Уровень 1[]
|
白い暑中見舞い 快晴 |
Приветствие Белого Лета Солнечно | |
|---|---|---|
|
BGM: 日常坐臥 |
BGM: Обычные Дни | |
|
Ююко |
さあ、こんな暑い夏はもうおしまいよー |
Наконец-то это удушающе жаркое лето скоро закончится! |
|
Появляется Рейму Хакурей | ||
|
Рейму |
はあ、暑いからねぇ |
Ах, сегодня весьма жарко. |
|
博麗 霊夢 |
||
|
Ююко |
さあ、これを見てもそんな台詞を |
Посмотрим тогда что ты скажешь, |
|
Начинает идти Снег | ||
|
Рейму |
え? |
Что?.. |
|
Ююко |
さあ、暑い夏のある世界とはおさらばよ |
И отныне – скажи «до свидания» жаркому и солнечному миру лета. |
|
Рейму |
何か危険な気がするわー! |
Ты задумала что-то опасное! |
|
BGM: 地の色は黄色 |
BGM: Цвет Земли - Желтый | |
| ||
|
Рейму |
どうやって雪を降らせたのかしら? |
Как у тебя получилось заставить идти снег? |
|
Рейму Хакурей проиграла | ||
|
Ююко |
涼しくなったかしら? |
Ну как, остыла? |
|
Рейму |
寒いってばさー |
Но ведь холодина-то какая теперь! |
|
Ююко |
それは良かったわ |
Так-то лучше. |
Уровень 2[]
|
朝寝坊の宵っ張り 雪 |
Пробуждение опоздавших Снег | |
|---|---|---|
|
BGM: 冷吟閑酔 |
BGM: Пьянка что надо | |
|
Появляется Мариса Кирисаме | ||
|
Мариса |
何だか今日は冷えるなぁ…… |
Какого чёрта сегодня такой холод… |
|
Ююко |
おはようございます |
Утро доброе. |
|
霧雨 魔理沙 |
||
|
Мариса |
やっちまった~ |
О нееет… |
|
Ююко |
あらあら、お憑かれの様子ね |
Дорогая, в тебя как будто бес вселился. |
|
Мариса |
憑かれてないぜ |
Никто в меня не вселялся. |
|
Ююко |
では憑かれましょう |
Тогда исправим это упущение. |
|
Мариса |
止めてくれー |
Да хватит уже! |
|
BGM: 香る樹葉花 |
BGM: Душистые Растения | |
| ||
|
Мариса |
うわー今日は何月何日? |
Аааа, да какое сегодня число вообще? |
|
Мариса Кирисаме побеждена | ||
|
Ююко |
涼しくなったでしょう? |
Стало прохладнее, не так ли? |
|
Мариса |
え? な、夏だよな? 今 |
Э? Сейчас лето вообще или как? |
|
Ююко |
こんなに雪が降っても冷静になれないの? |
Странно. Ну неужели ты не можешь остыть, даже со всем этим снегом вокруг? |
|
Мариса |
なれるもんか! |
Да чёрта с два я бы смогла! |
Уровень 3[]
|
自由に死ぬ 雪 |
Умри в Своей Библиотеке Снег | |
|---|---|---|
|
BGM: 日常坐臥 |
BGM: Обычные Дни | |
|
Ююко |
山には雪が一番美しい |
Горы особенно прекрасны, когда покрыты снегом. |
|
Появляется Комачи Онозука | ||
|
Комачи |
おや、これはこれは西行寺の…… |
О? Это случаем не Сайгёджи?.. |
|
Ююко |
あらどうも |
О, приветствую. |
|
小野塚 小町 |
||
|
Комачи |
ギクッ |
Кхм… |
|
Ююко |
世の中にはまだまだ不思議がいっぱいです |
В мире вообще полно странностей. |
|
Комачи |
って、貴方が雪を降らせてるんじゃ? |
То есть снег – твоих рук дело? |
|
Ююко |
そうですが何か |
Ну да. И что с того? |
|
Комачи |
やっぱり変わったお方だ |
Ты весьма примечательная особа. |
|
Ююко |
で、この河は三途の河 [あなたのしごとば] じゃないわよ? |
А ведь эта река – не твоё место работы, не так ли? |
|
BGM: 踊る水飛沫 |
BGM: Танцующая Водная Дымка | |
| ||
|
Комачи |
判りました判りました |
Ладно, ладно. |
|
Комачи Онозука побеждена | ||
|
Ююко |
冷静になれば天気を変える事だって簡単です |
С холодной головой изменить погоду - не проблема. |
|
Комачи |
いやぁ、流石にそんな真似は出来ないねぇ |
Эмм, не думаю что это так легко… |
|
Ююко |
ただ、好きな天気に変える為にはちょっとだけ |
Однако надо немного _потрудиться_ , |
Уровень 4[]
|
真夏の冬山 雪 |
Зимняя Гора в Середине Лета Снег | |
|---|---|---|
|
BGM: 日常坐臥 |
BGM:Обычные Дни | |
|
Ююко |
ここも雪で涼しくしましょう |
Охладим-ка и это место снегом. |
|
Начинается Буря | ||
|
Появляется Ая Шамеймару | ||
|
Ая |
あれ? 何故貴方がここに? |
А? |
|
Ююко |
