Touhou Wiki
Touhou Wiki
Advertisement



Extra[]

Th08stage7title

Out on a dare

蓬莱人形

Doll of Hourai

満月の下の、草木も眠る丑三つ時。
人間と妖怪の肝試しは、いったい何を恐れる?
最大の大罪の犠牲者は、いったいどこに居る?

Under the full moon, even the trees and grass are asleep in the dead of the night.

In the Human and Youkai's 'Gut-Trial', what will scare them?

The victim of the biggest sin, where is it?

["肝試し" is a kind of 'courage testing', usually done in summer. Simply speaking, it's traditional version of 'Ghost House' in theme parks. The word '肝試し' is composed of '肝(Liver)' + '試し(To test / trial)'. That's why '肝(Liver)' is frequently mentioned through the whole Extra Stage. To keep the pun in original Japanese transcription I will use '肝' as 'guts', '肝試し' as 'Gut-trial'.]

BGM: エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人

BGM: Extend Ash ~ Hourai Victim

Keine Kamishirasawa ENTERS

Keine

待っていたぞ。

満月の夜にやってくるとはいい度胸だ。

I've been waiting for you.

Challenging me on the night of the full moon... you've got guts.
[At full moon, Keine transforms to 'beast mode']

Youmu

……肝試しでも、お前は怖くない!

Who needs guts? I'm not scared of you!

Keine

あの人間には指一本触れさせない!

You may not lay a single finger on her!
[Referring to Mokou, the boss of this stage]

Keine Kamishirasawa DEFEATED

Youmu

急に……、攻撃が止んだ。
こういうときが一番怖いです。

Strange, the attacks stopped. That's pretty ominous.

??

一際異彩を放つ、幽霊の姿。

こんな満月の下の草木も眠る丑三つ時。

The form of a ghost, dressed in loud colors, sweeps
over the sleeping trees and grass, under the full moon in the dead of night.

Fujiwara no Mokou ENTERS

Mokou

幽霊は珍しくは無いけど、その確かな姿、
目立つわね。

Seeing ghosts isn't rare, but you happen to stand out.

Youmu

うわ、出た!

Wah, something's there!

Yuyuko

妖夢、出たわよ。

Yes, Youmu, that is so.

蓬莱の人の形

藤原 妹紅
Fujiwara no Mokou

Human form of Hourai

Fujiwara no Mokou

Mokou

幽霊に、出た、言われてもねぇ。

Funny for a ghost to be saying that.

Yuyuko

……。

...

Youmu

なんだ、人間か。
間違って斬るところでしたよ。

って、こんな時間に人間?
やっぱり不自然よ!

What, it's a human? I was just about to mistakenly slash you.

But wait, humans at this hour? How unnatural!

Yuyuko

………。

.........

Mokou

私は最初からここに住んでいるの。
時間はともかく、貴方達よりは自然だわ。

で、貴方達は何の用かしら。

I've lived here for ages, so it's more natural for me to be here than you.

So, what business do you have here?

Youmu

私達は肝試しに――って、幽々子さま?

We're here to... uh, Yuyuko?

Yuyuko

妖夢、そいつに近づいてはいけない。

Youmu, don't get close to her.

Youmu

幽々子さま……。

Miss Yuyuko...

Yuyuko

そいつは、他の人間とは違う。

触れてはいけない。
その呪いで穢れてしまう。

食してはいけない。
その毒で呪われてしまう。

何より……。
私の術が効かない。

That girl, she's different from other humans.

Don't touch her.
Her curse will be passed on to you.

Don't eat her.
Her poison will curse you.

Furthermore... My powers can't affect her.

Mokou

なんか、酷く嫌われてるようね。
初対面なのに。

それに、いきなり術って、何をかけようと
したのかしら。

That's a pretty sour way to talk about someone you just met.

So, what exactly is the power you refer to?

Youmu

幽々子さまは、人間を死なす事が出来る。
それが効かないというのは――

Miss Yuyuko can invoke death in humans.
But if it fails on you...

