S'' (Message Wall | contribs) m (Added some hidden markup for use by the patch.) |
S'' (Message Wall | contribs) m (More patch markup) |
||
Line 246: | Line 246: | ||
== Stage 3 == |
== Stage 3 == |
||
<!-- File msg3.dat --> |
<!-- File msg3.dat --> |
||
− | <!-- Index |
+ | <!-- Index 12 --> |
<center>[[Image:th06stage3title.jpg|frame|none|The island where the [[Scarlet Devil Mansion]] stands]]</center> |
<center>[[Image:th06stage3title.jpg|frame|none|The island where the [[Scarlet Devil Mansion]] stands]]</center> |
||
{| border="1" cellpadding="5" |
{| border="1" cellpadding="5" |
||
Line 287: | Line 287: | ||
! colspan="2" align="center" | |
! colspan="2" align="center" | |
||
[[Hong Meirin]] ENTERS |
[[Hong Meirin]] ENTERS |
||
+ | <!-- Index 10 --> |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 603: | Line 604: | ||
== Stage 5 == |
== Stage 5 == |
||
<!-- File msg5.dat --> |
<!-- File msg5.dat --> |
||
− | <!-- Index |
+ | <!-- Index 12 --> |
<center>[[Image:th06stage5title.jpg|frame|none|The grand hallways within the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center> |
<center>[[Image:th06stage5title.jpg|frame|none|The grand hallways within the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center> |
||
{| border="1" cellpadding="5" |
{| border="1" cellpadding="5" |
||
Line 641: | Line 642: | ||
! colspan="2" align="center" | |
! colspan="2" align="center" | |
||
[[Sakuya Izayoi]] ENTERS |
[[Sakuya Izayoi]] ENTERS |
||
+ | <!-- Index 10 --> |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
Line 873: | Line 875: | ||
== Final Stage == |
== Final Stage == |
||
<!-- File msg6.dat --> |
<!-- File msg6.dat --> |
||
− | <!-- Index |
+ | <!-- Index 12 --> |
<center>[[Image:th06stage6title.jpg|frame|none|The rooftop balcony atop the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center> |
<center>[[Image:th06stage6title.jpg|frame|none|The rooftop balcony atop the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center> |
||
{| border="1" cellpadding="5" |
{| border="1" cellpadding="5" |
||
Line 916: | Line 918: | ||
! colspan="2" align="center" | |
! colspan="2" align="center" | |
||
[[Sakuya Izayoi]] DEFEATED |
[[Sakuya Izayoi]] DEFEATED |
||
+ | <!-- Index 10 --> |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
Revision as of 16:01, 19 September 2005
- Return to Embodiment of Scarlet Devil: Translation
- Back to Prologue
- Forward to Marisa's Extra
Stage 1
夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier |
Scroll of the Fantasy Night ~ Mystic Flier | |
---|---|---|
BGM: ほおずきみたいに紅い魂 |
BGM: A Soul as Red as a Ground Cherry | |
Marisa |
こういう気持ち、なんというか・・・ あいつだったら「気持ちいいわね」 わたしは夜は嫌いだけどな 変な奴しかいないし |
This is like, what do you call it... She would probably say something like "Oh, how nice". But I hate the night. It's just full of weirdos. [Marisa is predicting Reimu's reaction, and quite accurately too.] |
Rumia ENTERS | ||
Rumia |
変な奴って誰のことよ |
Who are you calling a weirdo? |
Marisa |
誰もあんたのことって言ってないぜ |
Not you, not anyone in particular. |
