- Return to Translation
- Back to Prologue
- Foward to Reimu's Extra
Stage 1[]
|
่ตคใๆญดๅฒใจ็ทใฎ็ธ |
Red History and Green Tanuki | |
|---|---|---|
|
็ๅคใฎๆฒณ็ๆ |
Riverside Woods in Midsummer | |
|
BGM: ๅคงๆดใฎ้ขจๆ ใ๏ฝ ~ Fantastic Sea |
BGM: Grandeur of the Ocean ~ Fantastic Sea | |
|
Konoha Susanomori ENTERS | ||
|
Konoha Susanomori EXITS | ||
|
Reimu |
ใใผใ่ธใๆใใใญ ใใฎๅทใฏๆณณใใใปใฉๆทฑใใฎใ |
Ugh, it's steaming hot. I wonder if this river is too deep to swim in. |
|
?? |
ใกใใฃใจ |
Wait a sec. |
|
Konoha Susanomori ENTERS | ||
|
Konoha |
้ใใงใใใชใ๏ผ |
Won't you come and play? |
|
Reimu |
ๆฐด้ใณใงใใใใญ๏ผ ใใใใไธ็ทใซๆถผใฟใชใใ |
We can play in the water can't we? Let's cool off together. |
|
ๆญดๅฒใใๅคฑๆ่ |
Failed Person with a History | |
|
Konoha |
ๆฐดใใใชใใฆใ ๅ่ฒ ใใใใ |
I don't mean to go in the water. I mean a duel! |
|
Reimu |
ใใใใใฐใใฃใไผใฃใใฎใฏใใใใใใชใ
ใใฃใจใ็ทใฎ็ซ๏ผ๏ผ๏ผใใใชใใฆ็ธ๏ผ ใงใใใใคใฎใจใใใฎ็ใฏ่ตคใใชใใฃใใใญ |
Now that you mention it weren't you the one who I ran into earlier?
Um, a green cat... No, a tanuki? Then again that fox wasn't really red. |
|
Konoha |
ไฝใ่จใฃใฆใใฎใๅใใใชใใใฉใ้ใใงใใ ใใใ ใใญ๏ผ |
I don't know what you mean, but you're going to play with me aren't you? |
|
Reimu |
็ทใฏๆช็ฑใฃใฆๆใใใญ ้ป่ใใฆ็่ฒใซใชใใชใใใ |
Green has such a not-warm feeling to it, right? You should change into the color of a fox. |
|
Konoha |
ใใฟใใซใชใใฃใฆ๏ผ ็งใฏ้นฟใใใชใใฎใซ |
To change into autumn colors [momiji]? |
|
Reimu |
ใใฟใใฏ็ฝใ็ฌใใใชใใฃใ |
Wasn't Momiji that white dog? (Reimu is referring to Momiji Inubashiri, from Mountain of Faith.) |
|
BGM: ๆใใฌ็ธใฎๅฃท็ฎ็จ |
BGM: The Pot Sum of an Uncaptured Raccoon | |
|
Konoha |
ไฝ่ฒใงใใใใใใใใใใใใใ๏ผ |
I don't care about colors anyways, so I here I go! |
|
Konoha Susanomori DEFEATED | ||
|
Reimu |
ใใฃใฑใ็ทใฏๆช็ฑใญ ไบบ้ใ็ธใ |
|
Stage 2[]
|
ๆธฆไธญใฎๆ ใๆพใ |
To Take a Chestnut from a Whirlpool | |
|---|---|---|
|
ๆฒณๅฃใฎ็ ๆต |
Sandy Beach at the River's Mouth | |
|
BGM: ๅคงใใชๆฐดๅกใฎ็บๆ |
BGM: Giant prospect of a Water Mass | |
|
Naruko Uzushima ENTERS | ||
|
Naruko Uzushima EXITS | ||
|
Reimu |
ใใใใใฟใชใฎใญ |
So this is the ocean. |
|
Naruko Uzushima ENTERS | ||
|
Naruko |
ใใใ่ตคใ้ญใฏไน
ใ
ใญใ ใใฃใใฎๅผพๅนใซใจใใงใๆททใใฃใฆใใฎใใชใ ใใงใใใใงใใ |
Ah, it's been a long time since I've seen a red fish. I wonder if your danmaku before had some shrimp mixed in. I couldn't be happier! |
|
Reimu |
ไธๅฟใพใ ไบบ้ใฎใคใใใชใใ ใใฉ |
Although I think I'm still a human. |
|
ๆธฆไธญใฎ็ก้ชๆฐใชๅฆๆช |
Innocent Youkai in a Whirlpool | |
|
Naruko |
ไบบ้ใฃใฆใใพใ้ฃในใใใจใชใใใ ใใญใ ใใชใใใใใใใฎ๏ผ |
I haven't really eaten many humans before. Do you taste good? |
|
Reimu |
็งใฏใพใใพใใฃใฆใจใใใชใผ
้ญๆณไฝฟใไบบ้ใฏ็พๅณใใใใใใใญ ็ท่ฒใฎ้ซชใใใไบบ้ใใชใ็พๅณใจ่ใใใ ใใฎ่ฟใใซใใใใใใชใ๏ผ |
Maybe I'm so-so.
