FANDOM


(few more edits throughout the text)
m (Stage 3: table fix.)
Line 337: Line 337:
 
|
 
|
 
Gah, a human!?
 
Gah, a human!?
|
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|

Revision as of 20:47, July 18, 2007




Stage 1

八百万の秋の神

Myriads of Autumn Gods

妖怪の山の麓

At the Foot of the Youkai Mountain

BGM: 人恋し神様 ~ Romantic Fall

BGM: A God That Loves People ~ Romantic Fall

Marisa

何だろう
久しぶりなんで調子がそこそこだぜ

いきなり強い奴とか出てきてくれないかねぇ

What's this?
Seems like the pace is pretty slow for once.

Sure would be nice if someone stronger would show up...

Minoriko

随分と余裕だ事

You say that as if it were nothing at all.

Minoriko Aki ENTERS

Minoriko

妖怪に怯えながら行動する人間の癖に

A human, able to move despite her fear of youkai?

豊かさと稔りの象徴

秋 穣子

Symbol of Harvest and Plenty

Minoriko Aki

Marisa

妖怪意外にも怯えるぜ

Minoriko

あんたが向かおうとしている場所は
今までの妖怪とは訳が違うわね

Where you're trying to go, the youkai are
very different from those you've seen before.

Marisa

それは楽しみだな
お前も妖怪より強いんだろう?

That sounds like fun.
So, you're stronger than youkai, right?

Minoriko

私はただの八百万の一の神
この先は、神様がごろごろしているんだから

I'm just one amongst the multitudes of gods.
There are many more here just like me.

BGM: 稲田姫様に叱られるから

BGM: Because the Rice Paddy Princess is Scolding Me

Minoriko Aki DEFEATED

Marisa

いつもみたいな奴がごろごろしているのか

余り期待できないな

Just more of the same after all, huh?

Guess I can't expect too much.

Stage 2

神々の傷跡

Scars of the Gods

妖怪の樹海

The Great Youkai Forest

BGM: 厄神様の通り道 ~ Dark Road

BGM: Path of the Apotropaic God ~ Dark Road

Marisa

こうやって闘いながら進むと
山は遠いんだな

山に辿り着く前に円周率を暗唱出来そうだ

If I have to keep fighting like this,
I'll never make it to the mountain.

I could recite all the digits of pi before I got there.

???

あらあらまだ居たの?

Oh, are you still here?

Hina Kagiyama ENTERS

Marisa

産医師異国に向こう......
......御社に蟲さんざん

"How I like a drink, alcoholic of course, after the light skirmish involving danmaku exchanges." [1]

Hina

何の呪文よ

Is that some sort of spell?

Marisa

誰だ?
見ない顔だな

Ah, a new face.
Who're you?

Hina

きっと会ったけど
私はここで厄を集めている

I'm sure we've met before, but I'm
just here to gather misfortune, now.

秘神流し雛

鍵山 雛

Hidden God, Doll of Curses [2]

Hina Kagiyama

Marisa

それはえんがちょだな

Hm, better keep my fingers crossed then.

Hina

えんがちょの向こう側に私が居るから
人間は平和に暮らせるのよ

山は人間の立ち入る所じゃない

It's because I cross my fingers for you
that humans can live in peace.

The mountain is no place for mortals.

Marisa

これから盛大に盛り上がってくる所だぜ
邪魔するな

Oh, but it's just starting to get good.
Stay out of my way.

Hina

あらゆる災厄が降りかかるわよ
人間を守る為にも行かせるものか!

Every disaster will befall you.
I can't let you pass, even to protect humans!

BGM: 運命のダークサイド

BGM: The Dark Side of Fate

Hina Kagiyama DEFEATED

Hina

うーん

Oof...

Marisa

......御社に蟲さんざん......
この続き、何だっけ?

"...after the light skirmish involving danmaku exchanges..."

What comes after this, again?

Hina

何言ってるのか判らないわよ
山に行きたいってあんた本当に人間なの?

I don't understand what you're saying.
Wanting to go to the mountain... are you really human?

Marisa

神社が蟲だらけになって......
ま、そうやって円周率を憶えるが人間だ

故に人間だぜ

How I'd like a drink...
Well, anyway, only humans would memorise pi.

Therefore, I'm human.

Stage 3

瑕疵無き要塞

Flawless Fortress

未踏の渓谷

The Untrodden Valley

BGM: 神々が恋した幻想郷

BGM: The Gensokyo the Gods Loved

Nitori Kawashiro ENTERS

Nitori

げげ、人間!?

Gah, a human!?

Nitori Kawashiro LEAVES

Marisa

おお?
逃げられた

Huh?
She got away.

Nitori Kawashiro ENTERS

Nitori

あーあ、私の光学迷彩スーツが壊れちゃった

Awww, my optical camoflauge suit broke!

Marisa

壊したんだよ
何もんだ?

You mean, I broke it.
Who are you?

Nitori

人間の癖に私の姿がよく見えたわよ

You're human, but you still picked me out pretty well.

Marisa

全然隠れなかったぜ
むしろ目立ってた

You weren't hidden at all.
You really stood out.

Nitori

じゃあねー人間
ちなみにこれ以上来ると危険だよー

See you, human!
By the way, it's dangerous if you go any further!

Nitori Kawashiro LEAVES

Marisa

Nitori Kawashiro ENTERS

Nitori

お、さっきの人間
奥に進むなって言ったでしょ?

Hey, it's that human from before.
Didn't I tell you not to go further in?

Marisa

何なんだ? 山の妖怪はお前みたいな奴ばかりなのか?

What are you talking about?
Are all the youkai in the mountain like you?

Nitori

ごめんごめん
人間を実際に見たのは久しぶりだから

新作の光学迷彩スーツの実験を
してみたかっただけよ

Ha ha, sorry about that, it's just been
so long since I've actually seen a human.

I just wanted to give my new
optic camo suit a test run.

Marisa

実験台にしようったあ、光栄だ
どんどん実験台にしてくれ

You want to make me a test subject? What an honour.
Please, perform your experiments on me.

Nitori

それと、これ以上山には入るのは
危険だから追い返そうと思ってね

悪いこたぁ言わない
引き返せ

Well, anyway, the mountain gets dangerous from
here in, so I thought I'd chase you away.

I won't say anything bad,
just leave, already.

妖怪弾頭

河城 にとり

Youkai Warhead

Nitori Kawashiro

Marisa

引き返せって言われたら進みたくなるな

お前だって、立ち入り禁止の立て札を
見たら入りたくなるだろう?

If you say that, it just makes me want to go on.

C'mon, doesn't a big "KEEP OUT" sign just
make you want to see what's behind it?

BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend

BGM: The Kappa of Akutagawa Ryuunosuke ~ Candid Friend

Nitori

ならいないよ
ならないからさっさと帰れ

There's nothing you can do.
There's nothing you can do, so go home.

Marisa

みんなで追い返そうとするんだもんな
こうなったらう行ける所まで行くぜ

Seems like everyone's just trying to chase me away.
If that's how it is, I've just got to keep on going forward.

Nitori Kawashiro DEFEATED



[1]: The original Japanese text is a common mnemonic for pi, which when read loosely, sounds like "three one four one five nine (etc)". The literal translation is "An obstetrician goes abroad... The shrine's full of bugs". The translation here is a slight corruption of a famous English mnemonic, which actually ends "...after the heavy lectures involving quantum mechanics."

[2]: 流し雛 (Nagashi-bina) refers to the paper and straw dolls floated down rivers to carry away curses and bad luck.

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.