| 東方萃夢想 (hatsunetsu mix.)
|
Touhou Suimusou (hatsunetsu mikkusu)
|
|
| Arranger: Tim Vegas, Vocals: michiyo
|
| Kanji
|
Rōmaji
|
English
|
|
眩しい季節、踊る影
背中合わせの道
近くで届かない君は
いつも微笑んで見てる
|
Mabushii kisetsu odoru kage
Senaka awase no michi
Chikaku de todokanai kimi wa
Itsumo hohoende miteru
|
The shadow which dances in a dazzling season
The way which stands back to back
You who do not arrive soon
I always try to smile
|
|
一夜に終わらない夢
この手の平には
季節を重ねて今は
嘘のない空、星々
|
Hitoyo ni owaranai yume
Kono te no hira ni wa
Kisetsu wo kasanete ima wa
Uso no nai sora, hoshiboshi
|
The dream that is not over in single night
In this palm
Now the season is over
The sky lies without a star
|
|
月、また踊る
水面に映える
時計仕掛けのオボロ夜に
眩しい光とても早く
体を突き抜けてゆく
|
Tsuki, mata odoru
Minamo ni haeru
Tokei shikake no oboro yoru ni
Mabushii hikari totemo hayaku
Karada wo tsukinukete yuku
|
The moon dances again
shining on the surface of the water
An ovolo night of the clock
A Dazzling light
went through the body fast
|
|
零れる先、水鏡
頬を伝う筋
隙間から差し伸べられる
温もりが霧を晴らす
|
Koboreru saki, mizu kagami
Hoo wo tsutau suji
Sukima kara sashinoberareru
Nukumori ga kiri wo harasu
|
A mirror of water which spill
a line along cheeks
It is held out from the gap
clears itself from warmth of the fog
|
|
花、乱れても
新しい風
届くように吹き抜けてく
時々芽出る月の子どもは
また光を萃める
|
Hana, midarete mo
Atarashii kaze
Todoku you ni fukinuketeku
Tokidoki me deru tsuki no kodomo wa
Mata hikari wo atsumeru
|
(untranslated)
|
|
月、また踊る
水面に映える
時計仕掛けのオボロ夜に
眩しい光とても早く
体を突き抜けてゆく
|
Tsuki, mata odoru
Minamo ni haeru
Tokei shikake no oboro yoru ni
Mabushii hikari totemo hayaku
Karada wo tsukinukete yuku
|
The moon dances again
shining on the surface of the water
An ovolo night of the clock
A Dazzling light
went through the body fast
|
|
花、乱れても
新しい風
届くように吹き抜けてく
時々芽出る月の子どもは
また光を萃める
|
Hana, midarete mo
Atarashii kaze
Todoku you ni fukinuketeku
Tokidoki me deru tsuki no kodomo wa
Mata hikari wo atsumeru
|
(untranslated)
|
|
月、また踊る
水面に映える
時計仕掛けのオボロ夜に
眩しい光とても早く
体を突き抜けてゆく
|
Tsuki, mata odoru
Minamo ni haeru
Tokei shikake no oboro yoru ni
Mabushii hikari totemo hayaku
Karada wo tsukinukete yuku
|
The moon dances again
shining on the surface of the water
An ovolo night of the clock
A Dazzling light
went through the body fast
|
|
ラ ラ ラ...
|
La La La...
|
La La La...
|
|
君、散らぬように
儚く消えぬように
夢に届く明日へと
|
Kimi, chiranu you ni
Hakanaku kienu you ni
Yume ni todoku asu he to
|
You,do not be scattered
Do not disappear fleetingly
The dream would be reached tomorrow
|