I've heard that magicians are tasty. I've also heard that humans with green hair are quite delicious. Aren't there people like that around here? |
|
Naruko |
ไฝใ ใใใใใใใฆใใกใใฃใ ใใชใใ้ฃในใฆใฟใฆ่ฏใ๏ผ |
Now I'm really ready for a good bite. Can I try a taste of you? |
|
Reimu |
ใใใ็งใฏๅคฑ็คผใใใ ใใใใชใ |
Well then I'll have to excuse myself. So long. |
|
Naruko |
้ใใใฃใฆใใจใฏใใฃใฑใ็พๅณใใใฎใญ๏ผ |
Running away really is delicious, isn't it? |
|
Reimu |
ๅฅใซ้ใใฆใชใใใ ็งใฏๆตทใฎไธญใซ่กใใชใใใใใชใใฎ |
I'm not really running away. I have to go into the ocean. |
|
BGM: ใใซใณในใใชใผใ |
BGM: Naruko Stream | |
|
Naruko |
ใใใชใ็งใๆไผใฃใฆใใใ๏ผ ๆทฑๆตทใๆธฆๅฃฒใๅ ดใธๅใใพใผใ |
Well then I'll help you! I'm going to the deep sea whirlpool marketplace! |
|
Naruko Uzushima DEFEATED | ||
|
Reimu |
ๆธฆใซๅทปใ่พผใพใใๆนใๆฅฝใ ใฃใใใช |
I wonder if it would have been easier to have been sucked into the whirlpool. |
Stage 3[]
|
้ฒใใๆตใใ็ต็ถใฎ้ณ่ฒ |
The Timbre of a Lute Flowing from the Clouds | |
|---|---|---|
|
้ท้ฒใจ่ๆณข |
Thunder Clouds and Raging Seas | |
|
BGM: ๆตท็ใฎ้ณดๅใ๏ฝ ~ Natural Forecast |
BGM: Echo of a Sea Petrel ~ Natural Forecast | |
|
Miyo Amazu ENTERS | ||
|
Miyo |
ใ๏ผ๏ผ๏ผ ใใฟใฎใใใ๏ผ |
Nn... A victim of the sea? |
|
Miyo Amazu DEFEATED | ||
|
Tsubame Minazuki ENTERS | ||
|
Tsubame Minazuki PAUSES | ||
|
Reimu |
ใใใใๆตทใซๆฝใใชใใ๏ผ๏ผ๏ผใฃใฆ่ชฐใใใใ |
I've got to go under soon. And who're you? |
|
่ชๆ่ญ้ๅฐใฎๆตทใฎไบๅ ฑๅฃซ |
Self-Confident Forecaster of the Sea | |
|
BGM: ๅใๅบง้ ญใฏๅคฉใไปฐใ่ฆใ |
BGM: The Singing Leader Looks Up to the Sky | |
|
Tsubame |
ใใใฎใๅใๆฉใๅผใ่ฟใ ้ใใชใ็ฉบใฏ้ปใใใใฟใฏใใใใชใใ ใใ ่ตคๆใ็ใฆ็ฎ็ซใจใใจใใใจใใใง็ก้งใ |
You over there, you must turn back quickly. Before long the sky will turn black and the ocean will turn white. It'd be stupid to stand out like that with your red clothes. |
|
Reimu |
ๆตทใฎไธญใชใ้ขไฟใชใใใใญ ใใใใชใใฃใจ |
If I'm in the ocean it doesn't matter anyways, right? So, farewell. |
|
Tsubame |
้ฆฌ้นฟ่ ใใใปใฉ้่ฆใชไปไบใชใฎใ |
