here?<br> |
||
+ | I'll go play for a bit.<br> |
||
+ | --Hey, isn't this a graveyard?<br> |
||
+ | Ah, who cares, the cherry blossoms are pretty. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 1,055: | Line 1,209: | ||
珍しいわね。 |
珍しいわね。 |
||
| |
| |
||
+ | It's rare for a fairy who hates gloomy things to come here. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Cirno |
Cirno |
||
| |
| |
||
− | ああ、また誰かが邪魔しに来た~ |
+ | ああ、また誰かが邪魔しに来た~<br> |
たまには一人で遊ばせてよ。 |
たまには一人で遊ばせてよ。 |
||
| |
| |
||
+ | Aah! Someone came to bother me again~<br> |
||
+ | At least let me play by myself once in a while! |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 1,068: | Line 1,225: | ||
あら失礼。 |
あら失礼。 |
||
| |
| |
||
+ | Oh, excuse me. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 1,075: | Line 1,233: | ||
やっぱり花に浮かれた所為? |
やっぱり花に浮かれた所為? |
||
| |
| |
||
+ | Everywhere I go, someone comes to me!<br> |
||
+ | Is it because the flowers are too pretty? |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
! colspan="2" align="center" | |
! colspan="2" align="center" | |
||
− | [[ |
+ | [[Shikieiki Yamaxanadu]] ENTERS |
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
Line 1,085: | Line 1,245: | ||
四季映姫・ヤマザナドゥ<br> |
四季映姫・ヤマザナドゥ<br> |
||
− | + | Shikieiki Yamaxanadu |
|
! |
! |
||
Highest Judge of the Court of Paradise |
Highest Judge of the Court of Paradise |
||
− | [[ |
+ | [[Shikieiki Yamaxanadu]] |
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Shiki |
||
− | Siki |
||
| |
| |
||
遊べる場所を求めて、うっかり無縁の塚まで <br> |
遊べる場所を求めて、うっかり無縁の塚まで <br> |
||
やってきたと言う訳ね。 |
やってきたと言う訳ね。 |
||
| |
| |
||
+ | So while looking for a place to play, <br> |
||
+ | you inadvertantly wandered into Muen no Tsuka. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 1,104: | Line 1,266: | ||
桜が綺麗だったけど、墓場じゃないの! |
桜が綺麗だったけど、墓場じゃないの! |
||
| |
| |
||
+ | I was just going to a place I haven't been to!<br> |
||
+ | The cherry blossoms were pretty, but this place is a graveyard isn't it! |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Shiki |
||
− | Siki |
||
| |
| |
||
人間はいつかは死ぬのです。<br> |
人間はいつかは死ぬのです。<br> |
||
Line 1,114: | Line 1,278: | ||
そう、墓場とは生者の為の施設なのですよ。 |
そう、墓場とは生者の為の施設なのですよ。 |
||
| |
| |
||
+ | Every human will one day die.<br> |
||
+ | The deceased need not be in a graveyard, but...<br> |
||
+ | For the ones living, a graveyard is needed<br> |
||
+ | to recognize the deceased.<br> |
||
+ | Yes, a graveyard is a place for the sake of the people living. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 1,122: | Line 1,291: | ||
もう帰る! |
もう帰る! |
||
| |
| |
||
+ | I don't get it, but a graveyard is a place with people like<br> |
||
+ | gate guards! I don't want to be in a graveyard!<br> |
||
+ | I'm going home!<br> |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Shiki |
||
− | Siki |
||
| |
| |
||
うふふ、待ちなさい。<br> |
うふふ、待ちなさい。<br> |
||
Line 1,132: | Line 1,304: | ||
放ってはおけません。 |
放ってはおけません。 |
||
| |
| |
||
+ | Ufufu, hold on a second.<br> |
||
+ | I'm not the gate guard of this graveyard.<br> |
||
+ | I've dropped by this world because of another case...<br> |
||
