Touhou Wiki
m (Added some hidden markup for use by the patch.)
m (More patch markup)
Line 246: Line 246:
 
== Stage 3 ==
 
== Stage 3 ==
 
<!-- File msg3.dat -->
 
<!-- File msg3.dat -->
<!-- Index 10 -->
+
<!-- Index 12 -->
 
<center>[[Image:th06stage3title.jpg|frame|none|The island where the [[Scarlet Devil Mansion]] stands]]</center>
 
<center>[[Image:th06stage3title.jpg|frame|none|The island where the [[Scarlet Devil Mansion]] stands]]</center>
 
{| border="1" cellpadding="5"
 
{| border="1" cellpadding="5"
Line 287: Line 287:
 
! colspan="2" align="center" |
 
! colspan="2" align="center" |
 
[[Hong Meirin]] ENTERS
 
[[Hong Meirin]] ENTERS
  +
<!-- Index 10 -->
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 603: Line 604:
 
== Stage 5 ==
 
== Stage 5 ==
 
<!-- File msg5.dat -->
 
<!-- File msg5.dat -->
<!-- Index 10 -->
+
<!-- Index 12 -->
 
<center>[[Image:th06stage5title.jpg|frame|none|The grand hallways within the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center>
 
<center>[[Image:th06stage5title.jpg|frame|none|The grand hallways within the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center>
 
{| border="1" cellpadding="5"
 
{| border="1" cellpadding="5"
Line 641: Line 642:
 
! colspan="2" align="center" |
 
! colspan="2" align="center" |
 
[[Sakuya Izayoi]] ENTERS
 
[[Sakuya Izayoi]] ENTERS
  +
<!-- Index 10 -->
 
|-
 
|-
 
!
 
!
Line 873: Line 875:
 
== Final Stage ==
 
== Final Stage ==
 
<!-- File msg6.dat -->
 
<!-- File msg6.dat -->
<!-- Index 10 -->
+
<!-- Index 12 -->
 
<center>[[Image:th06stage6title.jpg|frame|none|The rooftop balcony atop the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center>
 
<center>[[Image:th06stage6title.jpg|frame|none|The rooftop balcony atop the [[Scarlet Devil Mansion]]]]</center>
 
{| border="1" cellpadding="5"
 
{| border="1" cellpadding="5"
Line 916: Line 918:
 
! colspan="2" align="center" |
 
! colspan="2" align="center" |
 
[[Sakuya Izayoi]] DEFEATED
 
[[Sakuya Izayoi]] DEFEATED
  +
<!-- Index 10 -->
 
|-
 
|-
 
!
 
!

Revision as of 16:01, 19 September 2005



Stage 1

Th06stage1title

Travelling towards the lake during a illusionary night

夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier

Scroll of the Fantasy Night ~ Mystic Flier

BGM: ほおずきみたいに紅い魂

BGM: A Soul as Red as a Ground Cherry

Marisa

こういう気持ち、なんというか・・・

あいつだったら「気持ちいいわね」
とかいいそうだな

わたしは夜は嫌いだけどな

変な奴しかいないし

This is like, what do you call it...

She would probably say something like "Oh, how nice".

But I hate the night.

It's just full of weirdos.

[Marisa is predicting Reimu's reaction, and quite accurately too.]

Rumia ENTERS

Rumia

変な奴って誰のことよ

Who are you calling a weirdo?

Marisa

誰もあんたのことって言ってないぜ

Not you, not anyone in particular.

宵闇の妖怪

ルーミア

The Youkai of Darkness

Rumia

Rumia

それはまぁ、当然

Of course not.

Marisa

で、何でそんな手広げてるのさ

So, why are you stretching out your arms like that?

BGM: 妖魔夜行

BGM: Apparitions Stalk the Night

Rumia

「聖者は十字架に磔られました」
っていってるように見える?

Does it look like, "Oh, the sacred woman was crucified"?

Marisa

「人類は十進法を採用しました」
って見えるな

It looks like, "Humanity started using the decimal system".

["Cross" (十) uses the same kanji for "ten" (as in decimal) hence the play on words]

Rumia DEFEATED

Marisa

人類以外は

指は十本じゃないのかしら

Don't people like her have ten fingers?

