Touhou Wiki
Advertisement



Extra[]

Th08stage7title

Out on a dare

蓬莱人形

Doll of Hourai

満月の下の、草木も眠る丑三つ時。
人間と妖怪の肝試しは、いったい何を恐れる?
最大の大罪の犠牲者は、いったいどこに居る?

Under the full moon, even trees and grasses sleep in the dead of the night.

In the Human and Youkai's 'Gut-Trial'. What will scare them?

The victim of the biggest sin. Where is it?

["肝試し" is a kind of 'courage testing', usually done in summer. Simply speaking, it's traditional version of 'Ghost House' in theme parks. The word '肝試し' is composed of '肝(Liver)' '試し(To test / trial)'. That's why '肝(Liver)' is frequently mentioned through the whole Extra Stage. To keep the pun in original Japanese transcription I will use '肝' as 'guts', '肝試し' as 'Gut-trial'.]

BGM: エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人

BGM: Extend Ash ~ Hourai Victim

Keine Kamishirasawa ENTERS

Keine

待っていたぞ。

満月の夜にやってくるとはいい度胸だ。

I've been waiting for you.

Challenging me on the night of the full moon... you've got guts.
[At full moon, Keine transforms to 'beast mode']

Sakuya

あら、すっかりお変わりになって

Wow, you've changed so much.

Keine

あの人間には指一本触れさせない!

You may not lay a single finger on that human!
[Referring to Mokou, the boss of this stage]

Keine Kamishirasawa DEFEATED

Sakuya

尋常じゃない攻撃だったけど、この程度じゃ
肝試しにもならないわ。

Well, I suppose these attacks are above average, but it's not much of a trial of guts.

??

人間以外の者同士で討ちあう丑三つ時。

人間も妖怪も無い殺伐とした夜。

It's 2 A.M. and non-humans are battling...

Neither human nor youkai around... it's a brutal night.

Fujiwara no Mokou ENTERS

Mokou

こんな満月の夜だからかな?

Maybe because it's a full moon tonight?

Sakuya

あいにく、私は人間よ。

Unfortunately, I'm a human.

蓬莱の人の形

藤原 妹紅
Fujiwara no Mokou

Human form of Hourai

Fujiwara no Mokou

Mokou

そう?
でもね。あいにく私も人間なの。

Is that so?
But, unfortunately, so am I.

Remilia

咲夜、丁度いいわ。
こんな処で人間よ。

Oh, Sakuya, just in time.

A human in such a place.

Sakuya

丁度いいんですか?
まだ、食事の時間には早いでしょう?

Just in time? Isn't it a bit early for breakfast?

Mokou

そちらのお嬢さんは妖怪ね。
そりゃその大きな羽を見れば判るけど。

So, the lady is a youkai.
Of course, her wings make that obvious.

Remilia

妖怪なんかと一緒にするな。
私は誇り高き……。

Do not treat me like a mere youkai.
I'm proud and noble...

Sakuya

ここではそんなに誇り高く無い方が
いいですよ。

There's no need to be proud and noble at the moment.

Mokou

で、妖怪と人間の二人で何をしようと
していたのかしら?

So, what could a human and youkai be doing here?

Sakuya

いやまぁ、肝試しを……。

Uh, well, some trial of guts.

Mokou

肝試しぃ?

人間と妖怪の二人で?

こんな真実の満月の下、
さらに草木だけが眠る丑三つ時に?

Trial of guts...?

A lone human and youkai...

Under this true full moon,
in the dead of night when only the trees and grasses sleep?

Remilia

悪い? 私達はちょっと季節はずれの
納涼を楽しんでいただけよ。

人間だったら大人しくお化けにでも
なって私達を喜ばせればいいのよ。

What's wrong with that? We're in a "haunted house" mood.

You're human, so become a ghost to entertain us.

Sakuya

お嬢様。お化けになるんじゃなくて、
お化けを演じるんですよ。人間は。

My lady, humans DRESS like ghosts in haunted houses... They don't BECOME ghosts.

Mokou

魑魅魍魎の類なんて、沢山居るじゃない。

何の為にわざわざ人間が演じる必要が
あるのよ。

But there are plenty of ghosts everywhere already.

What's the point in dressing up like one?

Remilia

お前、人間って言ったよね。

では、何故妖怪を恐れない。

何故私を畏れない。

You said that you're human.

Then, why do you have no fear of youkai?

Why do you not tremble with fear in my presence?

Mokou

肝試しに来てるんだか、
肝試させに来てるんだか……。

でも、もう私に恐れる物は何一つない。

いくら、目にも止まらぬ矢で
打ち抜かれようと、

いくら、里を一瞬で消す神の火で
焼かれたとしても、

私は死ぬ事は無い。

もう肝試しも出来ないのよ。

Oh, so this trial of guts is for ME?

But nothing can make me afraid.

For no matter how many swift arrows pierce my flesh,

no matter if flames consume my body,

I would not die.

So, no trial of guts for me.

Sakuya

良かったですね、お嬢様。

血吸い放題ですよ。
吸っても死なないんでしょう?

That's wonderful, my lady.

You can drink her blood as much as you want.
No matter how much you drink, she won't die.

Remilia

駄目だわ、咲夜。

こいつはもう人間じゃないよ。
私は私を恐れる人間の血しか飲まない。

No, Sakuya.

She's not human anymore. I only drink the blood of those who fear me.