+ | But if I see a fairy deep in sin,<br> |
||
+ | I can't simply leave her alone. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 1,139: | Line 1,316: | ||
ここは墓場だから……もしかして! |
ここは墓場だから……もしかして! |
||
| |
| |
||
+ | If you're not a guard, then what are you?<br> |
||
+ | This is a graveyard so... then you're...! |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Shiki |
||
− | Siki |
||
| |
| |
||
幽霊でもありませんよ?<br> |
幽霊でもありませんよ?<br> |
||
Line 1,148: | Line 1,327: | ||
外れる事が多い。 |
外れる事が多い。 |
||
| |
| |
||
+ | I'm not a ghost.<br> |
||
+ | You are a fairy, however, you possess great power.<br> |
||
+ | But because of that,<br> |
||
+ | you often stray from and misclaim your territory. |
||
|- align="center" | |
|- align="center" | |
||
| |
| |
||
Line 1,156: | Line 1,339: | ||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Shiki |
||
− | Siki |
||
| |
| |
||
そう、貴方は少し迷惑をかけすぎる。 |
そう、貴方は少し迷惑をかけすぎる。 |
||
| |
| |
||
+ | That's right, you cause a little too much trouble. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 1,166: | Line 1,350: | ||
…… |
…… |
||
| |
| |
||
+ | ... |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Shiki |
||
− | Siki |
||
| |
| |
||
そのままでは、貴方は自然の力で元に <br> |
そのままでは、貴方は自然の力で元に <br> |
||
戻れないダメージを負うかも知れない。 |
戻れないダメージを負うかも知れない。 |
||
| |
| |
||
+ | At this rate, you might receive damage<br> |
||
+ | that cannot be healed naturally. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 1,180: | Line 1,367: | ||
最強だし! |
最強だし! |
||
| |
| |
||
+ | That isn't true!<br> |
||
+ | I'm the strongest! |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Shiki |
||
− | Siki |
||
| |
| |
||
すなわちそれは死、という意味です。<br> |
すなわちそれは死、という意味です。<br> |
||
Line 1,189: | Line 1,378: | ||
まだそこまでは判らないけどね。 |
まだそこまでは判らないけどね。 |
||
| |
| |
||
+ | In other words, that means death.<br> |
||
+ | If you die, then we will most definitely judge you.<br> |
||
+ | At that time, whether you will go to heaven or hell...<br> |
||
+ | Well, we don't know that yet. |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 1,196: | Line 1,389: | ||
そ、そんな脅しは効かないよ! |
そ、そんな脅しは効かないよ! |
||
| |
| |
||
+ | That... such a human-like...<br> |
||
+ | Th-threats like that won't work on me! |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Shiki |
||
− | Siki |
||
| |
| |
||
小川のせせらぎ、鳥の鳴き声、虫の歌。<br> |
小川のせせらぎ、鳥の鳴き声、虫の歌。<br> |
||
Line 1,206: | Line 1,401: | ||
少し力を持ちすぎたことを自覚せよ! |
少し力を持ちすぎたことを自覚せよ! |
||
| |
| |
||
+ | A small stream's flow, a bird's cry, an insect's song.<br> |
||
+ | Even mother nature will die at times.<br> |
||
+ | You must know that eternity does not exist in this natural world.<br> |
||
+ | Now be aware<br> |
||
+ | that you hold a little too much power! |
||
|} |
|} |
||
− | |||
===Cirno wins=== |
===Cirno wins=== |
||
Line 1,224: | Line 1,423: | ||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
+ | Shiki |
||
− | Siki |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
私に負けるのは当然です。<br> |
私に負けるのは当然です。<br> |
||
Line 1,230: | Line 1,429: | ||
貴方が理解するまで続けましょう。 |
貴方が理解するまで続けましょう。 |
||
| width="50%" | |
| width="50%" | |
||
+ | It's not unexpected that I win.<br> |
