|
Kamigami ga Wakareta Gensou no Soto
|
The Gods Departed the Land Outside of Illusion
|
|
|
|
Inishie yori tsumugareru
Hito ga omoi wo yoseta
Warera wa kamigami to
Yobareta [kako]
|
Weaving together with them since antiquity,
My thoughts were on approaching people
We used to be called the gods,
[In the past]
|
|
Nagare-yuku kawa wo
Sobietatsu yama wo
Oishigeru kigi wo
Itoshiki ka no chi yo
Itoshiki arishi hi yo
|
The river, flowing by,
The mountain, towering overhead,
The forest, overgrown
You are my beloved lands
You are my beloved bygone days
|
|
Toki no nagare wa sono sugata wo kae-yuku
Hito no kokoro wa
Hito no sekai dake ni tojita
|
The flow of time changes that appearance
A person's heart,
Is bound within only his own world
|
|
Tooi omokage wa ima
Tooi ano sora no shita
Hanareta kyori sae mo
Ima de wa mienai
Yume ni kasunda yume wo
Kako ni wasureta ima wo
Wakareta
Tooi hi sae
Mou atokata mo nai
Mou atokata mo nai
|
The distant vestiges are now,
Below that distant sky
No matter what distance is between,
In the present, it can't be seen
In a dream, to the hazy illusion,
In my past, to the forgotten present,
I bid farewell,
Of even those far-off days,
Not even a trace remains
Not even a trace remains
|
|
Hito wa nozomu mono wo
Sono te ni tsukanda
Hito wa nozomu mono wo
Tenohira ni nosete
Hanasu koto wo wasureta
|
The person holds what I desire,
Within that hand
The person gives me what I desire,
Placing it in my palm,
Forgetting to let go
|
|
Hirogari tsuzuke
Kasoku suru bunmei
Saranaru yoku wo yume to yuu kotoba ni kaete
|
It continues to spread
An accelerating civilization
The growing desires, in something like a dream, are changed
|
|
Ari no mama no sugata wo
Aru ga mama no daichi wo
Koe naki
Kataribe wa
Ni-do to wa tsugenai
Okizari ni sarete yuku
Kako mo, katachi mo, ima mo
Furikaeru koto no nai
Tagaeta michishirube
Tagaeta michishirube
|
That true, unchanged form
Exists, though in a duplicate land
Voiceless,
The storyteller,
Never spoke again
To abandon them all,
The past, that form, even the present,
I can't look back,
Choosing the wrong roadway
Choosing the wrong roadway
|
|
Tooi omokage wa ima
Tooi ano sora no shita
Hanareta kyori sae mo
Ima de wa mienai
Yume ni kasunda yume wo
Kako ni wasureta ima wo
Toonoku omoi dake ga
Gensou wo kasanete
Gensou wo kasanete
|
The distant vestiges are now,
Below that distant sky
No matter what distance is between,
In the present, it can't be seen
In my dream, the hazy illusion,
In my past, the forgotten present,
Is only a receding thought,
Buried by illusions
Buried by illusions
|