- Return to Embodiment of Scarlet Devil: Translation
- Back to Prologue
- Forward to Marisa's Extra
Stage 1
|
夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier |
??? | |
|---|---|---|
|
BGM: ほおずきみたいに紅い魂 |
BGM: A soul as red as a ground cherry | |
|
Marisa |
こういう気持ち、なんというか・・・ あいつだったら「気持ちいいわね」 わたしは夜は嫌いだけどな 変な奴しかいないし |
This is like, what do you call it... She would probably say something like "Oh, how nice". But I hate nights. It's just full of weird nuts. [Marisa is predicting Reimu's reaction, and quite accurately too.] |
|
Rumia ENTERS | ||
|
Rumia |
変な奴って誰のことよ |
Who did you call a weird nut? |
|
Marisa |
誰もあんたのことって言ってないぜ |
I didn't say I meant you. |
|
宵闇の妖怪 ルーミア |
The youkai of darkness | |
|
Rumia |
それはまぁ、当 |
No, of course you didn't. |
|
Marisa |
で、なんでそんな手広げてるのさ |
So, why are you stretching out your arms like that? |
|
BGM: 妖魔夜行 |
BGM: ??? | |
|
Rumia |
「聖者は十字架に磔られました」 |
Does it look like, "Oh, the sacred woman was crucified"? |
|
Marisa |
「人類は十進法を採用しました」 |
It looks like, "Humanity started using the decimal system". ["cross" uses the kanji for "ten" (as in decimal) hence the stupid joke on words] |
|
Rumia DEFEATED | ||
|
Marisa |
人類以外は 指は十本じゃないのかしら |
Don't people like her have ten fingers? |
Stage 2
|
湖上の魔精 ~ Water Magus |
??? | |
|---|---|---|
|
BGM: ルーネイトエルフ |
BGM: Lunate elf | |
|
Marisa |
島は確かこの辺だったような気が もしかして移動してるのか? それにしても・・・ おおよそ夏だぜ |
I think the island was somewhere here... Has it moved? In any case... It's almost summer. How come it's so cold? |
|
Cirno ENTERS | ||
|
BGM: おてんば恋娘 |
BGM: ??? | |
|
湖上の氷精 チルノ |
Lake ice fairy | |
|
Cirno |
もう二度と陸には上がらせないよ! |
You won't ever walk upon land again! |
|
Marisa |
あんたね。寒いのは |
Are you the cold one? |
|
Cirno |
暑いよりはいいでしょ? |
Better than warm, at least! |
|
Marisa |
寒い奴 |
Oh, you're so cold. |
|
Cirno |
それはなにか違う・・・ |
That's not what I meant... |
|
Marisa |
いっぱいいっぱいなんだろ? |
Or what did you mean? |
|
Cirno DEFEATED | ||
|
Marisa |
ああ、半袖じゃ体に悪いわ 早く、お茶でも出してくれるお屋敷 |
Oh, half-sleeves is bad for you. I'd better find a house where they serve some tea. |
Stage 3
|
紅色の境 ~ Scarlet Land |
??? | |
|---|---|---|
|
BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea |
BGM: ??? | |
|
Hong Meiling ENTERS | ||
|
Meiling |
くそ、とりあえず逃げるぞ! |
Damnit, for now I'll run! |
|
Marisa |
逃すぜ |
She ran. |
|
Hong Meiling EXITS | ||
|
Hong Meiling ENTERS | ||
|
Meiling |
あ、さっきはどうも |
Ah, thanks for just before. |
|
Marisa |
お久しぶりですわ |
Long time no see. |
|
華人小娘 紅 美鈴 |
Chinese girl | |
|
Meiling |
って、私たちいつから知り合いに |
Hey, when did we get acquainted? |
|
Marisa |
さっきだろ? |
A moment ago, right? |
|
Meiling |
うーん、変な奴と会っちゃった |
Oh no, I've met a real crazy girl. |
|
Marisa |
いいから邪魔だよ |
Whatever. You're in the way. You're the guardian, right? |
|
Meiling |
番人だから、邪魔するのよ |
That's why I'm in the way. |
|
Marisa |
やっぱ、あんた、番人なのか? |
So you ARE the guardian! |
|
Meiling |
番人してるだけの普通の人よ |
I'm just a normal person who guards. |
|
BGM: 明治十七年の上海アリス |
BGM: ??? | |
|
Marisa |
つまり、普通の人ね |
So, you're normal. I'll just defeat you, then. |
|
Meiling |
あんた、どういう教育を受けたのよ |
How did your parents raise you? |
|
