Touhou Wiki
(→‎Stage B1-3: finally got those bouten marks, I think I bolded the right part of the translation)
No edit summary
Line 124: Line 124:
 
|
 
|
 
It's me!<br />
 
It's me!<br />
And now you better die!
+
And now you're gonna die!
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 132: Line 132:
 
ざんねん
 
ざんねん
 
|
 
|
Oh, my. Such a shame<br />
+
Fine, fine. But it's such a shame<br />
you're not Marisa...
+
you're not Marisa.
 
|- align="center" |
 
|- align="center" |
 
|
 
|
Line 147: Line 147:
 
今日があたいの開戦記念日だ!
 
今日があたいの開戦記念日だ!
 
|
 
|
It's lucky I remembered! Now today will be<br />
+
I'm lucky I remembered! Now today will be<br />
 
the anniversary for my declaration of war!
 
the anniversary for my declaration of war!
 
|-
 
|-
Line 168: Line 168:
 
さーってと、他の二人も倒しに出かけるか
 
さーってと、他の二人も倒しに出かけるか
 
|
 
|
Well, now, better get on with beating the other two.
+
Well now, better go and beat the other two.
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 214: Line 214:
 
あいつらのアジトはたしか森だったね
 
あいつらのアジトはたしか森だったね
 
|
 
|
It would seem their hideout was in the forest.
+
It would seem their hideout is in the forest.
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 298: Line 298:
 
|
 
|
 
If war isn't a time-waster,<br />
 
If war isn't a time-waster,<br />
then what is it, I wonder?
+
then I wonder what else it could be?
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 305: Line 305:
 
よ、妖精つぶし、かな?
 
よ、妖精つぶし、かな?
 
|
 
|
I-Is it a... fairy-waster?
+
I--I guess it's a... fairy-waster?
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 322: Line 322:
 
暇つぶしになるかしら
 
暇つぶしになるかしら
 
|
 
|
But the stirring-up you're doing<br />
+
But everything you're doing<br />
 
is probably going to end up being a time-waster.
 
is probably going to end up being a time-waster.
 
|- align="center" |
 
|- align="center" |
Line 387: Line 387:
 
|
 
|
 
I'm not gonna chase you down!<br />
 
I'm not gonna chase you down!<br />
Next time, you're eradicated!
+
Next time I see ya, you're goners!
 
|}
 
|}
   
Line 495: Line 495:
 
そろそろ観念しな!
 
そろそろ観念しな!
 
|
 
|
  +
It's about time you wake up and smell the roses!
You should get some sense sometime!
 
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 503: Line 503:
 
後悔するがいい!
 
後悔するがいい!
 
|
 
|
By now, you should really regret<br />
+
You should really regret<br />
making me your enemy!
+
making me your enemy now!
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 523: Line 523:
 
あなたに勝ち目はないわ
 
あなたに勝ち目はないわ
 
|
 
|
But, no worries.<br />
+
But, I don't have to worry any more.<br />
 
You don't stand a chance.
 
You don't stand a chance.
 
|-
 
|-
Line 531: Line 531:
 
負け惜しみは聞くにたえないねぇ
 
負け惜しみは聞くにたえないねぇ
 
|
 
|
Sounds like a sore loser to me!
+
Sounds like you're just being sore loser to me!
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 549: Line 549:
 
さあさあ戦いましょう!
 
さあさあ戦いましょう!
 
|
 
|
Now, now, let's fight!
+
Now, let's fight!
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 567: Line 567:
 
|
 
|
 
I'm sorry.<br />
 
I'm sorry.<br />
We do have friends, after all.
+
We just happen to be comrades.
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 592: Line 592:
 
二人が増えた程度、なんて事も無い
 
二人が増えた程度、なんて事も無い
 
|
 
|
Adding two more people isn't such a feat.
+
Adding two more isn't anything special.
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 608: Line 608:
 
私達の協力が誤差かどうか
 
私達の協力が誤差かどうか
 
|
 
|
So, what, is our cooperation in error?
+
So, what? Is our cooperation in error?
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 622: Line 622:
 
面白くなってきたねぇ
 
面白くなってきたねぇ
 
|
 
|
Well, now, this is getting interesting...
+
This sure is getting interesting...
 