あやや、 雪が…… |
Ая-яй, |
|
Ая |
何があったのか判りませんが…… |
Не понимаю, что происходит, но… |
|
射命丸 文 |
||
|
Ая |
何人たりとも入山禁止です |
Никому не разрешено восходить на гору. |
|
Ююко |
おやおや、雪が吹き飛ばされてしまいました |
Ну вот, весь снег сдуло. |
|
Ая |
雪? |
Снег? |
|
Ююко |
ええ、山を魅力的に変える私の雪が |
Да-а, мой украшающий горы снег. |
|
BGM: 嘲りの遊戯 |
BGM: Нелепая Игра | |
| ||
|
Ая |
さあ、帰って帰って |
А теперь уходи. |
|
Ая Шамеймару побеждена | ||
|
Ююко |
残念、私の力不足ね |
К сожалению моих сил недостаточно. |
|
Ая |
はい? |
Вот как? |
|
Ююко |
私の儚い雪では貴方の嵐には勝てないわ |
Мой недолговечный снег не может победить твой шторм. |
|
Ая |
いえ、負けました |
Однако я проиграла… |
|
Ююко |
もっと、意識を捨てないと、ね |
Похоже мне надо менять тактику. |
Уровень 5[]
|
異変の兆し 気質 |
Предвестник Катастрофы Ясно | |
|---|---|---|
|
BGM: 雲外蒼天 |
BGM: Небеса за Облаками | |
|
Ююко |
流石に雲の中は寒いわー |
Как и ожидалось, внутри облаков весьма холодно. И не видно ни одного проблеска света. |
|
Появляется Ику Нагае | ||
|
Ику |
緋色の雲が出来はじめている |
Алые облака собираются вновь. Узрите движение облаков. Бедствия, что происходят раз в несколько поколений, грядут. |
|
Ююко |
おや、貴方はもしや…… |
А, ты должно быть… |
|
永江 衣玖 |
||
|
Ику |
そう、龍宮の使いです |
Да, я вестник из Замка Дракона. |
|
Ююко |
あの蒲焼きや白焼きで有名な |
…поджаренного в соевом соусе, или просто поджаренного… |
|
Ику |
きっと違いますがね |
Скорее всего нет. |
|
Ююко |
何? |
Хм? Землетрясение будет? |
|
Ику |
まだ判りませんが要観察って処です |
Я не уверена, но мы расследуем это дело. |
|
Ююко |
あらあら、しょうがないわねぇ |
Наверное с этим ничего не поделаешь. Похоже надо укреплять дом. |
|
Ику |
貴方は何者です? |
А кто ты вообще? |
|
Ююко |
皆に涼しさを分けてまわる |
Я всего лишь странствующий дух, дарующий всем прохладу. |
|
Ику |
亡霊? |
Призрак? |
|
BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish |
BGM: Багрянец в Черном Море ~ Легендарная Рыба | |
|
Ику |
ははーん、この雲の上は天界があります |
Да, за этими облаками – Царство Небесное. Похоже ты сама пришла, дабы войти в Нирвану? Но на пути в Нирвану много испытаний. Можешь ли ты преодолеть их? |
| ||
|
Ику |
まだまだね |
Пока что ты не там. Если ты не можешь войти в царство, свободное от дум, ты не можешь стать небожителем. |
|
Ику Нагае побеждена | ||
|
Ююко |
さて、と、次は天界ねー |
Следующая остановка – Небеса. |
|
Ику |
強いですねぇ |
Ты действительно сильна. Не думаю, что у тебя будут проблемы со входом в Нирвану. |
|
Ююко |
あら残念 |
Мне жаль, но я не могу. Меня всё ещё многое связывает с этим миром. |
Финальный уровень[]
|
非想天 気質 |
Беспечный Рай Ясно | |
|---|---|---|
|
BGM: 天衣無縫 |
BGM: Безупречное Облачение Небожителей | |
|
Ююко |
天界は冥界よりも広い |
Небеса ещё больше, чем Загробный Мир. Хоть это место и зовётся Небом, но оно разделено на несколько разных миров. Это наверное… Небо свободное от дум (Хисоотэн)? |
|
Тенши |
天地の道は |
Порядок земной и небесный изменится противоположно. |
|
Появляется Тенши Хинанай | ||
|
Тенши |
盈 [み] つれば則ち損ず! |
Смотри, нарушился порядок! Даже тепло лета со временем остывает и становится зимой. |
|
|
||
|
Тенши |
貴方は何故夏に雪を降らす? |
Зачем ты вызываешь снегопад посередине лета? |
|
Ююко |
同じ雪でも、夏の方が数倍魅力的だからです |
Снег летом намного обворожительней такого же снега зимой. |