||
+ | But that in itself bears no meaning.<br> |
||
+ | We will continue until you understand. |
||
|} |
|} |
||
+ | {{Navbox PoFV}} |
||
− | |||
− | [[Category: |
+ | [[Category:Phantasmagoria of Flower View]] |
Latest revision as of 22:44, 26 November 2011
Cirno vs. Mystia (Episode 1)
Pre-match
Cirno |
さくら!さくら! |
Cherry blossoms! Cherry blossoms! |
---|---|---|
??? |
さくら~さくら~♪ |
Cherry blossoms~ Cherry blossoms~♪ |
Mystia Lorelei ENTERS | ||
夜雀の怪 ミスティア・ローレライ |
Mysterious Night Sparrow | |
Mystia |
さくらを見ている愚かな人間をさらえ~♪ |
I'll kidnap a stupid human gazing at cherry blossoms~♪ |
Cirno |
ほら! |
Look! |
BGM. もう歌しか聞こえない ~ Flower Mix |
BGM. Deaf to all but the Song ~ Flower Mix | |
Mystia |
なんだ妖精はお呼びでないわ。 |
I wasn't hoping for a fairy. |
Cirno wins
Cirno |
さくらの花びらも凍らせば凶器になるわ! |
If I freeze cherry blossoms they become deadly weapons! |
---|
Cirno loses
Mystia |
冷えて来ちゃったなぁ。 |
You came at me pretty coldly. |
---|
Cirno vs. Lyrica (Episode 2)
Pre-match
Cirno |
うっ、わー! |
W- Wow! |
---|---|---|
??? |
ついにお空の上まで、 |
At last, here above the skies, |
Lyrica Prismriver ENTERS | ||
騒霊キーボーディスト リリカ・プリズムリバー |
Poltergeist Keyboardist | |
Lyrica |
変なのがあぶれて来ちゃったのね。 |
A weirdo comes along. |
Cirno |
高いところから見れば、いっぺんに見える |
I thought that if I flew up high, |
BGM. 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble |
BGM. Ghost Band ~ Phantom Ensemble | |
Lyrica |
雲の上まで来たら何も見えないでしょうに。 |
You can't see anything if you're above the clouds. |
Cirno wins
Cirno |
一つ判ったこと。 |
I learned something. |
---|
Cirno loses
Lyrica |
上空は最初から寒いんだから、 |
The skies are cold in the first place, |
---|
Cirno vs. Sakuya (Episode 3 or 4 or 5)
Pre-match
Cirno |
花を摘む手が花を凍らすわ~ |
The hand I pick flowers with freezes the flowers! This is so fun. |
---|---|---|
??? |
それの、 |
What, exactly, |
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
完全で瀟洒なメイド 十六夜咲夜 |
Perfect and Elegant Maid | |
Sakuya |
何が楽しいのかしら? |
Is fun about that? |
Cirno |
知らないの? |
You don't know? |
BGM. フラワリングナイト |
BGM. Flowering Night | |
Sakuya |
あら知ってます。 |
Oh, I knew. |
Cirno wins
Cirno |
大発見! つまむより、辺りを凍らして |
Big discovery! Rather than plucking them, |
---|
Cirno loses
Sakuya |
貴方に限らず、妖精の動きが活発ね…… |
Not just you, but all fairies move quite lively around, I'd say... |
---|
Cirno vs. Tewi (Episode 3 or 4 or 5)
Pre-match
Cirno |
竹林は何時来ても迷うなぁ、 |
Everytime I come to the bamboo forest, I get lost. |
---|---|---|
??? |
お呼びですか~ |
Did you call me~? |
Tewi Inaba ENTERS | ||
幸運の素兎 因幡てゐ |
The White Rabbit of Good Fortune | |
Tewi |
お呼びでない。 |
You didn't call me. |
Cirno |
呼んでないよ! |
I didn't call you! |
BGM. お宇佐さまの素い幡 |
BGM. Lord Usa's White Flag | |
Tewi |
妖精なんて、帰れなくても困らないじゃん? |
For a fairy, it's not a problem if they can't go back, right? |
Cirno wins
Cirno |
やだ、暗くなる前に帰りたいよ! |
No, I want to go home before it gets dark! |
---|
Cirno loses
Tewi |
竹林は迷い人を捕まえる大きな罠。 |
The bamboo forest is a large trap to capture lost people. |
---|
Cirno vs. Youmu (Episode 4 or 5)
Pre-match
Cirno |
何か急に冷え込んできた! |
It suddenly got real cold! |
---|---|---|
BGM. 東方妖々夢 ~ Ancient Temple |
BGM. Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple | |
??? |
この辺は、 |
About that, |
