|
D-89
|
D-89
|
|
|
|
hana wo sakasemashou
miwatasukagiri no hana wo
atarashii kisetsu no kaze wo ukete
|
Let's make the flowers bloom.
All the flowers, as far can be seen.
Taking in the wind of the new season.
|
|
itsumademo dokomademo
nandodemo saiteochite
nagareru kaze no naka megutte maware
|
Whenever and anywhere,
blooming and falling over and over,
going round and round, flowing in the wind.
|
|
kaze ni yurarete
hidamari no ni mi wo yudanete
afureru hana no
kaori ni tsutsumarenagara
|
Fluttering in the wind,
entrusting your body to a sunny spot,
while wrapped in the fragrance
of the overflowing flowers.
|
|
hana wo chigitte uranaimashou
kyou no supesharu aitemu wa
himawari
|
Let's see your fortune by picking petals.
Today's special item is…
Sunflower!
|
|
wagamama ne kimagure ne
junjou ne utsurige ne
ari no mama aru ga mama hana hiraite
|
So whimsy, so fickle,
so naïve, so capricious.
The way they are and just like they are, flowers will just open up.
|
|
itsumademo dokomademo
nandodemo saiteochite
nageru kaze no naka megutte maware
megurimaware
megurimaware
megurimaware
|
Whenever and anywhere,
blooming and falling over and over,
going round and round, flowing in the wind.
Going round'n'round!
Going round'n'round!
Going round'n'round!
|
|
yagate koko mo sugata wo kaete
doko ka mata chigau bashou wo
sagashite
|
Finally, this place's figure has changed.
Go look for a different place.
Go look for it!
|
|
hana wo sakasemashou
miwatasukagiri no hana wo
atarashii kisetsu no kaze wo ukete
|
Let's make the flowers bloom.
All the flowers, as far can be seen.
Taking in the wind of the new season.
|
|
itsumademo dokomademo
nandodemo saiteochite
nageru kaze no naka megutte maware
|
Whenever and anywhere,
blooming and falling over and over,
going round and round, flowing in the wind.
|
|
utsuriyuku kisetsu ni atarashiku saku inochi ni
natsukashii kaori ga suru
megurimawaru ima ni mukashi kara tsuzuku ima ni
hana wa zutto sakitsuzukete
|
In the moving season, new lives bloom,
letting out that nostalgic fragrance.
The ones going around now were going around since long ago,
flowers will always keep blooming.
|
|
fuwari fuwari
haru ni katakuri
|
Gently, gently...
In spring, the katakuri.
|
|
yurari yurari
natsu ni himawari
|
Futtering, fluttering...
In summer, the sunflowers.
|
|
fuwari fuwari
aki ni mizuhiki
|
Gently, gently...
In autumm, the mizuhiki.
|
|
yurari yurari
fuyu ni hiiragi
|
Fluttering, fluttering...
In winter, the hollies.
|
|
fuwari fuwari
kaze no nagare ni
|
Gently, gently...
Blowing in the wind.
|
|
yurari yurari
utsuru kisetsu ni
|
Fluttering, fluttering...
In the moving seasons.
|
|
fuwari fuwari
futatabi meguru
|
Gently, gently...
Going around once again.
|
|
hito no tsumi mo iro mo
|
Just as the colors of people's sins...
|