Fool. Do you really have such an important task? |
|
Reimu |
่กใใชใใใใใคๅฑใใใใฎใ ใใใซใใกใใฃใจๆณณใใงใฟใใใใชใผใฃใฆ |
If I don't go I'll get scolded by her. That and I kind of want to try swimming. |
|
Tsubame |
ๅขใใใใๅไฝๆฐใๆธใใใใใซ่ชใๅฝใ็ตถใค ใใใฏๅฉๅฃใชใฎใๆใใชใฎใ |
To end your own life for the purpose of reducing the overly-increased number of entities. Is this some witty saying or something foolish? |
|
Reimu |
ใกใใฃใจใ่ชๆฎบใชใใฆใใชใใใ ๅฅใซไบบ้ใๅฆๆชใๅขใใฆใชใใ |
Wait a minute, I'm not going to kill myself. Neither humans nor youkai have increased in numbers, after all. |
|
Tsubame |
้ธใซใใใๅใซใฏๅใใใชใใฆๅฝ็ถใ
ๅนปๆณ้ทใฏไปใใใใผใใผใ ใ่ฟใใ ๆตทใฏๅฑ้บใชๅฆๆชใใฎไปใง้ฃฝๅ็ถๆ
ไบบ้ใ่กใในใๅ ดๆใงใฏใชใ ไบบ้ใฎๅญไพใฏๅคงไบบใใๅฐไธใ้ใๅปปใฃใฆใใ๏ผ |
Of course you don't understand because you were on the land.
Gensokyo is now welcoming a baby boom. The sea is now saturated with dangerous Youkai.
This is not a place for humans to come and go. Children of man should just crawl around on the land! |
|
Tsubame Minazuki DEFEATED | ||
|
Reimu |
ใใใๆดใใฆใใใใญ ใใฃใใฎใ็ฏไบบ๏ผใพใใใญ |
Oh, the sun's come out. Was she the perpetrator? No way. |
Stage 4[]
|
ๆตทไธญใซใใชใณใ็ดซ็ |
Purple Smoke Lingering in the Ocean | |
|---|---|---|
|
ๆฒๆฝๆตทๆต |
Sea Current Descending into the Depths | |
|
BGM: ๆช้ๆไธ็ใ๏ฝ ~ ใคใณใใผในใใผใน |
BGM: The Unexplored๏ปฟ World ~ Inner Space | |
|
Kasumi Shindou ENTERS | ||
|
Kasumi Shindou EXITS | ||
|
Reimu |
ใใฃใจใใใใฏใฉใ๏ผ |
Um, where is this? |
|
Kasumi Shindou ENTERS | ||
|
ๆตทไธญใฎใชใขใทใน |
An Oasis Under the Sea | |
|
Kasumi |
ใใใฏใใ |
Here is there. |
|
Reimu |
ใใใใใใชใฎใญ ้จใๅคง้ใซ้ใใใใฎใฏใใใ๏ผ ใใใฆใฏใใใ ใใฉ |
Ah, there, isn't it. Are you the one who poured all the rain down? I want it to stop. |
|
Kasumi |
้จ๏ผใใฎๆตทใฎใใจใงใใ๏ผ ใใใชใๅพกๆฏๅ ๆง้ใๅตใใใพใใใ |
Pain? About this sea? That's created by the Mother of the Sea. |
|
Reimu |
่ชฐใใใใค ใฉใใซใใใฎใ |
Who is it? Where is she? |
|
Kasumi |
ใใฃใจใใใใซใใพใใ |
She is always there. |
|
Reimu |
ใใใใใใซใใใฎใญ ใใฎๅคงๆฐดใฉใใซใใใฆใฃใฆไผใใจใใฆใ |
