Revision as of 17:23, 15 January 2010 by 195.169.201.38(contribs)(Created page with 'Vocal: 3L
Arrange: Shibayan
Lyrics: Sayaka Yamazaki
Circle: Shibayan Records
Album: キセキ☆インパルス~emotional feedback (Kiseki☆Impulse~emotional feedb…')
Anata ga Motomeru Mono (That Which You Are Searching For)
sode furu kaze itami to otome
hana no yowai ubara no yume
akane sasu hi yagate tasogare
yomosugara tokimeki
omoi wa tokimeki
Wind flutters her sleeves, the sickness and the maiden
A flower’s aging; dreams of roses
First blazing red skies, and at last the twilight
Beating all night long,
Her thoughts, beating in time
sode furu kaze itami to otome
akane sasu hi yagate tasogare
(x4)
Wind flutters her sleeves, the sickness and the maiden
First blazing red skies, and at last the twilight
(x4)
soshite
daiteageru
hakanai yorokobi ni
kiete tokashite
utsuroi tsuyoku motometara
nemuri tooku e to nagarete
eien no koe wa yarusenai ne hibiiteru
So then
I’ll embrace it
In that fleeting rapture
disappearing, melting it away
and fading; If I wish strongly for it
I’ll sleep, float far away
The voice of eternity resonates with a miserable sound
sode furu kaze itami to otome
akane sasu hi yagate tasogare
(x4)
Wind flutters her sleeves, the sickness and the maiden
First blazing red skies, and at last the twilight
(x4)
sode furu kaze itami to otome
hana no yowai ubara no yume
sode furu kaze itami to otome
akane sasu hi yagate tasogare
Wind flutters her sleeves, the sickness and the maiden
A flower’s aging; dreams of roses
Wind flutters her sleeves, the sickness and the maiden
First blazing red skies, and at last the twilight
sode furu kaze itami to otome
hana no yowai ubara no yume
akane sasu hi yagate tasogare
yomosugara tokimeki
omoi wa tokimeki
Wind flutters her sleeves, the sickness and the maiden
A flower’s aging; dreams of roses
First blazing red skies, and at last the twilight
Beating all night long,
Her thoughts, beating in time
mahorama ni, mahorama ni,
mahorama ni ochiru itami mo nomikonde
manaura ni sagashite mitsuketemo todokanai to omoishiru dake
Paradise, paradise,
Drinking in the pain of falling into paradise
I search behind my eyelids, knowing only if I find it I won’t reach it
haruharu ni, haruharu ni,
haruharu ni fureru uruwashi kage hoshigatte
tamayura ni kikoeru izanai wo ukeiretara hizamazuku dake
Far far away, far far away,
Wishing for the beautiful wavering shadow far far away
If I accept its invitation that I just barely hear, I can only kneel
mahorama ni, mahorama ni,
mahorama ni ochiru itami mo nomikonde
manaura ni sagashite mitsuketemo todokanai to omoishiru dake
Paradise, paradise,
Drinking in the pain of falling into paradise
I search behind my eyelids, knowing only if I find it I won’t reach it
mahorama ni, mahorama ni,
mahorama ni otosu nageki no wakuraba
na chiri so negaimahoshi
miyabu kimi seshi yo wa utsutsu no kamishiro
Paradise, paradise,
The sighing red leaves dropped into paradise
I wish dearly that you would not scatter
The world you gracefully fell from was a real land of gods