宵闇の妖怪 ルーミア |
The Youkai of Darkness | |
Rumia |
それはまぁ、当然 |
Of course not. |
Marisa |
で、何でそんな手広げてるのさ |
So, why are you stretching out your arms like that? |
BGM: 妖魔夜行 |
BGM: Apparitions Stalk the Night | |
Rumia |
「聖者は十字架に磔られました」 |
Does it look like, "Oh, the sacred woman was crucified"? |
Marisa |
「人類は十進法を採用しました」 |
It looks like, "Humanity started using the decimal system". ["Cross" (十) uses the same kanji for "ten" (as in decimal) hence the play on words] |
Rumia DEFEATED | ||
Marisa |
人類以外は 指は十本じゃないのかしら |
Don't people like her have ten fingers? |
Stage 2
湖上の魔精 ~ Water Magus |
Lake Elf ~ Water Magus | |
---|---|---|
BGM: ルーネイトエルフ |
BGM: Lunate Elf | |
Marisa |
島は確かこの辺だったような気が もしかして移動してるのか? それにしても・・・ おおよそ夏だぜ |
I think the island was somewhere around here... Did it move? In any case... It's almost summer. How come it's so cold? |
Cirno ENTERS | ||
BGM: おてんば恋娘 |
BGM: Beloved Tomboyish Daughter | |
湖上の氷精 チルノ |
Ice Fairy of the Lake | |
Cirno |
もう二度と陸には上がらせないよ! |
You won't ever walk upon land again! |
Marisa |
あんたね。寒いのは |
So you're the cold one. |
Cirno |
暑いよりはいいでしょ? |
It beats being hot! |
Marisa |
寒い奴 |
Oh, that's so cold. |
Cirno |
それはなにか違う・・・ |
That's not what I meant... |
Marisa |
いっぱいいっぱいなんだろ? |
What did you mean? |
Cirno DEFEATED | ||
Marisa |
ああ、半袖じゃ体に悪いわ 早く、お茶でも出してくれるお屋敷 |
Oh, half-sleeves are bad for my health. I'd better find a house that serves tea. |
Stage 3
紅色の境 ~ Scarlet Land |
Scarlet Border ~ Scarlet Land | |
---|---|---|
BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea |
BGM: Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea | |
Hong Meirin ENTERS | ||
Meirin |
くそ、とりあえず逃げるぞ! |
Damnit. For now, I'll run! |
Marisa |
逃すぜ |
She ran. |
Hong Meirin EXITS | ||
Hong Meirin ENTERS | ||
Meirin |
あ、さっきはどうも |
Ah, thanks for just before. |
Marisa |
お久しぶりですわ |
Long time no see. |
華人小娘 紅 美鈴 |
Chinese Girl | |
Meirin |
って、私たちいつから知り合いに |
Hey, when did we get acquainted? |
Marisa |
さっきだろ? |
A moment ago, right? |
Meirin |
うーん、変な奴と会っちゃった |
Oh no, I've met a real crazy girl. |
Marisa |
いいから邪魔だよ |
Whatever. You're in my way. You're a guard, right? |
Meirin |
番人だから、邪魔するのよ |
Guarding is the reason I'm in your way. |
Marisa |
やっぱ、あんた、番人なのか? |
So you are a guard? |
Meirin |
番人してるだけの普通の人よ |
I'm just a normal person who guards. |
BGM: 明治十七年の上海アリス |
BGM: Shanghai Alice of Meiji 17 [Meiji 17: The 17th year of the Meiji era, 1884] | |
Marisa |
つまり、普通の人ね |
So, you're normal. I'll just defeat you, then. |
Meirin |
あんた、どういう教育を受けたのよ |
What kind of upbringing did you have? |
Hong Meirin DEFEATED | ||
| ||
Marisa |
やっぱり普通の人と戦うのは、 |
Just as I thought, it really isn't my style to battle normal people. |
Meirin |
絶対うそだ~ |
This can't be happening! |
| ||
Marisa |
やっぱり普通の人と戦うのは、 |
Just as I thought, it really isn't my style to battle normal people. |
Meirin |
絶対うそだ~ |
This can't be happening! |
Stage 4
暗闇の館 ~ Save the mind. |
Mansion of Darkness ~ Save the Mind | |
---|---|---|
BGM: ヴワル魔法図書館 |
BGM: Voile, the Magic Library [Right now we're using Voile for ヴワル, but is there a more meaningful alternative?] | |