Youmu Konpaku ENTERS | ||
半人半霊の半人前 魂魄妖夢 |
Half-human Half-ghost and Half-baked | |
Youmu |
騒々しい妖精が居るだけで、そんなに変化は |
With just a noisy fairy about, |
Cirno |
あたいから見れば、誰かが来るだけで十分 |
The way I see it, if anyone comes, |
Youmu |
驚かしてごめんなさい。 |
Sorry to frighten you. |
Cirno |
たたき出してやるから。 |
I'm going to beat you for that. |
Cirno wins
Cirno |
ここはあたいの城だよ。 |
This is my castle. |
---|
Cirno loses
Youmu |
そう、この世の花について調べているのね。 |
I see, you're looking into the flowers. |
---|
Cirno vs. Marisa (Episode 3 or 4 or 5)
Pre-match
Cirno |
湖から一歩出てみれば、これだけの |
Just one step out of the lake, |
---|---|---|
??? |
楽しいか? |
Having fun? |
Marisa Kirisame ENTERS | ||
普通の魔法使い 霧雨魔理沙 |
Ordinary Magician | |
Marisa |
一人で遊んで。 |
Playing by yourself. |
Cirno |
何よ、邪魔しないでよ。 |
What do you want? Don't bother me. |
BGM. オリエンタルダークフライト |
BGM. Oriental Dark Flight | |
Marisa |
楽しそうだな。 |
You look like you're having fun. |
Cirno wins
Cirno |
せっかく竹の花のドライフラワーを作って |
And I just made a dried bamboo flower too! |
---|
Cirno loses
Marisa |
一緒に遊ぶのに、何故それを混ぜるって |
Even though we were playing together, |
---|
Cirno vs. Reimu (Episode 4 or 5)
Pre-match
Cirno |
あっちに行ってもこっちに行っても花だらけ~ |
If I go here or if I go there it's full of flowers~ |
---|---|---|
??? |
あ、バカ発見。 |
Ah, idiot sighted. |
Reimu Hakurei ENTERS | ||
楽園の素敵な巫女 博麗 霊夢ー |
Wonderful Shrine Maiden of Paradise Reimu Hakurei | |
Reimu |
何か悪さでもしようと考えているんでしょう? |
Are you planning to do something bad? |
Cirno |
勿論! |
Of course! |
BGM. 春色小径 ~ Colorful Path |
BGM. Spring Lane ~ Colorful Path | |
Reimu |
懲りないわねぇ。 |
You never learn, do you. |
Cirno wins
Cirno |
私の世界では、竹もバラバラ。 |
In my world, bamboo are all in pieces. |
---|
Cirno loses
Reimu |
冷気を好む動植物は居ないわ。 |
There are no animals or plants that prefer the cold. |
---|
Cirno vs. Reisen (Episode 6)
Pre-match
Cirno |
あーあ、この辺ばっかりうろちょろしても |
Sigh. Even if I wander around here, |
---|---|---|
??? |
あら、 |
Oh, |
Reisen Udongein Inaba ENTERS | ||
狂気の月の兎 鈴仙・U・イナバ |
Moon Rabbit of Insanity | |
Reisen |
余り花に相応しくない妖精が居るわね。 |
There's a fairy that doesn't really fit with flowers here. |
Cirno |
何を! |
What did you..! |
Reisen |
いや別に貶している訳じゃないのよ? |
Oh, I wasn't really saying anything bad about you. |
BGM. 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon |
BGM. Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | |
Cirno |
あたいだって花の一つや二つ、 |
I ripped a flower or two into pieces! |
Cirno wins
Cirno |
うーん。最強ね。 |
Yeah. I'm the best. |
---|
Cirno loses
Reisen |
花の一つや二つ、誰だってけちょんけちょんに |
Anyone can rip up a flower or two. |
---|
Cirno vs. Aya (Episode 7)
Pre-match
Cirno |
へーこんな所に池があったなんて、 |
Wow, there's a lake even at this kind of place. |
---|---|---|
??? |
わくわく。 |
Oh, this oughta be good. |
Cirno |
判ってるわよ? |
I already knew. |
BGM. 風神少女 |
BGM. Wind God Girl | |
Aya Shameimaru ENTERS | ||
伝統の幻想ブン屋 射命丸 文 |
Traditional Fantasy Reporter | |
Aya |
ここの池には大ガマが棲んでいるから |
There's a giant toad living here, |
Cirno |
何よ。 |
What're you saying? |
Aya |
それは、貴方が蛙を見つけて悪戯しようと |
That's because I thought that if you found the toad, |
Cirno |
何だか知らないけど面白いことには |
I don't really understand but it's not going to be interesting! |
Aya |
それではどうぞ。 |