Stage 2

Th06stage2title

The lake at the center of the scarlet mist

湖上の魔精 ~ Water Magus

Lake Elf ~ Water Magus

BGM: ルーネイトエルフ

BGM: Lunate Elf

Marisa

島は確かこの辺だったような気が
するが・・・

もしかして移動してるのか?

それにしても・・・

おおよそ夏だぜ
なんでこんなに冷えるんだ?

I think the island was somewhere around here...

Did it move?

In any case...

It's almost summer. How come it's so cold?

Cirno ENTERS

BGM: おてんば恋娘

BGM: Beloved Tomboyish Daughter

湖上の氷精

チルノ

Ice Fairy of the Lake

Cirno

Cirno

もう二度と陸には上がらせないよ!

You won't ever walk upon land again!

Marisa

あんたね。寒いのは

So you're the cold one.

Cirno

暑いよりはいいでしょ?

It beats being hot!

Marisa

寒い奴

Oh, that's so cold.

Cirno

それはなにか違う・・・

That's not what I meant...

Marisa

いっぱいいっぱいなんだろ?

What did you mean?

Cirno DEFEATED

Marisa

ああ、半袖じゃ体に悪いわ

早く、お茶でも出してくれるお屋敷
探そう、っと

Oh, half-sleeves are bad for my health.

I'd better find a house that serves tea.

Stage 3

Th06stage3title

The island where the Scarlet Devil Mansion stands

紅色の境 ~ Scarlet Land

Scarlet Border ~ Scarlet Land

BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea

BGM: Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea

Hong Meirin ENTERS

Meirin

くそ、とりあえず逃げるぞ!

Damnit. For now, I'll run!

Marisa

逃すぜ

She ran.

Hong Meirin EXITS

Hong Meirin ENTERS

Meirin

あ、さっきはどうも

Ah, thanks for just before.

Marisa

お久しぶりですわ

Long time no see.

華人小娘

紅 美鈴

Chinese Girl

Hong Meirin

Meirin

って、私たちいつから知り合いに
なったのよ~

Hey, when did we get acquainted?

Marisa

さっきだろ?

A moment ago, right?

Meirin

うーん、変な奴と会っちゃった
なぁ

Oh no, I've met a real crazy girl.

Marisa

いいから邪魔だよ
ここの番人なんだろ?

Whatever. You're in my way. You're a guard, right?

Meirin

番人だから、邪魔するのよ

Guarding is the reason I'm in your way.

Marisa

やっぱ、あんた、番人なのか?

So you are a guard?

Meirin

番人してるだけの普通の人よ

I'm just a normal person who guards.

BGM: 明治十七年の上海アリス

BGM: Shanghai Alice of Meiji 17

[Meiji 17: The 17th year of the Meiji era, 1884]

Marisa

つまり、普通の人ね
ここで成敗してくれるわ

So, you're normal. I'll just defeat you, then.

Meirin

あんた、どういう教育を受けたのよ

What kind of upbringing did you have?

Hong Meirin DEFEATED

  • If playing the Trial Version

Marisa

やっぱり普通の人と戦うのは、
私の性にあわないわ

Just as I thought, it really isn't my style to battle normal people.

Meirin

絶対うそだ~

This can't be happening!

  • If playing the Full Version

Marisa

やっぱり普通の人と戦うのは、
私の性にあわないわ

Just as I thought, it really isn't my style to battle normal people.

Meirin

絶対うそだ~

This can't be happening!

Stage 4

Th06stage4title

The library within the Scarlet Devil Mansion

暗闇の館 ~ Save the mind.

Mansion of Darkness ~ Save the Mind

BGM: ヴワル魔法図書館

BGM: Voile, the Magic Library

[Right now we're using Voile for ヴワル, but is there a more meaningful alternative?]

Marisa

わぁ、本がいっぱいだぁ

後で、さっくり貰っていこ

Waa! So many books!

I'll steal some later.

Patchouli Knowledge ENTERS

BGM: ラクトガール ~ 少女密室

BGM: Locked Girl ~ The Girl's Secret Room

Patchouli

持ってかないでー

You can't take my books!

Marisa

持ってくぜ

Oh yes I can.