Mokou

いきなり取り殺そうとしたの?
物騒な幽霊ね。

So you already tried to take my life?
My, what active ghosts.

Youmu

お前は人間ではないな?

って、それじゃ幽々子さまが怯えている
理由が判らないけど。

But aren't you human?

Then I don't understand why Miss Yuyuko should be afraid of you.

Mokou

あいにくだけど、人間よ。
ただちょっと死なないだけ。

Unfortunately, yes, I am a human.
It just so happens, though, that I can't die.

Yuyuko

蓬莱人……。
怖いわ、妖夢。

Hourai...
Youmu, I'm scared...

Youmu

肝試しに来るまではあれほど平気だった
のに……、何か変な物でも食べました?

まぁ、この場は私が何とかします。

怖いもん無しの幽々子さまが、こんなに
怯えるものがあるなんて思わなかった。

You were fine with this trial of guts just until now... did you eat something funny?

Anyway, I'll just do something about it.

I would never have thought something could frighten Miss Yuyuko.

Mokou

幽霊と私では、相性が良くないのかな?

なんだか腹が立ってきたよ。
もう攻撃開始しようかな~。

Can't we all just get along?

This is irritating, maybe I'll just attack now.

Youmu

でも、何をそんなに怯えているんですか?
幽々子さま。

But what is there to be afraid of, Miss Yuyuko?

Yuyuko

蓬莱の薬を飲んだ人間は不老不死になる。

その不老不死の人間の生き肝を食すと、

その人も不老不死になる。

その生き肝を亡霊が食すと……?

死ねない亡霊が生まれるわ。

そして、蓬莱の輪廻は終る。
成仏も転生も出来ないし、薬も続かない。

まぁ食べなければいいんだけどね。

A human who drinks the Hourai Elixir never ages, never dies.

If another human eats the liver of that person,

that person too will never age and never die.

And if a ghost eats it...?

An immortal ghost is born.

Thus, the cycle of Hourai ends. The soul will never rest or reincarnate, and the effect is lost.

Well, we can just not eat it.

Youmu

じゃあ食べるなー!

Then don't eat it!

Mokou

全く、ふざけた幽霊達ね。

もしかしたら、幽霊になるとこんなに
おかしくなるのかしら?

死ねない私には確かめ様がないわね。

Sigh, ghosts are so strange.

If I were to become a ghost myself, would I be strange as well?

I'll never know, because I'm immortal...

Youmu

心配した私が馬鹿でした。
幽々子さまはやっぱり幽々子さまですね。

I was a fool for worrying.
Miss Yuyuko is Miss Yuyuko, after all.

Yuyuko

食べるかもしれないよ~。
目の前の不老不死の生き肝、美味しそうね。

I might eat it, though~.
That eternally young, fresh, raw liver I see... looks tasty.

Youmu

幽々子さまの手の届かない処で始末します。

I'll dispose of it somewhere out of your reach, Miss Yuyuko.

Mokou

果たして、死人が私を斬る事が出来るかしら?

In the end, can the dead actually strike the living?

Youmu

仲間を増やす事は出来ないかもしれないけど、
本当に死なないのか試させてもらうよ。

I don't know if we need more members,
but let's see if you really can't die.
[When someone is killed by Yuyuko, their soul will reside in Hakugyokurou.]

Mokou

成仏を忘れた亡霊は新たな生を生まない。
死ねない人間は色鮮やかな冥界を知らない。

生まれ生まれ生まれ生まれて生の始めに暗く
死に死に死に、死んで死の終わりに冥し

Ghosts without a soul cannot be born...
People who can't die cannot know the world of the dead.

Eternally born into darkness is life
Eternal death at the end of the dark.

BGM: 月まで届け、不死の煙

BGM: Reach for the Moon, Immortal Smoke

Mokou

死を知らない私は闇を超越する。
暗い輪廻から解き放たれた美しい弾幕を見よ!

