Return to Phantasmagoria of Flower View: Translation
Aya wins Reimu[]
Aya | やっぱり、ネタに困った時は巫女に限ります。 これからも楽しい活躍を期待してますよ? |
Of course, when I'm stuck for stories I'm limited to those of shrine maidens. After this as well I'll be looking forward to fun activities from you. |
---|
Aya wins Marisa[]
Aya | ちなみに幾ら泥棒しようとも、私はその事を 咎めません。 新聞は事件に干渉しないのです。 常に第三者の目で見ないといけないのです。 |
By the way, no matter how much you steal, I don't find fault in it. Because that would work against the newspaper. You always have to watch with an objective eye. |
---|
Aya wins Sakuya[]
Aya | 紅魔館にはいつもお世話になっております。 彼処ほど、変な事件が起きる所もないです。 |
I'm always indebted to the Scarlet Devil Mansion. There is no other place with quite as many strange incidents. |
---|
Aya wins Youmu[]
Aya | あの世に行くことは滅多にないのですが…… もしかして面白いネタがあるのでしょうか。 |
I don't often visit that world, but... I have to wonder if maybe there are interesting stories there. |
---|
Aya wins Reisen[]
Aya | そういえば、月の兎が突いたというお餅は、 いたって普通のお餅でしたね。 |
That reminds me, the mochi the Moon Rabbit was pounding was just an everyday mochi, wasn't it. |
---|
Aya wins Cirno[]
Aya | 妖精だって、大きな事件を起こせば記事に します。チャンスはありますよ? |
I'd like to do a write-up on fairies if something big happens. Will I have the chance? |
---|
Aya wins Lyrica[]
Aya | 事件が無いからって、プリズムリバーさんの ライブの記事ばっかって訳にはいきませんね |
Because nothing really happens, it's impossible to write only of the Prismriver Sisters' concerts. |
---|
Aya wins Merlin[]
Aya | ああ、トランペットの音が素敵ですね。 そう言う特集組みたいですね。 |
Ah, the trumpet sounds lovely. I'd like to put together a feature in the paper like that. |
---|
Aya wins Lunasa[]
Aya | 今度のライブは何処で行うのでしょうか? 向日葵畑? |
Where will you be holding your next performance? A sunflower field? |
---|
Aya wins Mystia[]
Aya | そうですね。 私も焼き鳥は善くないと思います。 |
That's right. I also think grilled chicken is bad. |
---|
Aya wins Tewi[]
Aya | 詐欺の証拠さえ掴めば、記事に書けるのです けれど…… |
Even if I got my hands on proof that you were swindling me, writing it up in the paper would be... |
---|
Aya wins herself[]
Aya | 人の振り見て我が振り直せ。新聞を書く者は いかなる時も誠実に行動しないと。 |
"Learn wisdom by faults of others." Those who write for the paper must demonstrate good conduct no matter what. |
---|
Aya wins Medicine[]
Aya | もしかして……人形? ってそんな事無いですよね。 |
Could you be.... a doll? Surely not. |
---|
Aya wins Yuka[]
Aya | 李下に冠を正さず、瓜田に履を納れず。 貴方は大人しくしていた方が良いですよ。 |
Avoid the appearance of evil, and avoid compromising situations. It's better for you to be docile. |
---|
Aya wins Komachi[]
Aya | 故人の話は、事件の宝庫なんでしょうね。 みんなネタが古いのは問題ですけれど。 |
The story of a dead person is a treasure chest for scandal. But there's the problem that it might be an old story to everyone. |
---|
Aya wins Sikieiki[]
Aya | あ、そうだ。 今度彼岸まで取材に行っていいですか? 「幻想郷担当裁判長がずばっと日常」って、 ドキュメンタリィ記事を書きたいのです。 |
Ah, that's right. May I collect data on you until the equinoctial week? I'd like to do a documentary write-up called "Getting to the Heart of how the Presiding Judge of Gensokyo Spends her Daily Life." |
---|
Aya wins someone[]
Aya | 号外だよー。幻想郷一、確かな真実をお届け する、「文々。新聞」の号外だよー。 |
Extra, extra! An extra of the Bunbunmaru newspaper to deliver the truth, the best in Gensokyo! |
---|---|---|
Aya | どうですか? 貴方も「文々。新聞」を取りた くありませんか? |
How about it? Won't you take a copy of the Bunbunmaru Newspaper? |
|