Ah, there, isn't it. Tell me how to create this large amount of water! |
|
Kasumi |
ใฉใใซใใใจ่จใใพใใจ๏ผ ใใฃใจๆกๅคงใใฆใปใใใฎใงใใ๏ผ |
How, did you say? Do you wish to enlarge it even more? |
|
Reimu |
ใใฎๆตทใ็กใใใฃใฆ่จใฃใฆใใฎใ๏ผ |
I said I want to make this sea disappear! |
|
Kasumi |
ไฝๆ
ใงใใใใใใใชใซใ็ด ๆดใใใๆทฑไธๆตทใๅตใฃใฆใใ ใใฃใใฎใซ ใใใชใซใๅคง้ใฎ่ผใใใๅฝใ็ใพใใใฎใซ |
Why, I wonder. Even though I was granted this fantastic abyssal world. Even though a large number of vibrant lives were born. |
|
Reimu |
ๆฐดใ ใใใใชใๅฆๆชใๆบขใใใใๆฐใชใฎ๏ผ ใใใ้ใไฝใ็ฎ็ใชใฎใ ใพใใไพต็ฅ๏ผ |
Not only water, but you also intend to overflow this with Youkai? What's your plot! Unless... it's invasion? |
|
Kasumi |
ๅพกๆฏๅ ๆงใฏๆตทใฎใใใซๅฟใฎๅบใๆนใงใ ไปไบบใซๅฑๅฎณใๅ ใใใใจใชใฉๆฑบใใฆใใใพใใ |
The Mother's heart is as wide as the sea. She has absolutely no intention to inflict harm on others. |
|
Reimu |
ใใฎๅคงๆฐดใงใฉใใ ใใฎไบบใ่ฟทๆใใฆใใๅใใฃใฆใใฎ๏ผ |
Do you know just who is greatly troubled by this flood? |
|
Kasumi |
ๆตทใไฝๆ ไบบใๅฐใใใใฎใงใใใ ็่งฃใงใใพใใ |
Why would anybody be bothered by the sea? I cannot understand. |
|
Reimu |
ใใใใใ๏ผ ็งใ็ดๆฅไผใฃใฆๅงๆซใใฆใใใใ๏ผ |
Enough! I'll directly face it from the beginning to the end! |
|
BGM: ใตใใใชใณๅนป่ฆๅนป่ฆ |
BGM: Submarine Illusion | |
|
Kasumi |
ใใชใใฏๅพกๆฏๅ ๆงใซใฏใไผใใงใใพใใ ใใฎๅคขใฎใใใชๆทฑๆตทใๆฐธ้ ใซๅฝทๅพจใใชใใ |
You cannot meet our Mother. Eternally wander in this dream-like abyss! |
|
Kasumi Shindou DEFEATED | ||
|
Reimu |
้ญ็ๆฒใซๆฉ่๏ผใใใซ็ง๏ผ ๅคขใงใ่ฆใฆใใใฎใใใ |
Marisa and Sanae? And then myself? I wonder if I was seeing dreams. |
|
Kasumi |
็งใฎๅตใใ ใใๅนปใฎๅผพๅนใใใชใใฎๅคขใฎไธญใซๆพใ่พผใใ ใฎใ |
I've planted my illusional danmaku into your dreams, that's all. |
|
Reimu |
ใใใใใใใจใใใฎใญ ใใใชใ ใใๅผฑใใฎใ |
Oh, doing stuff like Koishi, is it. Because of that, you are weak. (Reimu refers to Koishi Komeiji, from Subterranean Animism. |
|
Kasumi |
ใใชใใฏๅผทใ
ๅพกไปคๅฌขๆงใฎ้ใณ็ธๆใซใชใใใใใใใชใ ๆตทๆตๅ ใธๆกๅ ใใพใใใ |
You are strong.