Sakuya

あら残念。無限にお酒の湧く瓢箪みたいかな、
と思ったのですが。

That's too bad. I thought she might become an unlimited supply of blood.

Mokou

貴方、本当に人間?

そんな訳で、肝試しだったらもう帰りなさい。
ここは貴方達が来るような処じゃないわ。

Hey, you. Are you really human?

Forget about your trial and go home. This place isn't suited to the likes of you.

Sakuya

でもあいつは、何かあるような口ぶり
だったわよね。

But I thought she said something would be here.

Remilia

あら、私には何かあるように見えるわよ。
今と、ほんの少し先の未来に。

咲夜は、ナイフは鋭く切れる割には鈍いのよ。

輝夜はこいつを見つけさせる為に、肝試し
を仕込んだに決まってるじゃない。絶対に。

I think something already IS here.

Sakuya, your knives are quick, but your mind is a tad slow.

Kaguya definitely wanted us to crush this girl... so this trial was simply an excuse for that, I'm sure.

Mokou

んー。
かぐやだって?

やっぱりそうか。人間と妖怪が肝試しだ
なんておかしいと思ったよ。

いつも私を始末しようとする。
いつも刺客を遣わす。

あいつは私が死なない事を知っているのに!

蓬莱の薬を作ったのは輝夜でしょう?
ふざけるのもいい加減にして欲しいわ。

Huh?
Did you say Kaguya?

So, THAT's why a human and youkai are having a trial of guts here.

Always trying to kill me... Always sending assassins...

She KNOWS that I'll never die!

Didn't Kaguya make the Hourai Elixir?
She should realize this is nonsense.

Remilia

ほら、咲夜。
私の行った通り、輝夜は私達を使ったのよ。

See, Sakuya?
Kaguya was behind all of this, as I said.

Sakuya

ええ。つまり、お嬢様は面白そうだから
話に乗ったと言う事ですね。

I see... So my lady just went along with it for fun.

Remilia

ううん、暇だったからよ。

No, I felt like killing time.

Mokou

肝試しの肝は富士の煙。
月まで届く永遠の火山灰。

不尽の火から生まれるは、
何度でも甦る不死の鳥。

The guts of this trial are the smoke of Mt. Fuji... The eternal volcanic ash reaching to the moon.

Born in endless flames,
An ever-resurrecting phoenix.

BGM: 月まで届け、不死の煙

BGM: Reach for the Moon, Immortal Smoke

Mokou

甦るたびに強くなる伝説の火の鳥。
今宵の弾は、お嬢ちゃんのトラウマになるよ。

Legendary phoenix, growing in strength with each rebirth, these bullets will be the Lady's eternal trauma.

Fujiwara no Mokou DEFEATED

Mokou

あーれー。
もーだめだぁ。

My goodness...
I can't take any more.

Remilia

あれ?
もう降参? 口ほどにもないなぁ。

Huh? That's it? I thought she was stronger than THAT.

Sakuya

私はもう十分ですよ~。
死なない人間を挑発しないで下さい。

I've had enough, my lady...
Please don't taunt this human that can't die.

Remilia

そっか、咲夜は死ぬ人間だもんね。

Oh, I almost forgot. Sakuya is a human that can die.

Sakuya

不吉な言い方ですわね。
お嬢様が言うと冗談に聴こえませんわ。

Please don't say ominous things like that. When it comes from my Lady, I'm not sure it's a joke.

Mokou

死なないって言っても、闘い続けるのは
無理だ~。

Immortal or not, I can't fight anymore...

Remilia

そう、咲夜も不老不死になってみない?

そうすればずっと一緒に居られるよ。

How about becoming immortal, Sakuya?

Then we can live together forever.

Sakuya

私は一生死ぬ人間ですよ。

大丈夫、生きている間は一緒に居ますから。

I will be a mortal human my whole life.

But don't worry, my Lady... I will serve you as long as I'm alive.

Mokou

不老不死は止めた方がいいわよ。

こう見えても、貴方に撃たれた体が物凄く
痛いんだから。

痛くても死ねないし。

I don't recommend becoming immortal.

Maybe you don't realize it, but these bruises are exceedingly painful.

But no matter how much pain there is, I won't die.

Remilia

咲夜がそういうなら仕方が無い、残念ね。
不老不死の……、蓬莱の薬はね、

不老不死の人間の生き肝に溜まるのよ。

目の前に不老不死になる薬が、疲れて
痛がっているというのに。

It's too bad. But if Sakuya says so...
The immortality medicine... the Hourai Elixir...

Its ingredients stay in the immortal's guts.

It's a pity, as the Elixir remains in front of us, beaten and tired.

Sakuya

誰が人間の肝を食べるのですか。

それに、誰からそんな事聞いたの?

って聞かなくても判りそうなもんですが。

I can't eat a human's guts.

And who told you that, anyway?

Ah, wait. Never mind.

[Again, Sakuya is talking about Patchouli Knowledge, the book-loving resident of Scarlet Devil Mansion.]

Mokou

人の肝がどうとか、なにやら物騒な会話を
しているわね。

これじゃぁ、私の肝試しじゃない。

Talking about eating my guts... that's scary.

Now it's like I'm having a trial of guts myself.

Remilia

肝試しってそういう意味よね?
ね、死ぬ咲夜。

Isn't that what we had in mind? What do you think, mortal Sakuya?

Sakuya

パチュリー様と一緒にいたら、変な覚え方
ばっかして困りますわ。

It seems Patchouli tells you too much
useless knowledge. How troublesome...




Advertisement