|
Bouken no Tan
|
Story of Adventure
|
|
Arrange: 石鹸屋
|
|
Ima wa haruka tooku kinou no, koko made tsuzuku, nagai tabiji wo
Tojite, owaru koto wa dekinai
Hito ga aruita, kiseki no toki <katari tsuzukete>
|
Now, the distant, remote yesterday's, continuing from here, long journey,
Comes to a close, there's no possible end
The person walked, in such a wonderful time <the narrative continues>
|
|
Dare mo kare mo ga touzen no you ni ashita wo machi wabite
Ashita tsuzuku ashita made mo utagawanai de
Shiranai ashita wo motomete, akenai kyou wo norikoe
Dare mo shiranai bouken wa, mou owaru no?
|
Each and every one, as a matter of course, is waiting impatiently for tomorrow
Tomorrow will continue to tomorrow, without doubt
Seeking an unknown tomorrow, clambering over an undawned today
Could an adventure no one knows, already be ending?
|
|
Ima wa haruka tooku kinou no, koko made tsuzuku, nagai tabiji wo
Tojite, owaru koto wa dekinai
Hito ga aruita, kiseki no toki <katari tsuzukete>
|
Now, the distant, remote yesterday's, continuing from here, long journey,
Comes to a close, there's no possible end
The person walked, in such a wonderful time <the narrative continues>
|
|
Koko made todoita kotoba wa, dore hodo no jikan wo koe
Itsu made mo taeru koto naku, katari tsugareta
Ikikawashite tsunagaru koto, tagaeru kara kawasu koto
Nando mo kurikaeshite kuuhaku wo umeta
|
The words have reached to here, no matter how much time it crossed
Even now they have not died away, passed down verbally
Connecting past to present, from the differences passed on,
Crisscrossing so many times, they filled the void
|
|
Ima wa haruka tooku kinou no, koko made tsuzuku, nagai tabiji wo
Tojite, owaru koto wa dekinai
Hito ga aruita, kiseki no toki <katari tsuzukete>
|
Now, the distant, remote yesterday's, continuing from here, long journey,
Comes to a close, there's no possible end
The person walked, in such a wonderful time <the narrative continues>
|
|
Kore kara watashitachi ga yuku no wa, dare ga nokoshita ashita na no darou
Ima ni kasanari tsuzuku kyou ni, katari tsugareta
Monogatari no tsuzuki wa ima wo <tabi wo tsudukeru>, bouken no tan
|
When we go on from here, someone remained for tomorrow, probably
From now, overlapping to today, the tale is passed down
The story's continuation is even now <the journey continues>, a tale of adventure
|