You might even be able to play with the Daughter. I'll show you around inside the sanctuary. |
|
Reimu |
้ใณใซ่กใใใใใใชใใใ ใใฉ |
But I'm not going there to play... |
Stage 5[]
|
่ใ่ธใ็ฝใ็ตๆถ |
Dancing White Crystals | |
|---|---|---|
|
ๆตทๆตๅ ๅปไธ |
Ocean Blessings Hall Corridor | |
|
BGM: ไบ็พๆตท้ใฏๅฎดใใใใชใใ๏ฝ ~ Prayed Feast |
BGM: A Party's Climax 200 Nautical Miles Over the Sea ~ Prayed Feast | |
|
Megumi Yaobi ENTERS | ||
|
Megumi |
ใใใใใชใใ ใผใ๏ผ |
Hey, who are you? |
|
Reimu |
ใใใ้ใๅใใซๆฅใๅทซๅฅณใ |
The miko who comes to beat you guys! |
|
Megumi |
ใใใๅธฐใฃใฆใใใ๏ผ |
Oh. Won't you do me a favor and go home? |
|
Megumi Yaobi EXITS | ||
|
Megumi Yaobi ENTERS | ||
|
Megumi |
ไฝๅฑ ไพตๅ ฅ็ฝช |
Home intrusion crime! |
|
Reimu |
ใใใใใฃใฆๅฎถใ ใฃใใฎ ใใใใฏ่ชฐ๏ผ |
Ah, is this someone's home? Who are you? |
|
ๆตทๅบใฎๆฐใพใพใชใๅฌขใใ |
The Mistress of the Underseas Vigor | |
|
Megumi |
ๆตทๆตๅ ใงๅใใกใคใใ |
A maid who works at Kaikeidou. |
|
Reimu |
ใกใคใ๏ผใฉใใใง่ใใใใญ |
Maid? I've heard that somewhere. |
|
Megumi |
ใๆฏๆงใซไปใใฆใใใใใใใผใกใคใใใชใใฆๅผใฐใใใ |
Because I work for our Mother, I'm called "mermaid." (Maameido) |
|
Reimu |
ๆฏใฎใกใคใใงใใผใกใคใ๏ผ ใใใใๆช้ญใฎใกใคใใฏ๏ผ |
The maid of a mother is mermaid? Then, what about the maid of a devil? (She's referring to Sakuya Izayoi, the chief maid of the Scarlet Devil Mansion, who works for her mistress, Remilia Scarlet.) |
|
Megumi |
ใ้ญ๏ผใกใคใใ๏ผ |
"Maameido"? |
|
Reimu |
ใใใใๆ้ใๆญขใใใ้ ใใใใใฃใฆๅบๆฅใใฎ๏ผ |
Can you stop or slow time? |
|
Megumi |
ไปใใชใใๆธกใฃใฆใใๅปไธใฏใๆณณใ่
ใฎๆ้ใ้ฒใใใ ใๆฏๆงใๅตใๅบใใๅฆ็ฒพใฏใใใฎๅปไธใ้ใฃใฆไธไบบๅใซใชใฃใฆใใใฎ |
The corridor you've just crossed now causes the time to pass for anybody swimming through it. The fairies created by Mother, passing through this corridor, become a person. |
|
Reimu |
ไฝใฏๅคงไบบใง้ ญใฏๅญไพใฎใใซๅฆ็ฒพใฃใฆใใจ๏ผ |
The stupid fairies with adult bodies and child-like brains? |
|
Megumi |
ใใใใใใฎๅปไธใ้ฒใใ ใใงใใฎไธใฎๅณใใใๅญฆในใใฎใ ่ๅใจใญใผใซใใคใพใๆ้ใจไธ้ใ็ฅใๅปไธใจ่จใใใใญ |
No, as you continue through this corridor, you learn the harshness of this world. Aging (rouka) and Rouka, in other words, the corridor that knows both the time and the world. |
|
Reimu |
ใธใใใใใช่ณขใๅฆ็ฒพใใใชใฎใญ ใงใๅฆ็ฒพใชใใใ้ ธ็ด ใจๆฐดใ่ฒฐใ็บใซๅใใกใใฃใใใๆตทใใๅผๅธใงใใชใใฎใ |
Eh? That kind of wise fairies. But I've killed the fairies to get oxygen and water. I can't breath in water, you know. |
|
Megumi |
ไปๅบฆใฏๆฎบไบบ็ฝช๏ผ ๆทฑๆตทใ็ฉ้จใซใชใฃใกใใฃใฆโฆ |
So this time it's murder? Even the deep sea has become disturbed... |
|
Reimu |
็ฉ้จใชใฎใฏใใใใงใใ๏ผ
ใใฎๆตทใ้ ใฃใใฎใฏใใฎๅฎถใฎใในใฃใฆ่ใใใ ใใๆฏๆงใใ ใฃใ๏ผ ใใใคใฏใฉใใซใใใฎใ |
Aren't you the ones doing the disturbing?
