Touhou Wiki
Advertisement

第百十九季
分類:特集記事原稿覚書
文責:射命丸 文

Season 119.
Classification: Special Feature Article Memo
Editor: Aya Shameimaru

夜が明けなかった一夜

The Night Without Dawn

近年稀に見る大異変に緊張が走る

A severe, rarely-seen incident leaves tensions running

○月○日未明、原因不明の大異変に幻想郷中に緊張が走った。

X Day X Month - A severe incident of unknown cause has created tension throughout Gensokyo.

かなり長い時間夜が明けず、月の進行が止まったままになったのだ。

This is considerably long night without a hint of dawn, and the moon has stopped moving across the sky as well.

それも満月の夜である。

All this on the night of a full moon.

幻想郷で満月の影響を受けない者は少ない。

There are few beings in Gensokyo who are not affected by the full moon.

そのため、一時は幻想郷中が狂ってしまうとさえ思われた。

Because of this, madness is now spreading throughout Gensokyo.

  

全く原因も目的も掴めず一刻を争う事態だったため、巫女の出番を待つ前に私が動こうかと思うほど、幻想郷が緊張しいて[typo]いた。

The cause and movite are completely unknown, and because of her stubbornness to fight in these situations, I've decided to move before waiting for the shrine maiden to do so, to see Gensokyo's nervousness.

結局は、どの位経ったのだろうか、正確な時間は判らないが暫くの[typo]満月が停止した後突然恐ろしい程の速さで月が沈み、無事に日の出を迎えることが出来た。

Eventually, no matter the location, due to being unable to tell the exact time because of the momentary interruption in the movement of the full moon, there is no telling how fast it will move when it starts again, or if the sun will rise without a similar problem.

  

誰が何の目的で夜を止め、そしてどうして解決したのか全てが謎のままである。

What anyone would gain from stopping time during the night, as well as how to resolve the problem, will remain a mystery.

今回も巫女が暴れ回っていたという噂は聞いたが、異変が突然すぎて巫女の動向を観察する事が出来なかったのが悔やまれる。

I heard rumors that the shrine maiden went on a rampage again, and due to her sudden willingness to resolve the indicent, I regret that I was unable to observe her movements.

ただ、今回の異変は一つ気になることがある。

However, I'm still concerned about something.

月の進行を止めて得をする妖怪が居るとは考えにくいと言うことだ。

That is to say, is there a youkai that would benefit from stopping the movement of the moon?

妖怪以外の何者かがおこした異変か、もしかしたら人間が起こしたという事も考えられる。

Is there anyone other than youkai who would do something like this? Maybe I should think about any humans would do something like this instead.

  

秋の夜長と言うには長すぎた夜。

It is said that nights are long during the fall, but that night was too long.

如何なる状況下でもそれを愉しむ事をモットーとしている妖怪を焦らせるほどの大異変。

Even the youkai whose motto is that fun can be found in any kind of situation were irritated by this severe incident.

この異変を起こした犯人は何を考え、そしてどのような力を持っていたのだろうか。

I can't think of anyone who would have been the culprit behind that incident though. And what kind of power would they have possessed to be able to so something like that?

これからも深く追求[typo]していく必要があるだろう。

And, is there any need to actively pursue it?

  

また、取材の途中非常に興味深い噂を耳にした。

Again, while gathering data, I heard an especially interesting rumor.

それは、夜が明けた次の日の月と、夜が止まった日の月は別物であるという噂だ。

The moon on the night of the endless night and the moon on the night the next day were completely different.

ほんの僅かだが、色も光も異なり、そして何よりも降り注ぐ月のエネルギーの質が違うという。

They were very slight, but the color and the light were both different. Also, the energy that the moon radiated was different as well.

  

もしかしたら、あの日、月は生まれ変わったのかも知れない。

Perhaps, on that day, the moon might have been reborn

その転生の儀式に時間を要し、月は夜を止める必要があった。

Time was needed for the ceremony of reincarnation, so the moon that night needed to be stopped.

そう考えても不思議ではない。

Thinking about it in that way, it's no wonder.

だとしたら、今回の異変は妖怪の仕業ではなく、月本体が起こした自然現象と言えるのかも知れない。

If that's the case, that incident wasn't the doings of youkai, but it might have been natural phenomenon of the real moon.

確かに、月の影響を受けやすい妖怪達が、簡単に月を止められるとは思わない。

Certainly, it is unlikely that the youkai who are easily influenced by the moon would able to think to stop it so easily.

月を止められるのは月の影響を受けにくい者か、月本体の仕業と考えられる。

I should have considered it to be an act of the real moon, and not of those who become influenced by it.

  

ただ、夜が止まる前から巫女が暴れ回っていたという噂もあり、そう決め付けるのは早計である。

Still, if the rumors of the shrine maiden's rampage are true, I find her arbitrary actions to be rather rash, just like during the other incidents.

このような大きくて危険な異変が簡単に起こせる者がいるとしたらそれは非常に危険である。

To handle a dangerous incident on that scale in the same simple manner as before was extremely hazardous.

原因究明を急ぐ必要がある。

It is necessary to quickly investigate the root of the problem first.

射命丸 文

Aya Shameimaru


東方永夜抄 ~ Imperishable Night.

Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night.

中秋の名月を迎えようという秋、満月になるべき月がわずかに欠けていた。

Many were hoping to welcome the harvest moon in autumn, but the actual full moon was slightly different.

月の力に負うところが大きい妖怪たちは事態の深刻さに焦り、異変に気づかないのんきな人間と共に月の欠片を探すことにした。

The major youkai were troubled by this moon that had lost it's power, and they worked together with humans, who weren't aware of the incident at all, to find the missing real moon.

例え夜を止めてでも、幻想郷に真の満月を取り戻すまでは――。

Stopping a night like this, until the true full moon is returned to Gensokyo...

Advertisement