Hong Meiling DEFEATED | ||
| ||
|
Marisa |
やっぱり普通の人と戦うのは、
私の性にあわないわ |
It's really not my style to battle normal people. |
|
Meiling |
絶対うそだ~ |
This can't be happening! |
| ||
|
Marisa |
やっぱり普通の人と戦うのは、 |
It's really not my style to battle normal people. |
|
Meiling |
絶対うそだ~ |
This can't be happening! |
Stage 4
|
暗闇の館 ~ Save the mind. |
??? | |
|---|---|---|
|
BGM: ヴワル魔法図書館 |
BGM: The magic library of Vuwal(?) | |
|
Marisa |
わぁ、本がいっぱいだぁ 後で、さっくり貰っていこ |
Waa! A lot of books! I'll steal some later. |
|
Patchouli Knowledge ENTERS | ||
|
BGM: ラクトガール ~ 少女密室 |
BGM: The sheltered girl | |
|
Patchouli |
持ってかないでー |
Don't take my books! |
|
Marisa |
持ってくぜ |
Oh yes I will. |
|
知識と日陰の少女 パチュリー・ノーレッジ |
The girl of knowledge and sunshade | |
|
Patchouli |
えぇーと、目の前の黒いのを |
Let's see... How to silently kill the black thing in front of you... [Patchouli's reading a book during this scene.] |
|
Marisa |
(載ってるのか?) |
(Does it really say that?) |
|
Patchouli |
うーん、最近、目が悪くなったわ |
Hmm... I can't see well lately. |
|
Marisa |
部屋が暗いんじゃないのか? |
Isn't it because the room is so dark? |
|
Patchouli |
鉄分が足りないのかしら |
Perhaps I lack iron. |
|
Marisa |
どっちかっつーとビタミンAだな |
I think you mean vitamin A. |
|
Patchouli |
あなたは? |
What about you? |
|
Marisa |
足りてるぜ、色々とな |
I don't lack anything. |
|
Patchouli |
じゃぁ、頂こうかしら |
So, give me some, then. |
|
Marisa |
私は美味しいぜ |
I'm really delicious. |
|
Patchouli |
えぇーと、簡単に素材のアクを |
Let's see... How to cut off the unneeded parts of the foodstuff... [Patchouli's reading that book again.] |
|
Patchouli Knowledge DEFEATED | ||
|
Marisa |
魔法が得意のようだな |
You seem to know some magic. You're not hiding any more, are you? |
|
Patchouli |
しくしく、貧血でスペルが |
Sob sob... I'm so weak I can't even pronounce the spells... |
Stage 5
|
紅い月に瀟洒な従者を |
??? | |
|---|---|---|
|
BGM: メイドと血の懐中時計 |
BGM: The maid and the watch | |
|
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
|
Sakuya |
あー、お掃除が進まない! お嬢様に怒られるじゃない!! |
Aah, I can't even clean up! My lady will be angry!! |
|
Sakuya Izayoi EXITS | ||
|
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
|
Sakuya |
また、お掃除の邪魔する~ |
You're getting in the way of my cleaning again! |
|
Marisa |
いやはやメイドとは 捕まえるとワシントン条約に |
Oh look, a maid! I'll get caught by the Washington decree if I catch you. |
|
紅魔館のメイド 十六夜 咲夜 |
The maid of Scarlet Devil Mansion | |
|
Sakuya |
ああ、魔法使いは生類哀れみの令 |
Magic users are the poor creatures to feel sorry for. |
|
Marisa |
哀れんでぇ |
Feel sorry for me! |
|
Sakuya |
で? あなたもこの館に雇われたの |
So? Are you also hired to work here? |
|
Marisa |
ああ、そうでもいいな |
Yes, that sounds nice. |
|
Sakuya |
でも、あんたじゃ掃除も出来そう |
But you don't look like you can clean. |
|
Marisa |
出来ないぜ |
I can't. |
|
Sakuya |
じゃぁ、何係?恋愛係? |
So, what are you? A love doll? |
|
Marisa |
むしろ営繕係だな |
More like a maintenance. |
|
Sakuya |
何だよそれ |
What's that? Are you in primary school or what? |
|
Marisa |
恋愛係は中等部なのか? |
And love dolls are in junior high? |
|
BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル |
BGM: ??? ~ Lunar Dial | |
|
Sakuya |
さて、早速仕事に取りかかって 言い忘れたけど私は、ここの |
Okay, so let's see you work for a bit. I forgot to introduce myself. I am Sakuya, leader of the maids. |