|- align="center" |
 
|- align="center" |
 
|
 
|
Line 644: Line 644:
 
|
 
|
 
I'll settle this for good!<br />
 
I'll settle this for good!<br />
Have at you!
+
Bring it on!
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 694: Line 694:
 
|
 
|
 
I kinda forgot, but it's cool!<br />
 
I kinda forgot, but it's cool!<br />
If I take every road, I'm bound to find it somewhere!
+
If I take every road, I'm bound to find it!
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 729: Line 729:
 
凍り付く恐怖で返してやる
 
凍り付く恐怖で返してやる
 
|
 
|
I'll send the rage over my house's destruction<br />
+
I'll return the favor for destroying my house<br />
back at you with freezing terror!
+
with frozen terror!
 
|- align="center" |
 
|- align="center" |
 
|
 
|
Line 763: Line 763:
 
ほら、こんなに桜が綺麗よ?
 
ほら、こんなに桜が綺麗よ?
 
|
 
|
See, aren't the sakura so pretty?
+
See, aren't the cherry blossoms so pretty?
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 770: Line 770:
 
ほんとだ!
 
ほんとだ!
 
|
 
|
  +
Wow, you're right!
They really are!
 
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 779: Line 779:
 
|
 
|
 
Forget about that ancient nonsense.<br />
 
Forget about that ancient nonsense.<br />
How about viewing these sakura tonight?
+
How about we look at the flowers tonight?
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 786: Line 786:
 
こんなに桜が綺麗じゃ
 
こんなに桜が綺麗じゃ
 
|
 
|
The beauty of these sakura...
+
The beauty of these cherry blossoms...
 
|- align="center" |
 
|- align="center" |
 
|
 
|
Line 838: Line 838:
 
わざと逃してやるのさ
 
わざと逃してやるのさ
 
|
 
|
I'll purposefully let you run away<br />
+
This is when a smart person would<br />
  +
let their enemy escape on purpose!
while I'm still thinking good thoughts!
 
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 847: Line 847:
 
何をするんだろう?
 
何をするんだろう?
 
|
 
|
Purposefully let her run off... umm...<br />
+
Letting her escape on purpose... umm...<br />
What am I doing?
+
Wait, what am I doing?
 
|}
 
|}
   
Line 892: Line 892:
 
思ってたわ
 
思ってたわ
 
|
 
|
I figured you'd come crawling along<br />
+
I figured you'd get here<br />
 
sooner or later...
 
sooner or later...
 
|-
 
|-
Line 934: Line 934:
 
逃がすもんか!
 
逃がすもんか!
 
|
 
|
You think you can run?!
+
You think you can run away?!
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 945: Line 945:
 
この戦争、短いようで短かったね
 
この戦争、短いようで短かったね
 
|
 
|
Well, this war seemed short as all shortness.
+
This war seemed short as all shortness.
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 972: Line 972:
 
|
 
|
 
You're quite a fool for not noticing<br />
 
You're quite a fool for not noticing<br />
you've been lured all the way here.
+
you've been lured here.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 991: Line 991:
 
やってしまいましょう
 
やってしまいましょう
 
|
 
|
So you are.<br />
+
Precisely.<br />
 
Now, let's finish this.
 
Now, let's finish this.
 
|-
 
|-
Line 999: Line 999:
 
おっと、もう倒したはずの……
 
おっと、もう倒したはずの……
 
|
 
|
Hey, what? But I already beat you and stuff...
+
Hey, what? But I already beat you two and stuff...
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 1,007: Line 1,007:
 
卑怯者~
 
卑怯者~
 
|
 
|
So you saying you're gonna make this a one-on-two?<br />
+
So you saying you're gonna make this two-on-one?<br />
 
Cowards!
 
Cowards!
 
|-
 
|-
Line 1,015: Line 1,015:
 
一対三よ
 
一対三よ
 
|
 
|
Er, it's one against three.
+
Er, it's three against one.
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 1,030: Line 1,030:
 
一'''対三分の一'''だったのよ
 
一'''対三分の一'''だったのよ
 
|
 
|
So really, so far,<br />
+
So that means that so far,<br />
 
it's been one against three parts of one.
 
it's been one against three parts of one.
 
|-
 
|-
Line 1,056: Line 1,056:
 
|
 
|
 
Right!<br />
 
Right!<br />
You cowardly coward!
+
You dirty coward!
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 1,072: Line 1,072:
 
|
 
|
 
Er, no, that's not really<br />
 
Er, no, that's not really<br />
what I was thinking...
+
what I was trying to say...
 
|-
 
|-
 
!
 