Marisa |
わぁ、本がいっぱいだぁ 後で、さっくり貰っていこ |
Waa! So many books! I'll steal some later. |
Patchouli Knowledge ENTERS | ||
BGM: ラクトガール ~ 少女密室 |
BGM: Locked Girl ~ The Girl's Secret Room | |
Patchouli |
持ってかないでー |
You can't take my books! |
Marisa |
持ってくぜ |
Oh yes I can. |
知識と日陰の少女 パチュリー・ノーレッジ |
The Girl of Knowledge and Sunshade | |
Patchouli |
えぇーと、目の前の黒いのを |
Let's see... How to silently kill the black thing in front of you... [Patchouli is reading a book during this scene.] |
Marisa |
(載ってるのか?) |
(Does it really say that?) |
Patchouli |
うーん、最近、目が悪くなったわ |
Hmm... I haven't been able to see well lately. |
Marisa |
部屋が暗いんじゃないのか? |
Isn't that because the room is so dark? |
Patchouli |
鉄分が足りないのかしら |
Perhaps I lack iron. |
Marisa |
どっちかっつーとビタミンAだな |
I think you mean vitamin A. |
Patchouli |
あなたは? |
What about you? |
Marisa |
足りてるぜ、色々とな |
I don't lack anything. |
Patchouli |
じゃぁ、頂こうかしら |
Then give me some. |
Marisa |
私は美味しいぜ |
I'm really delicious. |
Patchouli |
えぇーと、簡単に素材のアクを |
Let's see... How to cut off the unneeded parts of a foodstuff... [Patchouli's reading that book again.] |
Patchouli Knowledge DEFEATED | ||
Marisa |
魔法が得意のようだな |
You seem to know some magic. You're not hiding any more, are you? |
Patchouli |
しくしく、貧血でスペルが |
Sob sob... I'm so weak I can't even recite the spells... |
Stage 5
紅い月に瀟洒な従者を |
An Elegant Servant for the Scarlet Moon | |
---|---|---|
BGM: メイドと血の懐中時計 |
BGM: The Maid and the Pocket Watch of Blood | |
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
Sakuya |
あー、お掃除が進まない! お嬢様に怒られるじゃない!! |
Aah, I can't even clean up! The mistress will be angry!! |
Sakuya Izayoi EXITS | ||
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
Sakuya |
また、お掃除の邪魔する~ |
You're getting in the way of my cleaning again! |
Marisa |
いやはやメイドとは 捕まえるとワシントン条約に |
Oh look, a maid! I'll be arrested by the Washington Convention if I catch you. [Washington Convention: Convention of International Trade in Endangered Species] |
紅魔館のメイド 十六夜 咲夜 |
Maid of the Scarlet Devil Mansion | |
Sakuya |
ああ、魔法使いは生類哀れみの令 |
Oh no, magicians are the creatures who deserve to be pitied. |
Marisa |
哀れんでぇ |
Pity me! |
Sakuya |
で? あなたもこの館に雇われたの |
So? Were you also hired to work here? |
Marisa |
ああ、そうでもいいな |
Yes, that sounds nice. |
Sakuya |
でも、あんたじゃ掃除も出来そう |
But you don't look like someone who can clean. |
Marisa |
出来ないぜ |
I can't. |
Sakuya |
じゃぁ、何係?恋愛係? |
So, what's your job? A love doll? |
Marisa |
むしろ営繕係だな |
More like maintenance staff. |
Sakuya |
何だよそれ |
What's that supposed to be? Are you in primary school or something? |
Marisa |
恋愛係は中等部なのか? |
You're saying love dolls belong in junior high? |
BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル |
BGM: Lunar Clock ~ Luna Dial [Luna Dial: Most likely a pun of "sundial".] | |
Sakuya |
さて、早速仕事に取りかかって 言い忘れたけど私は、ここの |
Okay, so let's see you work for a bit. Have I introduced myself? I am Sakuya, the chief maid. |
Marisa |
ってことは、私があなたを倒せば |
So if I defeat you, I become chief maid, right? |
Sakuya |
そういって返り討ちに会った人は |