|
Marisa |
ってことは、私があなたを倒せば |
So if I defeat you, I become the leader of the maids, right? |
|
Sakuya |
そういって返り討ちに会った人は |
The number of people who have said that and died are more than the fallout from Thorium. [Thorium: A naturally occuring, slightly radioactive metal. A type of nuclear fuel.] |
|
Marisa |
あ、結構普通なんだな |
So, it happens now and then. |
|
Sakuya |
あなたの時間も私のもの・・・ |
Your time is mine... |
|
Sakuya Izayoi DEFEATED | ||
| ||
|
Marisa |
あー、疲れた |
Ah, that was tiring. |
|
Sakuya |
そろそろ帰ったら? |
How about going home? |
|
Marisa |
そうします |
Yeah, I think I will. |
|
Sakuya |
そう? |
Really? |
|
BAD ENDING No. 2 | ||
| ||
|
Marisa |
メイドじゃなくても、メイド長に |
Can I become the leader of the maids, without actually having to be a maid? |
|
Sakuya |
なれるわけ無いじゃない |
Of course you can't! |
Final Stage
|
エリュシオンに血の雨 |
Rain of blood over elusion | |
|---|---|---|
|
BGM: ツェペシュの幼き末裔 |
BGM: The young descendant of Tepes | |
|
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
|
Sakuya |
あなたみたいな人も珍しいわね |
You're really not normal. There's nothing here either! |
|
Marisa |
おまえもな |
Are you really a maid? |
|
Sakuya Izayoi DEFEATED | ||
|
Marisa |
いるいる 何で強力な奴ほど隠れるんだ? |
Here we are. Oh, I'm getting goosebumps from all this demonic spirit. Why do the strong ones always hide? |
|
Remilia Scarlet ENTERS | ||
|
永遠の紅い幼き月 レミリア・スカーレット |
The eternal red young moon | |
|
Remilia |
能ある鷹は尻尾隠さず... |
A skillful hawk does not show its claws... |
|
Marisa |
...脳なさそうだな |
...But you don't seem to have a brain. |
|
Remilia |
人間だけよ 脳なんて単純で科学的な |
Humans are the only ones who need a simple and scientific thinking method like a brain. |
|
Marisa |
おまえ、アレだろ? ほら日光とか臭い野菜とか 銀のアレとか 夜の支配者なのに |
And you're one of THOSE, right? You know, can't stand sunlight or smelly vegetables, Or silver things. You know, the masters of the night with tons of weak spots... |
|
Remilia |
そうよ、病弱っ娘なのよ |
Yes, I've always been a sickly girl. |
|
Marisa |
面白そうだな、やっぱ飲むのか? |
How neat, so do you really drink it? |
|
Remilia |
当たり前じゃない |
Of course I do. But I always leave some on my plate. |
|
Marisa |
今まで何人の血を吸ってきた? |
So how many people's blood have you sucked? |
|
Remilia |
あなたは今まで食べてきたパンの |
Can you remember the number of times you've eaten bread? |
|
Marisa |
13枚 |
13 times! |
|
Remilia |
で、何しに来たの? もう、私お腹いっぱいだけど・・・ |
And what do you want here? I am already full... |
|
Marisa |
そうだな、私はお腹がすいたぜ |
But I am hungry. |
|
BGM: 亡き王女の為のセプテット |
BGM: The septette for the dead queen | |
|
Remilia |
・・・食べても、いいのよ |
You can... eat me. |
|
Marisa |
ああ、そうかい 今の、植物の名前だぜ |
I can, really? That was the name of a flower: |
|
Remilia |
人間って楽しいわね それともあなたは人間じゃ |
Humans are fun. Or maybe you're not a human? |
|
Marisa |
楽しい人間だぜ |
I'm a fun human. |
|
Remilia |
ふふふ、こんなに月も紅いから? |
He he he... because the moon is so red? |
|
Remilia |
暑い夜になりそうね |
This will be a hot night |
|
Remilia Scarlet DEFEATED | ||
| ||
|
BAD ENDING No. 2 | ||
| ||
|
ENDING No. 5 | ||
| ||
|
ENDING No. 6 | ||
- Back to Prologue
- Forward to Marisa's Extra
- Return to Embodiment of Scarlet Devil: Translation