|
Тенши |
しかし、どうやって雪を? |
Но… Как ты заставляешь снег идти? |
|
Ююко |
さあね |
Ну понимаешь, с должным усердием человек может сделать что угодно. Да, успокой сердце своё, освободись от дум и можешь жить свободно. Ну это так, оборот речи. Я-то мертва. |
|
Тенши |
あはははは |
Ахахахаха. Снимаю шляпу. Как ты смогла разобраться так быстро? Ну надо же, я и не думала, что есть такие люди как ты. |
|
Ююко |
?? |
?? О чём ты? |
|
Тенши |
貴方の目的は、私を倒して天気を元に戻す |
Твоя задача – победить меня и вернуть погоду в нормальное состояние. Не так ли? |
|
Ююко |
いやいや、とんでもない |
Нет-нет, отнюдь. Было бы весьма досадно, если бы она опять стала нормальной так быстро. |
|
BGM: 有頂天変 ~ Wondeful Heaven |
BGM: Катастрофа в Бхава-агра ~ Удивительный Рай | |
|
Тенши |
え? |
Э? |
|
Ююко |
折角の夏の雪 |
После всех трудов, затраченных на этот летний снег, наверное лучше насладиться им подольше? |
|
Тенши |
何と…… |
Чт… Ты тупая или как? |
|
Ююко |
いえいえそんな……有頂天の貴方にそんな事 |
Нет-нет, скорее… это по твоей части, м? |
|
Тенши |
まあいいや |
Короче неважно. Ты будешь первая в списке земных жителей, так что приготовься к началу битвы! |
|
Тенши Хинанай опускается | ||
|
Сильнейшее Заклятье ~ опусается Вечернее Небо | ||
|
BGM: 幼心地の有頂天 |
BGM: Бхава-агра Глазами Ребенка | |
| ||
|
Тенши |
地上の奴らも思ったより強いのね |
Эти земные сильнее чем я думала. Надо лучше контролировать эмоции. |
|
Тенши Хинанай проиграла | ||
|
Концовка Ююко | ||
|
幽々子「妖夢~ 火鉢を持ってきて~」 |
Ююко [Ёму~ Принеси-ка печку~] | |
|
妖夢 「そうですねぇ…… 一応夏なので暖房器具は出すまいと思っていたのですが…… この寒さでは仕方がないですねぇ」 |
Ёму [Вот как... Пока еще лето,и я не думала,что придется пользоваться нагревательными приборами... Но на таком холоде не остается другого выбора.] | |
|
幽々子「体を壊さない方が大切よ」 |
Ююко [Заботиться о здоровье своего тела - это важно!] | |
|
妖夢 「そうです、かな」 |
Ёму [Ну да,наверно.] | |
|
幽々子「私は体を持っていないけど」 |
Ююко [Хоть у меня и нет тела.] | |
|
妖夢 「でも、何なんでしょう? この天気は……」 |
Ёму [Спасибо,но с чего бы? Эта погода... ] | |
|
幽々子「あら、妖夢には判らないのね」 |
Ююко [Аа? Ёму не понимает ^_^' ?] | |
|
幽々子「天気だって気の一つ。 生き物の気質の現れが幽霊だとしたら、 天気は天の気質」 |
Ююко [Погода - это тоже один из видов характера. Если характер живых существ проявляется в виде призраков, то погода это характер Небес.] | |
|
妖夢 「はあ」 |
Ёму [Да] | |
|
幽々子「貴方はこの天気の事を調べたいと思ってそうね」 |
Ююко [Ты,похоже,собираешься исследовать эту погоду?] | |
|
妖夢 「ええまぁ」 |
Ёму [Ну как знать...] | |
|
幽々子「調べる必要はないです。 貴方がこの雪を愉しむ事が出来るまで」 |
Ююко [Не нужно ничего расследовать. Пока ты можешь наслаждаться этим снегом.] | |
|
妖夢 「そうなんですか……」 |
Ёму [Вот оно как...] | |
|
Черный экран | ||
|
もうすぐ、誰かが天気の異変に気付き動き始める頃だろう あの天人が何をしたかったのかは幽々子には判らないが、 こんな面白い事を残してくれた事に感謝した。 |
Уже скоро кто-то должен заметить эти погодные аномалии и начать действовать. Ююко не знала, что хотела сделать эта небожительница. Но она была благодарна ей за то, что она оставила такую интересную вещь. | |
|
StaffRoll | ||
|
非想天―― 則ち天の頂きに有る、無意識の世界。 しかしそこにいる者もまた、不完全な者であった。 |
Хисотен То есть бессознательный мир, существующий в Небесном Царстве. Но, тот кто там жил, еще не был полноценным человеком. | |
- Вернуться к Scarlet Weather Rhapsody: Перевод