!

Revision as of 09:44, 19 August 2010


Stage B-1

理不尽な要求

An Irrational Request

霧の湖

Misty Lake

BGM:

BGM:

Daiyousei ENTERS

Daiyousei DEFEATED

Cirno

何だか妖精界隈が騒がしいね

The fairy neighborhood seems sorta noisy...

Cirno

これは何かが殺気立っている感じ

Something about this feels menacing!

??

あ、いたいた

Oh, there you are.

Sunny Milk ENTERS

Sunny

ねえちょっと協力してくれない?
私達、誰かに宣戦布告されたの

Hey, could you help us out a little?
We seem to have had war declared on us.

Cirno

あ、お前!
騒がしいのはお前かー!

Oh, it's you!
You're the noisy one!

[title]

[name]

[title]

Sunny Milk

Sunny

な、なによ

W-Whaaat?

Cirno

そうだ、忘れもしないぞ
この間、私の家を壊していっただろ?

That's right, I haven't forgotten!
You destroyed my house the other day, didn't you?

Cirno

だから宣戦布告したんだ!
いま思い出したけど

So I declared war on you!
Which I just remembered now.

Sunny

もしかして私達に宣戦布告を
出したのって……

Wait, so perhaps the one
who declared war on us...

Cirno

あたいだよ!
死ぬが良い!

It's me!
And now you're gonna die!

Sunny

なーんだ、魔理沙さんじゃなかったのか
ざんねん

Fine, fine. But it's such a shame
you're not Marisa.

BGM:

BGM:

Cirno

思い出したが吉日
今日があたいの開戦記念日だ!

I'm lucky I remembered! Now today will be
the anniversary for my declaration of war!

Sunny Milk DEFEATED

Cirno

大したことないね
やっぱり、日の光はいつか凍り付くんだ

That was no big deal!
I knew I'd get to freeze sunlight someday.

Cirno

さーってと、他の二人も倒しに出かけるか

Well now, better go and beat the other two.

Cirno

あたいの家を壊したことを
後悔させてやる

I'll make 'em regret
destroying my house!

Stage B1-2

先の妖精はいずこに

Where's the Next Fairy?

魔法の森 (夕方)

Forest of Magic (Evening)

BGM:

BGM:

Lily White ENTERS

Lily White DEFEATED

Cirno

あいつらのアジトはたしか森だったね

It would seem their hideout is in the forest.

Cirno

自慢だけど、この森で
迷わなかったことなど無い!

Not to brag, but I've never
gone through this forest without getting lost!

(NOTE: Cirno actually said "自慢だけど" (I mean to brag, but). It's a joke phrase sometimes used in manga/anime.)

??

一際大きな生体反応があると思ったら

I thought there was a remarkably large lifeform reading...

Star Sapphire ENTERS

Star

あなただったのね
サニーから聞いたわよ?

And it was you.
I heard from Sunny, you know?

Star

攻撃しかけられたって

About how you attacked her.

Cirno

見つけたぞ!
覚悟しろ!

Found you!
Prepare yourself!

降り注ぐ星の光

スターサファイア

The Light of the Pouring Stars

Star Sapphire

Star

妖精同士の闘いって訳?
まあ、それも暇つぶしって事かしら?

Why quarrel with a fellow fairy?
Hm, perhaps you're just trying to kill time?

Cirno

ふん、単なる暇つぶしだと思うなよ?
これは戦争だ!

Hmph, you think this is some mere time-waster?
This is war!

Star

戦争が暇つぶしじゃなければ
なんなのかしら?

If war isn't a time-waster,
then I wonder what else it could be?

Cirno

よ、妖精つぶし、かな?

I--I guess it's a... fairy-waster?

Star

だいたい、妖怪が起こす異変だって
みんな暇つぶし

In general, the incidents youkai cause
are an everybody-waster.

Star

だけど、あなた一人で奮起したって
暇つぶしになるかしら

But everything you're doing
is probably going to end up being a time-waster.

BGM:

BGM:

Cirno

無敵の妖精ここにあり!
あたいをなめると火傷するよ!

Hello, invincible fairy here!
Make fun of me and you'll burn!

Star Sapphire DEFEATED

Cirno

これで残すは後一人
何処に行ったんだ?

