- Return to Mountain of Faith: Translation
- Forward to Reimu's extra
- Forward to Marisa's extra
|
紅葉の美しい博麗神社。 |
The autumn leaves fell splendidly on the Hakurei Shrine. |
|
魔理沙「栗拾ってきたぜ」 |
Marisa "I brought some chestnuts." |
|
霊夢 「また山に入ったの?」 |
Reimu "Did you go back to the mountain?" |
|
魔理沙「ああ、収穫の秋だからな」 |
Marisa "Yep, 'cos it's an autumn of harvesting." |
|
霊夢 「天狗に捕まっても知らないわよ」 |
Reimu "It's not my problem if the tengu catch you." |
|
魔理沙は味を占めたのか、こっそり山に入ってはめぼしい物を探していた。 |
Perhaps encouraged by her initial successes, Marisa had continued to sneak into the mountain to find interesting things. |
|
霊夢 「こんな大きな栗は見た事が無いわね」 |
Reimu "I've never seen chestnuts that big before." |
|
魔理沙「化け物みたいな栗の木を見つけたんだよ。 |
Marisa "I found this really monstrous chestnut tree. |
|
霊夢 「何よ。もしかしてこの栗が罠とか?」 |
Reimu "What. Maybe the chestnuts are a trap?" |
|
魔理沙「この栗は関係ないが……。 |
Marisa "It has nothing to do with the chestnuts ... |
|
山の河童や天狗達も八坂神奈子と和解し、その結果、山に神社を構える事 |
The tengu and kappa of the mountain had reconciled with
Kanako Yasaka, and as a result, the shrine's involvement
with the mountain was forgiven. Kanako's skillful words
had won over the mountain youkai, and she was already
practically revered as the god of the mountain. |
|
霊夢 「あら、神奈子はそんな事言ってなかったわよ?」 |
Reimu "Oh, Kanako didn't say something about that?" |
|
魔理沙「あいつは何か隠しているのかも知れないぜ。 |
Marisa "I don't know if she's hiding something or not. |
|
霊夢 「確かにね、大体、日本の神様は陽気なもんなのよ。 |
Reimu "That's true. Japanese gods usually are cheery. |
|
魔理沙「怪しいぜ」 |
Marisa "Suspicious." |
|
そう言えば、神奈子は神社ではなく湖にいた。それに本人は本当の住処は |
As a matter of fact, Kanako had not been at the shrine, but at the lake. And, she herself had said that her true residence was not the shrine, but the mountain itself. |
|
だとすると、あの神社の本殿には何の神様が住んでいるのだろうか? |
In that case, what sort of god could be living in the shrine? |
|
既に何か別の神様が住んでいて、神奈子は自由に神社を扱えないのではな |
If there was already another god in the shrine, wouldn't that
mean Kanako wouldn't be able to use it freely? |