- Return to Main Page
Tracks
上海アリス幻樂団が奏でる、幻想的で激しい音楽第三弾
Fantastic and hard music performed by Shanghai Alice Illusionary Band, Part 3
- 童祭 ~ Innocent Treasures
Kid's Festival ~ Innocent Treasures - 華胥の夢
Dream of Arcadia - 上海紅茶館 ~Chinese Tea
Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea - ヴォヤージュ1969
Voyage 1969 - 科学世紀の少年少女
Boys and Girls of Science Era - 永夜の報い ~ Imperishable Night
Retribution for the Eternal Night ~ Imperishable Night - 夜が降りてくる ~ Evening Star
The Night Will Fall Down ~ Evening Star - 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女
Doll Judgment ~ A Girl Who Plays with Human's Shapes - 夢と現の境界
Border between Dream and Reality - 幻想機械 ~ Phantom Factory
Phantasm Machine ~ Phantom Factory - 幽玄の槭樹 ~Eternal Dream
Mystic Maple ~ Eternal Dream
(夢違科学世紀: Science Era, When It's Not Clear Whether a Dream or Reality)
Story
- 月の兎、月面探査車。――夢か現か、吉夢か、それとも悪夢なのか。
- Moon rabbit and lunar exploration vehicle― Is it an illusion, reality, good dream or bad dream?
童祭 ~ Innocent Treasures
Kid's Festival ~ Innocent Treasures
- 夢違え、幻の朝靄の世界の記憶を
- 現し世は、崩れゆく砂の上に
- 空夢の、古の幽玄の世界の歴史を
- 白日は、沈みゆく街に
- 夢違え、幻の朝靄の世界の記憶を
(夜が明ける。幻の朝靄の中で夜が明ける。
私は幻想の世界で子供達と一緒に遊んでいたわ。
子供達はみんな楽しそうだった。みんな笑っていた)
- 幻か、砂上の楼閣なのか
- 夜明け迄、この夢、胡蝶の夢
- 幻か、砂上の楼閣なのか
(――こんなに笑っている子供を最後に見たのは一体いつだろう。
聴いた事もない不思議な唄、不思議な踊り。どうやら今日は祭らしい。
私も、いつかはこんな子供達の笑顔がある国に住みたいと思ったわ)
- 夢違え、幻の紅の屋敷の異彩を
- 現し世は、血の気無い石の上に
- 空夢の、古の美しき都のお伽を
- 白日は、穢れゆく街に
- 夢違え、幻の紅の屋敷の異彩を
- Being awaken, with a memory of morning mist in an illusionary world.
- Reality, a vanity.
- Daydream, a history of an ancient mystic world.
- Daylight, into a vanishing town.
- Being awaken, with a memory of morning mist in an illusionary world.
(The night is going to break. The night is going to break in an illusionary morning mist.
I had a good time with kids in an illusionary world.
All the kids looked like really happy, and smiled.)
- Is it an illusion or a castle in the air?
- Till the daybreak, this dream is like a vanity of human world.
- Is it an illusion or a castle in the air?
(...I cannot remember the last time when I saw these kids with a big smile.
Mysterious songs that I've never listen to, and mysterious dances that I've never seen. It seems like a festival is held today.
Someday, I want to live in such a country where I can see kids' smile.)
- Being awaken, with a memory of an illusionary scarlet mansion in its strange color.
- Reality, a cold-hearted stone.
- Daydream, a fairy tale of an ancient beautiful capital.
- Daylight, into a filthy town.
- Being awaken, with a memory of an illusionary scarlet mansion in its strange color.
- 華胥の夢
- Dream of Arcadia (Paradisiacal Daydream)
「――そうそう、それでね。昨日はこんな夢を見たのよ」
「――って、また夢の話なのぉ?」
「だって、今日は夢の話をする為に貴方を呼んだのよ」
私の名前はマエリベリー・ハーン。この冥い街でオカルトサークルをや
っているわ。普通のオカルトサークルとは違って、私達のサークルはまと
もな霊能活動を行っていない。所謂不良サークルなんだけど――。それに
サークルって言っても、サークルメンバーは二人だけだけどね。
「ねぇ、他人の夢の話ほど、話されて迷惑な物はないわよ?」
そんな事はどうでも良いけど、実は私には凄い能力があるのよ。うちの
家系は昔から霊感はある方だったみたいだけど――。
私は、世界中の結界、つまり境目が見えてしまうの。サークルは結界の
切れ目を探しては、別の世界に飛び込んでみるのよ。神隠しって奴かしら?