That makes just one left.
Where'd she go?

Star

今日は、みんな別行動だったからねぇ

Everybody went to do different things today...

Star

でも、今度会うときは……!

But next time we meet...!

Star Sapphire LEAVES

Cirno

別行動ではない
ってね

Different things?
Not what I'd say!

Cirno

追いかけっこなんてやってられないよ
次こそは根絶やしだ!

I'm not gonna chase you down!
Next time I see ya, you're goners!

Stage B1-3

夜桜の下の月明り

Moonlight Under the Night Sakura

春の小径 (夜)

Spring Path (Night)

BGM:

BGM:

Luna Child ENTERS

静かなる月の光

ルナチャイルド

The Light of the Peaceful Moon

Luna Child

Luna

ふふふ
見つけたわ!

Ohoho,
I found you!

Cirno

よーしお前で
えーと、いち、にー……

Alright! You make...
um, ooone, twooo...

Cirno

確か三人目だ! 死ねい!

That makes three! Now die!

Luna

残念だったね、夜は私の天下
貴方の快進撃もここまでよ!

Sorry to say, but the night is my specialty.
This is where your advance ends!

Cirno

夜更かしだっておちゃのこさいさい!
面白い事は睡魔も破るよ!

Pfft, I stay up late all the time!
Just gimme something interesting to keep me awake!

Luna Child DEFEATED

Luna

これは手強い……

This is rough...

Cirno

逃がすもんか!

You think you can run?!

Luna Child LEAVES

Cirno

そろそろ観念しな!

It's about time you wake up and smell the roses!

Cirno

あたいを敵に回した事を
後悔するがいい!

You should really regret
making me your enemy now!

Luna Child ENTERS

Luna

おっと、もう追いついてきたの?

Oh my, you're still chasing me?

Luna

でも、もう安心
あなたに勝ち目はないわ

But, I don't have to worry any more.
You don't stand a chance.

Cirno

負け惜しみは聞くにたえないねぇ

Sounds like you're just being sore loser to me!

Sunny Milk & Star Sapphire ENTER

Sunny

待たせたね!

You kept us waiting!

Star

さあさあ戦いましょう!

Now, let's fight!

Cirno

や、やっと三人そろったか!
これで思う存分戦えるってもんだね

A-About time all three were present!
Now we can fight as much as we like.

Luna

ごめんなさいね
私達には仲間が居るの

I'm sorry.
We just happen to be comrades.

Sunny

三人寄れば――

When the Three get together...

(NOTE: the proverb says "三人寄れば文殊の知恵" (Three heads can equal Manjusri's wisdom))

Star

文殊も知恵のこぼれよ!

They can fail like Manjusri!

(NOTE: the proverb says "文殊も知恵のこぼれ" (Even wise Manjusri can fail))

Cirno

二人が増えた程度、なんて事も無い

Adding two more isn't anything special.

Cirno

誰かが言ってたよ!
五まではごさの範囲内だって

It's just like somebody said!
The margin of error can be as big as five.

Sunny

私達の協力が誤差かどうか

So, what? Is our cooperation in error?

Luna

満身で感じるがいいわ!

You ought to feel that margin with your whole body!

Cirno

面白くなってきたねぇ

This sure is getting interesting...

BGM:

BGM:

Cirno

あたいは、万年御神渡りのチルノだよ!

I am Cirno, the great crack in the ice!

Cirno

まとめて相手してやる!
かかってこい!

I'll settle this for good!
Bring it on!

Three Mischievous Fairies DEFEATED

Stage B2-2

忘れん坊の旅路

Journey of the Forgetful One

春の小径 (夕方)

Spring Path (Evening)

BGM:

BGM:

Lily Black ENTERS

Lily Black DEFEATED

Cirno

えーっと、あいつ等の家って何処だっけ?

Uhhh, where IS their house?

Cirno

忘れたって平気さ~
全ての道は何処かに通じるもん!

I kinda forgot, but it's cool!
If I take every road, I'm bound to find it!

??

サニーから聞いたわよ

I heard from Sunny.

Luna Child ENTERS

Luna

突然ボコボコにされたって
何のつもり?

What were you planning,
beating the tar out of her so suddenly?

Cirno

ほれいた!

Hey, there you are!

Cirno

あたいの家を壊した怨み
凍り付く恐怖で返してやる

I'll return the favor for destroying my house
with frozen terror!