The people who have said that and died are more numerous than casualties from a Thorium fallout. [Thorium: A naturally occuring, slightly radioactive metal. A type of nuclear fuel.] |
Marisa |
あ、結構普通なんだな |
So you do get beaten now and then. |
Sakuya |
あなたの時間も私のもの・・・ |
Your time is mine... |
Sakuya Izayoi DEFEATED | ||
| ||
Marisa |
あー、疲れた |
Ah, that was tiring. |
Sakuya |
そろそろ帰ったら? |
How about going home? |
Marisa |
そうします |
Yeah, I think I will. |
Sakuya |
そう? |
Really? |
BAD ENDING No. 2 | ||
| ||
Marisa |
メイドじゃなくても、メイド長に |
Can I become the chief maid without actually being a maid? |
Sakuya |
なれるわけ無いじゃない |
Of course you can't! |
Final Stage
エリュシオンに血の雨 |
Rain of Blood over Elysium [Elysium: a section of the Underworld in Greek mythology, the final resting place of heroic souls] | |
---|---|---|
BGM: ツェペシュの幼き末裔 |
BGM: The Young Descendant of Tepes [Vlad "The Impaler" Tepes: a 15th century Romanian prince, also known as "Dracula"] | |
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
Sakuya |
あなたみたいな人も珍しいわね |
You're an unusual person, aren't you? There's nothing here either! |
Marisa |
おまえもな |
Are you really a maid? |
Sakuya Izayoi DEFEATED | ||
Marisa |
いるいる 何で強力な奴ほど隠れるんだ? |
Here we are. Why do the strong ones always hide? |
Remilia Scarlet ENTERS | ||
永遠の紅い幼き月 レミリア・スカーレット |
The Eternally Young Scarlet Moon | |
Remilia |
能ある鷹は尻尾隠さず... |
A skillful hawk does not show its claws... |
Marisa |
...脳なさそうだな |
...But you don't seem to have a brain. |
Remilia |
人間だけよ 脳なんて単純で化学的な |
Humans are the only creatures that need a simple and scientific thinking method like a brain. |
Marisa |
おまえ、アレだろ? ほら日光とか臭い野菜とか 銀のアレとか 夜の支配者なのに |
You're one of those, right? Can't stand sunlight or smelly vegetables... Or silver things. You know, the masters of the night with tons of weaknesses... |
Remilia |
そうよ、病弱っ娘なのよ |
Yes, I've always been a sickly girl. |
Marisa |
面白そうだな、やっぱ飲むのか? |
How neat, do you really drink it? |
Remilia |
当たり前じゃない |
Of course I do. But I'm a light diner and always leave some on the plate. |
Marisa |
今まで何人の血を吸ってきた? |
How many people's blood have you sucked until now? |
Remilia |
あなたは今まで食べてきたパンの |
Can you remember the number of times you've eaten bread? |
Marisa |
13枚 |
13 times! |
Remilia |
で、何しに来たの? もう、私お腹いっぱいだけど・・・ |
So, what do you want here? I am already full... |
Marisa |
そうだな、私はお腹がすいたぜ |
But I am hungry. |
BGM: 亡き王女の為のセプテット |
BGM: Septette for the Dead Queen [Septette: a musical composition written for seven performers] | |
Remilia |
・・・食べても、いいのよ |
You can eat... me. |
Marisa |
ああ、そうかい 今の、植物の名前だぜ |
I can, thus? Just now, that was the name of a flower: |
Remilia |
人間って楽しいわね それともあなたは人間じゃ |
Humans are fun. Or maybe you're not human? |
Marisa |
楽しい人間だぜ |
I'm a fun human. |
Remilia |
ふふふ、こんなに月も紅いから? |
He he he... because the moon is so red? |
Remilia |
暑い夜になりそうね |
This will be a hot night |
Remilia Scarlet DEFEATED | ||
| ||
BAD ENDING No. 2 | ||
| ||
ENDING No. 5 | ||
| ||
ENDING No. 6 |
- Back to Prologue
- Forward to Marisa's Extra
- Return to Embodiment of Scarlet Devil: Translation