- Return to 東方超都魔転
Onna to onna no boodaa geemu | Border Game between Woman and Woman |
---|---|
Arrange: D.watt, Vocal: A~YA, 山本椛 | |
Ma ga warui wa ne Kan no ii ko nara |
It's so unfortunate. A perceptive ghost |
Atteita no wa jinja no miko ne |
You saw the shrine maiden, didn't you? |
Shinjite Kizuite |
Believe me. Realize my heart. |
Uso ga heta ne Kakushi-kirenai wa |
You are poor at lying. You don't keep secrets properly. |
Naka ga ii no ne ano shikigami |
Your shikigami are getting along well. |
Kotaete Odokete |
You answer. We joke. |
Kawaranai no ne anata wa zutto |
You never change, do you. |
Shinjite Kizuite |
Believe me. Realize my heart. |
- This is the song about Yuyuko's mature love for Yukari and her envy of Yukari's steady, Reimu, and Yukari's two shikigami/familiars, Ran and Chen, with whom Yukari shares mutual good relations.
- The title appears to be a parody of the 1987 song 男と女のラブゲーム ("Love Game between Man and Woman"), used as the closing theme to the original Gunbuster OVA series.
- "幽霊" (ghost, Yuyuko's species) is read as "ko" (child, girl) according to the lyrics card.
- "Draft" is a translation of "sukimakaze" (隙間風, gap-wind), which is a reference to the Sukima (スキマ), the dimensional rift or gap, on which Yukari rides around.
- "Border" (kyoukai, 境界) of love is a reference to Yukari's ability to manipulate borders.