Well then, go ahead. |
Cirno |
そうだ! |
That's it! |
Cirno wins
Cirno |
どうだ! |
How was that! Give up, huh. |
---|---|---|
Aya |
参りました参りましたって、 |
I give up, I give up. |
Cirno |
次は蛙を虐めて遊ぼうっと、 |
Next, I'll bully the frog! |
Aya |
わくわく。 |
This oughta be good. |
Cirno loses
Aya |
あらら、私としたことが勝ってしまいました。 |
Oh dear me, I've accidentally won. |
---|
Cirno vs. Yuuka (Episode 8)
Pre-match
Cirno |
ひまわり、ひまわり、お日様逃げる~ |
Sunflowers, sunflowers, the sun is running~ |
---|---|---|
BGM. 今昔幻想郷 ~ Flower Land |
BGM. Gensokyo, Past and Present ~ Flower Land | |
??? |
あら可愛い妖精じゃないの。 |
My, what a cute fairy. |
Cirno |
えへへ~そうでしょう? |
Ehehe~ you think so? |
Yuuka Kazami ENTERS | ||
Yuuka |
ここの向日葵もみんな、貴方の事を見ているわ |
The sunflowers here are all looking at you, |
Cirno |
そういえば…… |
Now that you mention it... |
Yuuka |
見てるのよ。 |
They are. |
四季のフラワーマスター
風見 幽香 |
Flower Master of the Four Seasons | |
Yuuka |
だって、貴方が太陽みたいだから。 |
That's because you're like the sun. |
Cirno |
嘘ばっかり言わないでよ。 |
Stop lying to me. |
Yuuka |
ここの向日葵は侵入者に過敏なの。 |
The flowers here are extremely sensitive to trespassers. |
Cirno |
何だか知らないけど…… |
I don't really get it... |
Yuuka |
よく、ボコボコに撃ちのめすことを |
You know that we use the saying, "make a beehive out of someone", |
Cirno |
ひえ~ |
Hiii~ |
Yuuka |
さあ、私の可愛い向日葵達よ! |
Now, my cute sunflowers! |
Cirno wins
Cirno |
今の内に逃げよー! |
Now, run while I can! |
---|---|---|
Yuuka |
結果として逃げてくれれば何でも良いわ。 |
It's not a problem if you run away in the end. |
Cirno loses
Yuuka |
この花に浮かれてやってきたのね。 |
You've been entranced by the flowers, haven't you. |
---|
Cirno vs. Shiki (Episode Final)
Pre-match
Cirno |
ここなら変な奴は居ないかな? |
Maybe there aren't any weirdos here? |
---|---|---|
??? |
陰気を嫌う妖精がこんな所にやってくるなんて |
It's rare for a fairy who hates gloomy things to come here. |
Cirno |
ああ、また誰かが邪魔しに来た~ |
Aah! Someone came to bother me again~ |
??? |
あら失礼。 |
Oh, excuse me. |
Cirno |
何処に行っても、誰かがやって来るのよ~ |
Everywhere I go, someone comes to me! |
Shikieiki Yamaxanadu ENTERS | ||
楽園の最高裁判長 四季映姫・ヤマザナドゥ |
Highest Judge of the Court of Paradise | |
Shiki |
遊べる場所を求めて、うっかり無縁の塚まで |
So while looking for a place to play, |
Cirno |
来たことがない方へ移動してきただけよ |
I was just going to a place I haven't been to! |
Shiki |
人間はいつかは死ぬのです。 |
Every human will one day die. |
Cirno |
なんだか知らないけど墓場の番人みたいな |
I don't get it, but a graveyard is a place with people like |
Shiki |
うふふ、待ちなさい。 |
Ufufu, hold on a second. |
Cirno |
番人じゃなきゃ何? |
If you're not a guard, then what are you? |
Shiki |
幽霊でもありませんよ? |
I'm not a ghost. |
BGM. 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years |
BGM. Touhou Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years | |
Shiki |
そう、貴方は少し迷惑をかけすぎる。 |
That's right, you cause a little too much trouble. |
Cirno |
…… |
... |
Shiki |
そのままでは、貴方は自然の力で元に |
At this rate, you might receive damage |
Cirno |
そんな事は無いってば、 |
That isn't true! |
Shiki |
すなわちそれは死、という意味です。 |
In other words, that means death. |
Cirno |
そんな……人間みたいな事を…… |
That... such a human-like... |
Shiki |
小川のせせらぎ、鳥の鳴き声、虫の歌。 |
A small stream's flow, a bird's cry, an insect's song. |
Cirno wins
ENDING No. 6 |
Cirno loses
Shiki |
私に負けるのは当然です。 |
It's not unexpected that I win. |
---|
|