知識と日陰の少女

パチュリー・ノーレッジ

The Girl of Knowledge and Sunshade

Patchouli Knowledge

Patchouli

えぇーと、目の前の黒いのを
消極的にやっつけるには・・・

Let's see... How to silently kill the black thing in front of you...

[Patchouli is reading a book during this scene.]

Marisa

(載ってるのか?)

(Does it really say that?)

Patchouli

うーん、最近、目が悪くなったわ

Hmm... I haven't been able to see well lately.

Marisa

部屋が暗いんじゃないのか?

Isn't that because the room is so dark?

Patchouli

鉄分が足りないのかしら

Perhaps I lack iron.

Marisa

どっちかっつーとビタミンAだな

I think you mean vitamin A.

Patchouli

あなたは?

What about you?

Marisa

足りてるぜ、色々とな

I don't lack anything.

Patchouli

じゃぁ、頂こうかしら

Then give me some.

Marisa

私は美味しいぜ

I'm really delicious.

Patchouli

えぇーと、簡単に素材のアクを
取り除く調理法は・・・

Let's see... How to cut off the unneeded parts of a foodstuff...

[Patchouli's reading that book again.]

Patchouli Knowledge DEFEATED

Marisa

魔法が得意のようだな
まだ、隠し持ってんじゃないのか?

You seem to know some magic. You're not hiding any more, are you?

Patchouli

しくしく、貧血でスペルが
唱え切れないの

Sob sob... I'm so weak I can't even recite the spells...

Stage 5

Th06stage5title

The grand hallways within the Scarlet Devil Mansion

紅い月に瀟洒な従者を

An Elegant Servant for the Scarlet Moon

BGM: メイドと血の懐中時計

BGM: The Maid and the Pocket Watch of Blood

Sakuya Izayoi ENTERS

Sakuya

あー、お掃除が進まない!

お嬢様に怒られるじゃない!!

Aah, I can't even clean up!

The mistress will be angry!!

Sakuya Izayoi EXITS

Sakuya Izayoi ENTERS

Sakuya

また、お掃除の邪魔する~

You're getting in the way of my cleaning again!

Marisa

いやはやメイドとは

捕まえるとワシントン条約に
引っかかるな

Oh look, a maid!

I'll be arrested by the Washington Convention if I catch you.

[Washington Convention: Convention of International Trade in Endangered Species]

紅魔館のメイド

十六夜 咲夜

Maid of the Scarlet Devil Mansion

Sakuya Izayoi

Sakuya

ああ、魔法使いは生類哀れみの令
だあね

Oh no, magicians are the creatures who deserve to be pitied.

Marisa

哀れんでぇ

Pity me!

Sakuya

で?

あなたもこの館に雇われたの
かしら?

So?

Were you also hired to work here?

Marisa

ああ、そうでもいいな

Yes, that sounds nice.

Sakuya

でも、あんたじゃ掃除も出来そう
に無いわね

But you don't look like someone who can clean.

Marisa

出来ないぜ

I can't.

Sakuya

じゃぁ、何係?恋愛係?

So, what's your job? A love doll?

Marisa

むしろ営繕係だな

More like maintenance staff.

Sakuya

何だよそれ
小学校でもあるまいし

What's that supposed to be? Are you in primary school or something?

Marisa

恋愛係は中等部なのか?

You're saying love dolls belong in junior high?

BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル

BGM: Lunar Clock ~ Luna Dial

[Luna Dial: Most likely a pun of "sundial".]

Sakuya

さて、早速仕事に取りかかって
貰おうかしら

言い忘れたけど私は、ここの
メイド長の咲夜。

Okay, so let's see you work for a bit.

Have I introduced myself? I am Sakuya, the chief maid.

Marisa

ってことは、私があなたを倒せば
メイド長ってことね

So if I defeat you, I become chief maid, right?

Sakuya

そういって返り討ちに会った人は
トリウム崩壊系列の数より多いわ

The people who have said that and died are more numerous than casualties from a Thorium fallout.

[Thorium: A naturally occuring, slightly radioactive metal. A type of nuclear fuel.]

Marisa

あ、結構普通なんだな
そういうことって

So you do get beaten now and then.

Sakuya

あなたの時間も私のもの・・・
古風な魔女に勝ち目は、ない

Your time is mine...
An old-fashioned witch like yourself stands no chance!