I heard that the person who created this sea is the boss of this house. Isn't it "mother"? Where is that person? |
|
Mugemi |
ใใใใใฃใจใใใซใใใใใชใ |
Um, isn't she always there? |
|
Reimu |
ใ ใใใใใใฃใฆใฉใใชใฎใๆใใชใใใ๏ผ |
Yeah, so tell me where "there" is! |
|
BGM: ็ฅ้ ไบบ้ญใฏไบบ้ใฎๅคขใ่ฆใใ? |
BGM: Could a Mermaid Dream of Being a Human? | |
|
Megumi |
ๅฝใ็ฒๆซใซใใๆตทใๆใใชใใใใใชไบบ้ใซใฏๆตทใใๅฅๅใใไผผๅใใญ ๅชใใฎๆญๅฃฐใงๅฐใซๆฒใใใๅใๆณกใจใชใๅคฉใซๅฌใใใใฉใฃใกใ่ฏใ๏ผ |
Crude life, unable to love the ocean, that kind of humans is more suited for hell rather than the ocean, right? To sink underground with the sound of curses, or to become transient bubbles that are eaten up by the sky. Which is better? |
|
Megumi Yaobi DEFEATED | ||
|
Reimu |
ใใใใใใใใใฎใใๆฏๆงใใจใใใ่ฆใใฆใใญ |
So, show me your "mother." |
|
Megumi |
ใใใใใ็ดใ๏ผใใ็ดใใ๏ผ |
Uu! Again! Again! |
|
Reimu |
้ฆฌ้นฟใชใใจ่จใใชใใฎ๏ผ |
Don't say stupid things! |
|
Mugemi |
ใฏใใฏใ๏ผใใฃใกใ๏ผใใฃใก๏ผ ใใฃใกใจ่กใใชใใใ๏ผ |
Ok! Ok! She's there! There! Go with your feeling! |
|
Reimu |
ใฉใผใใใใใจใ่ฒ ใใกใคใใใ |
Thank you, defeated maid. |
|
Mugemi |
โฆโฆ โฆโฆ็ตถๅฏพไป่ฟใใใฆใใใใ |
... ...I will get my revenge! |
Final Stage[]
|
้ใๆตทใฎ็ใฟใฎๆฏ |
Mother of the Blue Sea | |
|---|---|---|
|
ๆตทๆตๅ ๆฌๆฎฟ |
Ocean Blessings Hall Inner Sanctuary | |
|
BGM: ๆดปๅฝใฎๆณ |
BGM: Fountain of Youth | |
|
Kasumi Shindou ENTERS (Lunatic only) | ||
|
Kasumi Shindou DEFEATED | ||
|
Megumi Yaobi ENTERS | ||
|
Megumi Yaobi DEFEATED | ||
|
Reimu |
ใใใใชใฎใใช ๆฉใ็ฏไบบใ่ฆใคใๅบใใฆๅธฐใใชใใ |
I wonder what's here. If I can't find the culprit and return soon... |
|
Mikoto Yaobi ENTERS | ||
|
Mikoto |
่ตคใใใใฏใ็ฉใใฎ็ฎ็ๅฐ ใใฎๆใฏใ้ใใ็ใพใใ็ทใ็ตใฆใใใใใ่ตคใซใชใใใจใใฆใใพใ ใใชใใๆชๆฅใ็ฎๆใ่ตคใใ็ฉใใฎไธๅก ใใใช่ ใใใฎ้ใๆตทใซใ็จใงใใ๏ผ |
Red, that's the destination of "objects." This star is born from blue, passes through green, and strives to finally become red. You are also one of the "objects" who aim for the future. What business do your kind of people have in this blue sea? |
|
Reimu |
ใคใใซๆฅใใใญใใน๏ผ
ใใฃใใจใใฎๅคงๆฐดใๅ
ใซๆปใใชใใ ใพใใๆฐดใๅ จ้จ็กใใใจใฏ่จใใชใใใฉใ ใกใใฃใจๅฝไปคใใใฆใฆใญโฆ |
Finally the boss has come!