――禁止されてるんだけどね。
ただ最近私は、色んな世界の夢を見るようになってきて――。
「お願い、貴方に夢の事を話してカウンセリングして貰わないと、
どれが現の私なのか判らなくなってしまいそうなのよ」
"...And you know, I had a dream like this yesterday."
"...You're gonna tell me about your dream again?"
"I called you so as to tell about my dream I had."
My name is Maribel Han. I belong to a club about occult powers in this deserted town.
Unlike other clubs, ours doesn't do the proper acts as a necromancer.
They call us unusual... I belong to the "club", though the number of its member is only us two.
"Hey, the story of other's dream is nothing but annoyance."
It doesn't matter to me at all. By the way, I have a great power. It's because our clan has had a kind of inspiration since ancient times...
I have the ability of seeing every boundary all over the world, in other words, a border.
Our true scheme is to seek for gaps of the boundaries and to dive into another world. It's what they say "Spiriting Away", isn't it?
...Of course, it's forbidden.
Even so, recently I've had dreams of every kind of the world...
"May I ask you a favor? Please listen to my dreams I had and give me some advices, or I'll be confused which is the real myself."
上海紅茶館 ~ Chinese Tea
Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea
深い緑の向こうにあった物、それは真っ赤なお屋敷だったわ。
お屋敷の周りは、深い緑色と、白く輝く湖――。
なんて素敵な景観なのかしら?
こんなに赤いのに、何故か自然にとけ込んでいるわね。
この思い切った色彩は、どこか子供っぽい感じがして――私は大好きよ。
ちょっと寄っていってみようかしら?
突然訪れても失礼じゃないかしら?
って、何、夢の中で怖じ気付いているのよ。私ったら。
――あら、お手伝いさんが出てきたわ。
あの人に訊いてみようかしら?
こんな素敵なお屋敷のご主人様に、挨拶がしたいって。
Inside the deep forest was a scarlet mansion.
Around the mansion, there were deep green forest and white-glowing lake...
What a fascinating scenery...
In spite of the color of deep scarlet, it looks so naturally.
This bold color looks somewhat childish but... I love it.
How about dropping in?
Isn't it impolite to visit all of a sudden?
What's wrong with you? Why are you coward in your dream?
...Oh? Came out a maid.
I'll tell her that...
I want to greet the owner of such a wonderful mansion.
- ヴォヤージュ1969
- Voyage 1969 (1969, from Cape Canaveral)
どこまで行っても同じ風景だったわ。
陽も落ちてしまって、足下もよく見えない――
夜の竹林ってこんなに迷う物だったのね。
時折遠くで聞こえる不思議な泣き声。獣なのか、それとも――。
どうしましょう? 困ったわ。
このまま竹林で彷徨い続けて飢え死にしちゃうのかしら?
それとも、妖怪に喰べられちゃうのかしら? まだやり残した事色々あったんだけどなぁ。
私は、当てもなく彷徨っていたわ。
お腹がすいたら筍でも食べれば良いかなーなんて軽く思っていたし。
――そもそも夢の中だけどね。
でもね私、その時気が付いたの。天然の筍って、どういう物なのか知らなかったのよ。
合成の物しか見た事ないもの。筍は味しか知らなかったの――
途方に暮れて空を見上げたわ。
満天の星空だった。
初めて貴方の眼が羨ましく思えたわ。
貴方だったら、ここがどこだかすぐに判ったでしょうね。迷わなかったでしょうね。
そう思った直後だったのよ、すぐ後ろで不気味な笑い声がしたのは!
All I could see was the same scenery everywhere I went.
The sun has already set, and I could hardly see the ground...
I didn't know that the dark bamboo forest made me easily miss the path.
Sometimes I heard a strange crying. Were they beasts, or...
What should I do? I didn't know.
Am I to wander in the bamboo forest and starve to death?
Or eaten by some youkai? I've got plenty of things that I haven't done yet.
I wandered about without any purpose.
I thought I could eat some bamboo shoots, so I didn't consider seriously.
...Even so, I was in my dream.
But, I realized suddenly. I have no idea how the natural bamboo shoots are.
I've only seen its composition. All I know about the bamboo shoot is only its taste...
I looked up the sky with no hope.
There were a lot of glowing stars.
I envied your eyes for the first time.
Perhaps you could find where you were, and couldn't miss the path.
That was the time, when I heard a terrified laughter just behind me!