FANDOM


Line 2: Line 2:
 
{| border="1" cellpadding="5"
 
{| border="1" cellpadding="5"
 
|- align="center" |
 
|- align="center" |
!みんな恋をしてる
+
!Minna Koi wo Shiteru
!
+
!Everyone Fall in Love
 
|-
 
|-
 
! colspan="2" |
 
! colspan="2" |
Line 13: Line 13:
 
Watshi wo yonde yo narubeku isoide<br />
 
Watshi wo yonde yo narubeku isoide<br />
 
|
 
|
  +
Getting an idea, I immediate take my pen<br />
  +
And write a letter with musical notes<br />
  +
"Call me, as soon as you can"
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 18: Line 21:
 
Kimi ga shitteru ichiban suteki na uta tsutaete hoshikute<br />
 
Kimi ga shitteru ichiban suteki na uta tsutaete hoshikute<br />
 
|
 
|
  +
I dress myself up the best I can, because I’m going to see you<br />
  +
I want you to let me hear the most wonderful song you know
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 25: Line 30:
 
Minna sonna omoi wo tsunoraseteru<br />
 
Minna sonna omoi wo tsunoraseteru<br />
 
|
 
|
  +
A melody of love sung all throughout the world<br />
  +
Reaching past words and meanings and everything<br />
  +
With their cheeks blushed in a faint red<br />
  +
I want everyone to know this emotion
 
|-
 
|-
 
! colspan="2" |
 
! colspan="2" |
Line 33: Line 42:
 
Watashi wo yonde yo narubeku yasashiku<br />
 
Watashi wo yonde yo narubeku yasashiku<br />
 
|
 
|
  +
When the you ring, I rush over and open the door<br />
  +
In a pleasant voice with a rhythm<br />
  +
"Call me, as gently as you can"
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 38: Line 50:
 
Dareka ni sukoshi zutu kansha site kyou mo sono te wo tsunagu<br />
 
Dareka ni sukoshi zutu kansha site kyou mo sono te wo tsunagu<br />
 
|
 
|
  +
I’ve received this feeling from everyone,<br />
  +
With a little thanks to someone, today we’ll hold hands again
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 45: Line 59:
 
Minna sonna omoi wo sasayaiteru<br />
 
Minna sonna omoi wo sasayaiteru<br />
 
|
 
|
  +
A faint harmony of small hands upon hands<br />
  +
Reaching past ages and countries and everything<br />
  +
With their cheeks blushed in a faint red<br />
  +
I whisper this emotion to everyone
 
|-
 
|-
 
! colspan="2" |
 
! colspan="2" |
Line 53: Line 71:
 
Afurete ochiru egao wo kakae<br />
 
Afurete ochiru egao wo kakae<br />
 
|
 
|
  +
I can’t say it all in words<br />
  +
Wishing if only I could do more<br />
  +
I embrace all these overflowing smiles
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 58: Line 79:
 
Minna Minna Minna koi wo shiteru<br />
 
Minna Minna Minna koi wo shiteru<br />
 
|
 
|
  +
It doesn’t matter who, Him, You, Red Roses, I...<br />
  +
Everyone, everyone, everyone fall in love!
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 65: Line 88:
 
Minna sonna omoi wo tsunoraseteru<br />
 
Minna sonna omoi wo tsunoraseteru<br />
 
|
 
|
  +
A melody of love sung all throughout the world<br />
  +
Reaching past words and meanings and everything<br />
  +
With their cheeks blushed in a faint red<br />
  +
I want everyone to know this emotion
 
|}
 
|}
 
[[Kanji: みんな恋をしてる|Kanji]]
 
[[Kanji: みんな恋をしてる|Kanji]]
{{Stub}}
 
   
 
{{DEFAULTSORT:Minna koi wo shiteru}}
 
{{DEFAULTSORT:Minna koi wo shiteru}}

Revision as of 14:00, November 7, 2010

Minna Koi wo Shiteru Everyone Fall in Love

Arrange: D.watt Lyrics: 七条レタス Vocal: 神波千尋

Aidea ga waitara sugu pen wo totte
Onpu to issho ni kaita tegami de
Watshi wo yonde yo narubeku isoide

Getting an idea, I immediate take my pen
And write a letter with musical notes
"Call me, as soon as you can"

Meippai ni kikazatte ai ni iku kara
Kimi ga shitteru ichiban suteki na uta tsutaete hoshikute

I dress myself up the best I can, because I’m going to see you
I want you to let me hear the most wonderful song you know

Sekaijuu de utawareru koi no merodi
Kotoba mo imi mo zenbu koete todoku
Usu akaku sono hoo wo someta mama de
Minna sonna omoi wo tsunoraseteru

A melody of love sung all throughout the world
Reaching past words and meanings and everything
With their cheeks blushed in a faint red
I want everyone to know this emotion

Chaimu ga nattara sugu doa wo akete
Rizumu toru you na kokochi ii koe de
Watashi wo yonde yo narubeku yasashiku

When the you ring, I rush over and open the door
In a pleasant voice with a rhythm
"Call me, as gently as you can"

Daremo ga konna kimochi wo todokete kureta
Dareka ni sukoshi zutu kansha site kyou mo sono te wo tsunagu

I’ve received this feeling from everyone,
With a little thanks to someone, today we’ll hold hands again

Hosoi te de kasaneru awai haamonii
Jidai mo kuni mo zenbu koete hibiku
Usu akaku sono hoo wo someta mama de
Minna sonna omoi wo sasayaiteru

A faint harmony of small hands upon hands
Reaching past ages and countries and everything
With their cheeks blushed in a faint red
I whisper this emotion to everyone

Kotoba de zenbu tsutaekirenai
Honno sukoshi no modokashii kimochi to
Afurete ochiru egao wo kakae

I can’t say it all in words
Wishing if only I could do more
I embrace all these overflowing smiles

Dare mo kare mo kimi mo akai bara mo watashi mo
Minna Minna Minna koi wo shiteru

It doesn’t matter who, Him, You, Red Roses, I...
Everyone, everyone, everyone fall in love!

Sekaijuu de utawareru koi no merodi
Kotoba mo imi mo zenbu koete todoku
Usu akaku sono hoo wo someta mama de
Minna sonna omoi wo tsunoraseteru

A melody of love sung all throughout the world
Reaching past words and meanings and everything
With their cheeks blushed in a faint red
I want everyone to know this emotion

Kanji

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.