静かなる月の光

ルナチャイルド

The Light of the Peaceful Moon

Luna Child

Luna

あらら、壊したこと(そんなむかしのこと)忘れてたわ

Oh, right, I forgot all about that house-destroying thing, it was so long ago.

Luna

ま、まあ、落ち着いて
周りを見てみない?

B-But hey, calm down, now.
Won't you take a look around?

Luna

ほら、こんなに桜が綺麗よ?

See, aren't the cherry blossoms so pretty?

Cirno

ほんとだ!

Wow, you're right!

Luna

そんな昔のこと忘れて
今夜は夜桜なんてどう?

Forget about that ancient nonsense.
How about we look at the flowers tonight?

Cirno

こんなに桜が綺麗じゃ

The beauty of these cherry blossoms...

BGM:

BGM:

Cirno

気分が高揚するってもんよ!
さあ、弾幕を手に取れい!

It lifts my spirit!
Now get your danmaku ready!

Luna Child DEFEATED

Cirno

楽勝だね!

Piece of cake!

Luna

サニーがやられるだけあるわね

No wonder Sunny was beaten.

Luna

これは退散するしか……

I'll have to retreat here...

Luna Child LEAVES

Cirno

こんな時、頭の良い奴は
わざと逃してやるのさ

This is when a smart person would
let their enemy escape on purpose!

Cirno

わざと逃して……えーっと
何をするんだろう?

Letting her escape on purpose... umm...
Wait, what am I doing?

Stage B2-3

真夜中の森

Midnight Forest

魔法の森 (夜)

Forest of Magic (Night)

BGM:

BGM:

Star Sapphire ENTERS

降り注ぐ星の光

スターサファイア

The Light of the Pouring Stars

Star Sapphire

Star

もうそろそろ来ると
思ってたわ

I figured you'd get here
sooner or later...

Star

氷の妖精さん

Miss Ice Fairy.

Cirno

やっぱりそうだ!

So I was right!

Cirno

おまえらの本拠地は
森だったね! 知ってたよ!

Your home base was here in the forest!
I knew it all along!

Star Sapphire DEFEATED

Star

あいやこれまで!

Ayeee! That's enough!

Cirno

逃がすもんか!

You think you can run away?!

Star Sapphire LEAVES

Cirno

この戦争、短いようで短かったね

This war seemed short as all shortness.

Cirno

お前を倒したら終戦宣言だよ!

Once I beat you, I proclaim this war over!

Star Sapphire ENTERS

Star

あなたの動きは手に取るように判る

The way you act is pitifully easy to predict.

Star

ここまで誘き寄せられたことに
気付かないなんて馬鹿ねぇ

You're quite a fool for not noticing
you've been lured here.

Sunny Milk & Luna Child ENTER

Sunny

そうよそうよ

Yeah, that's right!

Luna

そうよそうよ
やってしまいましょう

Precisely.
Now, let's finish this.

Cirno

おっと、もう倒したはずの……

Hey, what? But I already beat you two and stuff...

Cirno

一対二でやろうっていうの?
卑怯者~

So you saying you're gonna make this two-on-one?
Cowards!

Luna

一対三よ

Er, it's three against one.

Sunny

でも、私達は三人で一つ

But we three will be one!

Star

だから今までが
対三分の一だったのよ

So that means that so far,
it's been one against three parts of one.

Cirno

えーと

Uhhh...

Cirno

つまり、今まではあたいが
卑怯者だったの?

So you mean...
I've been the coward all this time?

Star

そうよ!
卑怯者め!

Right!
You dirty coward!

Sunny

そうよそうよ!

Yeah, that's right!

Luna

いやまあそうでもないと
思うけど

Er, no, that's not really
what I was trying to say...

Cirno

じゃあ改めて一対一って事で
宣戦布告するよ!

Well, I'm redeclaring this war
a one-on-one!

BGM:

BGM:

Cirno

あたいはバナナで
釘が打てる氷の妖精!

I'm an ice fairy who can pound a
nail in with a banana!

(NOTE: from the famous phrase "(in this coldness) you can pound a nail with a frozen banana".)

Cirno

正々堂々がウリの
天下無敵の妖精だい!

And this unstoppable ice fairy's
gonna win fair and square!

Three Mischievous Fairies DEFEATED