Please quickly fix this flood and return it to the original conditions! It's not like I'm telling you to make all the water disappear. Besides, I was ordered... |
|
ๆฏใชใๆตทใฎๆบ |
Mother Spring of the Sea | |
|
Mikoto |
ๅ
็จใฎ้ใใๆ่ฆ่ดใใพใใ ็ๅฝฉใซๅฏใฟใ่บๅๆใฎๆบขใใๅผพๅนใงใใ ใใฎๆฏใ่ใใฏใๅฟซๆดๆใฎ็ใฃ่ตคใชๅคช้ฝใฎใใ |
I've observed your duels for some time. Your danmaku was vivid and full of life. Those kinds of actions are just like the bright red sun on a sunny day. |
|
Reimu |
่ตคใ่ตคใฃใฆ่จใใใฉใๆใฎ่ฒใ ใใใใชใใฎ ไปใฎ็งใฏ็ดซ๏ผใใใใ๏ผใซไนใฃๅใใใฆใใใผ |
You keep saying red, but it's not only the color of my clothes. Right now I'm commanded by purple... |
|
Mikoto |
ใๆชๆฅใฎ่ตคใใจใ้ๅปใฎ้ใใใคใชใ็ดซ
ใใใใใใฏใใ็พๅจใฎ็ทใใจใฏ็ธๅใใๅญๅจ ใใฎ็ดซ๏ผใใใใ๏ผใจใใ่ ใฏใ็พๅจใซ็ใใฆใใใฎใงใใ๏ผ |
The purple that ties together the "red of the future" and the "blue of the past."
However that's the opposite existence of the "green of the present." Does that person called "purple" live in the present? |
|
Reimu |
ใใๅใใใชใใใฉใใใถใใพใ ๆญปใใงใชใใใใใชใใใชใผ |
Even though I don't understand what you are saying, she's probably not dead. |
|
Mikoto |
ใใฎ็ดซ๏ผใใใใ๏ผใจใใ่ ใซใๆตทใ็กใใใจ้ ผใพใใใฎใงใใญ๏ผ |
You were asked by "purple" to make the sea disappear, right? |
|
Reimu |
ใใใใใใฎใพใพใ ใจๅนปๆณ้ทใใชใผใใผใใญใผใใกใใใใ ใฃใฆใ ๅคงๆฐดใๅ ใซๆปใใพใงๅฐไธใซๅธฐใใชใใใ ใใใ ๆฉใใใฆใใๆทฑๆตทใฃใฆ็ตๆงๆฏ่ฆใใโฆ |
Yeah. If this continues, Gensokyo would overflow. I can't go home before you return this flood to normal. So, do it quickly. This deep sea is suffocating... |
|
Mikoto |
ๆตทใๅ ใซๆปใใใจใฏใงใใพใใ ๆขใซๅคใใฎ่ ใฎๆฃฒๅฎถใซใชใฃใฆใใใฎใงใใใ |
I cannot return the sea to normal. Since this has become the home to many things. |
|
Reimu |
ไปฃใใใซ็ง้ใฎๅฎๅ จใ่ ใใใใฆใใใงใใใฉ |
But otherwise our safety would be threatened! |
|
Mikoto |
ๅ จใฆใฎ่ ใฏๆตทใใ็ใฟๅบใใใใฎใงใ ไฝใๆใใๅฟ ่ฆใใใใฎใงใใใ |
Everything is born from the sea. What is there to be afraid of? |
|
Reimu |
ใใใใไบใใใชใใฆใใโฆ ็ต็ใ็ ดใใใใชใฎใ |
It's not that... The border will break. |
|
Mikoto |
็ต็ใๆฑบๅฃใใงใใ |
The destruction (kekkai) of the border (kekkai), isn't it. |
|
Reimu |
ๆฐดใซๆฃฒใใชใ็ใ็ฉใ ใฃใฆใใใ ใใใซ็งใฏๆชๆฅใ็ใใ่ตคใๅทซๅฅณใชใใงใใ ้ใๆตทใง็ๆดปใใๆไปฃใฏ้ใๅปใฃใใฎใ๏ผ |
There are also living things that cannot live in water. Moreover, ain't I the red miko that lives through the future? The era of living in the blue sea has passed! |
|
BGM: ๆทฑๆตทไธ่ฑใ๏ฝ ~ Forgotten Benefit |
BGM: Seven Flowers of the Deep Sea ~ Forgotten Benefit | |
|
Mikoto |
ใใฃใใไปใฏ็ดซ่ฒใชใฎใงใใใใไธๅจใใฆๆตทใซๆปใใฎใ่ฏใใงใใใใ็ง้ใฏๆญ่ฟใใพใ ใใชใใฎไฝใซใฏ่ตคใๆตทใๅทกใฃใฆใใใฎใงใใใ |
After all right now its color is of purple, so it wouldn't be bad if you go around and enjoy the waters. We'd be glad to accept you. Since your body is covered with its own Red sea. |
|
Mikoto Yaobi DEFEATED | ||
| ||
| ||
- Forward to Reimu's Extra
| |||||||||||||||||||||