I, who knows not death, have surpassed the darkness.
See this beautiful danmaku, unchained from the dark legend!

Fujiwara no Mokou DEFEATED

Mokou

なんてこと!
もう体力の限界が……。

What is this!
I can't seem to go on...

Youmu

不老不死でも体力には限りがあるのですね。

Even if you never age and never die, your body still has its limits.

Yuyuko

さぁ、相手の動きが鈍くなってきたわ。
今よ!

Okay, our opponent can barely move.
Now!

Youmu

何の今ですか!
食べないんでしょ!

What "now!"
You really wanted to eat her?!

Mokou

死ねなくても、闘い続ける事は出来ないわ。
体のあちこちが痛い。

I can't die, but I can't keep fighting...
My body hurts all over.

Yuyuko

亡霊はいいわよ。
体は痛まないし。貴方もどう? 亡霊は。

Being a ghost is nice.
Your body never hurts. How about it?

Mokou

人の話聞いてました?

Are you even listening to me?

Youmu

死なない人間は面白いですね。
力一杯闘ってもいいという安心感があって。

A human that can't die is interesting.
I can use my full power without hesitation.

Yuyuko

あら、貴方いつも手を抜いているのかしら?

Oh dear, have you been holding back?

Youmu

いえ、滅相も無いです。

Uh, no, not really.

Mokou

それにしても、強い。
何でそんなに強いのよ。

みんな私より年下でしょう?

But still, you're strong.
How come?

I suppose everyone is younger than I am?

Yuyuko

人間には強さの限界があるからに
決まってるじゃない。

貴方は、いくら頑張っても幽霊に勝てない。

A human's strength is obviously limited.

You can try all you like, but you will never beat a ghost.

Youmu

幽霊はあんまり関係無いと思いますが、
むしろこっちは二人で闘ってい……

I don't think being ghosts really had anything to do with it,
but, rather, that she fought two of us...

Yuyuko

あら、目の前に不老不死の生き肝が。
珍しいわね。

Look, the unaging, undying, fresh liver.
How rare.

Youmu

幽々子さま~。

Miss Yuyuko...

Mokou

しょうがない。

もう痛くて動けないし、
煮るなり焼くなり好きにしな!

Oh, fine.

It hurts and I can't move, so boil me, roast me, whatever!

Yuyuko

煮ても焼いても駄目よ!

肝は、生で食すのよ。
煮ても焼いても蓬莱の効力は無くなるわ。

Boiling and roasting is pointless!

The liver must be eaten raw.
Boiling and roasting blocks the Hourai's power.

Youmu

じゃあ、焼きましょう。

Well, let's roast her then.

Mokou

焼かれても死なないけどね。
ちょっと熱いだけ……、しくしく。

Even if you roast me, I won't die.
But it'll be so hot... *sob*

Youmu

ところで、何でこんなことになったん
だったっけ?

Uh, how did we end up in this situation again?

Yuyuko

貴方が肝試しに行く嵌めになったって
誘ったんじゃないの。

Didn't you say you wanted to take on
that trial of guts and asked me to come along?

Youmu

ああ、それでですか。

だからさっきから生き肝、生き肝、
言ってたんですか。

肝試しは途中で中止です。
輝夜に騙されたのが判ったから。

輝夜は明らかに、この人間と戦わせたがって
いたんですよ。肝試しなんて嘘もいいところ。

Oh, right, that...

So why have you kept talking about liver then?

I gave up on the trial, as I learned we were being manipulated by Kaguya.

Kaguya simply wanted us to fight this human.
The gut-trial was all a lie.

Yuyuko

中止?中断でしょ?
肝試しはこれから再開するわよ。

Gave it up? Well, I'm starting it again.

Youmu

えー……
実は私、怖い物苦手なんですよぉ。

Ehh?
Honestly, I'm bad with scary things...

Yuyuko

ほらあそこの竹の下に幽霊が……。

Look!! There's a ghost under that tree!!

Youmu

ひえぇぇぇ。

Eeeeek!




Advertisement