Sakuya Izayoi DEFEATED

  • If playing on Easy

Marisa

あー、疲れた

Ah, that was tiring.

Sakuya

そろそろ帰ったら?
私も仕事あるし

How about going home?
I have a job to do here.

Marisa

そうします

Yeah, I think I will.

Sakuya

そう?
じゃ

Really?
Bye.

BAD ENDING No. 2

  • If playing on Normal or harder

Marisa

メイドじゃなくても、メイド長に
なれるのか?

Can I become the chief maid without actually being a maid?

Sakuya

なれるわけ無いじゃない

Of course you can't!

Final Stage

Th06stage6title

The rooftop balcony atop the Scarlet Devil Mansion

エリュシオンに血の雨

Rain of Blood over Elysium

[Elysium: a section of the Underworld in Greek mythology, the final resting place of heroic souls]

BGM: ツェペシュの幼き末裔

BGM: The Young Descendant of Tepes

[Vlad "The Impaler" Tepes: a 15th century Romanian prince, also known as "Dracula"]

Sakuya Izayoi ENTERS

Sakuya

あなたみたいな人も珍しいわね
こっちには何もないわよ?

You're an unusual person, aren't you? There's nothing here either!

Marisa

おまえもな
ほんとにメイドなのか?

Are you really a maid?

Sakuya Izayoi DEFEATED

Marisa

いるいる
悪寒が走るわ、この妖気

何で強力な奴ほど隠れるんだ?

Here we are.
This unearthly atmosphere is giving me goosebumps.

Why do the strong ones always hide?

Remilia Scarlet ENTERS

永遠の紅い幼き月

レミリア・スカーレット

The Eternally Young Scarlet Moon

Remilia Scarlet

Remilia

能ある鷹は尻尾隠さず...

A skillful hawk does not show its claws...

Marisa

...脳なさそうだな

...But you don't seem to have a brain.

Remilia

人間だけよ

脳なんて単純で化学的な
思考中枢が必要なのは

Humans are the only creatures that need a simple and scientific thinking method like a brain.

Marisa

おまえ、アレだろ?

ほら日光とか臭い野菜とか

銀のアレとか

夜の支配者なのに
なぜか弱点の多いという...

You're one of those, right?

Can't stand sunlight or smelly vegetables...

Or silver things.

You know, the masters of the night with tons of weaknesses...

Remilia

そうよ、病弱っ娘なのよ

Yes, I've always been a sickly girl.

Marisa

面白そうだな、やっぱ飲むのか?
アレ

How neat, do you really drink it?
You know, that.

Remilia

当たり前じゃない
私は小食でいつも残すけどね

Of course I do. But I'm a light diner and always leave some on the plate.

Marisa

今まで何人の血を吸ってきた?

How many people's blood have you sucked until now?

Remilia

あなたは今まで食べてきたパンの
枚数を覚えてるの?

Can you remember the number of times you've eaten bread?

Marisa

13枚
私は和食ですわ

13 times!
I usually eat Japanese food.

Remilia

で、何しに来たの?

もう、私お腹いっぱいだけど・・・

So, what do you want here?

I am already full...

Marisa

そうだな、私はお腹がすいたぜ

But I am hungry.

BGM: 亡き王女の為のセプテット

BGM: Septette for the Dead Queen

[Septette: a musical composition written for seven performers]

Remilia

・・・食べても、いいのよ

You can eat... me.

Marisa

ああ、そうかい

今の、植物の名前だぜ
「亜阿相界」

I can, thus?

Just now, that was the name of a flower:
"Acanthus"

Remilia

人間って楽しいわね

それともあなたは人間じゃ
ないのかしら?

Humans are fun.

Or maybe you're not human?

Marisa

楽しい人間だぜ

I'm a fun human.

Remilia

ふふふ、こんなに月も紅いから?

He he he... because the moon is so red?

Remilia
Marisa

暑い夜になりそうね
涼しい夜になりそうだな

This will be a hot night
This will be a cool night.

Remilia Scarlet DEFEATED

  • If player has continued

BAD ENDING No. 2

  • If player has not continued and is using Marisa-A

ENDING No. 5

  • If player has not continued and is using Marisa-B

ENDING No. 6