Уровень 1
|
緋色の霧雨 快晴 |
Scarlet Drizzly Rain Sunny | |
|---|---|---|
|
BGM: 日常坐臥 |
BGM: Usual Days | |
|
Reimu |
……見事に壊れているわ |
……Основательно разрушено. Подмести не удастся, как видно? |
|
Marisa Kirisame ENTERS | ||
|
Marisa |
いやぁ、大変だ |
Фуу, ужас. Все время идет дождь, белье никак не просушу. |
|
霧雨 魔理沙 |
||
|
Marisa |
……って、何だこりゃ |
……А.. что это? |
|
Reimu |
何だこりゃって、壊れても神社は神社よ |
"Что это"? Разрушенный храм - это тоже храм! А твой дом в порядке? Ведь сегодня утром было большое землетрясение! |
|
Marisa |
はぁ? |
А? Землетрясение? Я ничего не заметила |
|
Weather changes to Drizzling Rain | ||
|
Reimu |
ああもう、天気までも悪くなっちゃって |
Ну вот, погода тоже испортилась. |
|
Marisa |
仕様が無いな |
Нечего делать. Здесь все время дождь. |
|
Reimu |
さっきから雨続きって、ここのところ |
Все время дождь? Все время же жарит солнце? А землетрясение утром, очень большое же было? Как ты могла не заметить? |
|
Marisa |
と言われてもなぁ |
Ну, даже если ты так говоришь... |
|
Reimu |
なんか変ね |
Как-то странно Пахнет Странным Происшествием. |
|
Marisa |
おう奇遇だね |
Какое совпадение. Я думаю точно так же. |
|
Reimu |
それに空の雲の色…… |
А к тому же, цвет облаков в небе…… |
|
BGM: 地の色は黄色 |
BGM: The Ground's Color is Yellow | |
| ||
|
Marisa |
じゃ、霊夢はそこで大人しく寝てるんだな |
Иди, спи спокойно, Рейму. Расследованием займусь я! |
|
Marisa Kirisame DEFEATED | ||
|
Weather changes to Sunny | ||
|
Reimu |
じゃ、魔理沙はそこで大人しく神社を直しててよ |
Ладно, Мариса, будь хорошей девочкой и чини здесь храм, а я займусь расследованием этого Странного Происшествия, хорошо? |
|
Marisa |
何だよ |
Чего!? Если бы я не пришла, ты бы и не узнала что произошло что-то странное! |
|
Reimu |
異変は早期発見に限る |
Странные Происшествия нужно замечать сразу. Если появилось что-то хоть чуть-чуть необычное, благочестивая жрица обязана отправиться в путь. |
Уровень 2
|
水の粒が降り注ぐ 快晴 |
Water Particles Pour Sunny | |
|---|---|---|
|
BGM: 甲論乙駁 |
BGM: Argue For and Against | |
|
Reimu |
どうも地震は神社でしか起きてなかったみたいね |
Похоже что землетресение было только в храме. И еще дождь, который падает только вокруг Марисы... Облако из которого падал этот дождь было ярко-красного цвета... Тяжело поверить, что все это естественные явления |
|
Alice Margatroid ENTERS | ||
|
Alice |
森に入ってくるなんて珍しいじゃないの |
Это редкость, когда ты заходишь в лес. |
|
Reimu |
(異変の事は人間以外には内緒にしないとね) |
(Лучше держать Странное Происшествие в секрете от ёкаев.) Аа... Ну, да. |
|
アリス・マーガトロイド |
||
|
Alice |
何よ、その異変を解決しようとしている |
Ты так говоришь, как будто собралась раскрыть Странное Происшествие. |
|
Reimu |
何を言ってるのかしら |
О чем это ты говоришь? Кстати, какая погода была в лесу последнее время? |
|
Alice |
変な質問ねぇ |
Странный вопрос. В последнее время, погода была довольно странная. Каждый день идет град. |
|
Reimu |
雹だって? |
Град, говоришь? Град, это... |
|
Weather changes to Hail | ||
|
Alice |
あ、ほら、また…… |
А, вот, опять…… |
|
Reimu |
(また、緋色の空だわ) |
(Опять алое небо) Ага, действительно |
|
Alice |
異変なんでしょ? |
Это же Странное Происшествие? Такое странное, что Рейму пришла в лес. |
|
Reimu |
怪しいわね |
Подозрительно Ведь я не говорила ничего такого. Ты что-то скрываешь? |
|
Alice |
と言われてもねぇ |
Даже если ты так говоришь... |
|
BGM: 香る樹葉花 |
BGM: Fragrant Plants | |
|
Reimu |
なんか変ね |
Определенно что-то не так. Пахнет Происшествием. |
|
Alice |
疑うのは結構 |
Можешь мне не верить. Но если ты не займешься этим побыстрее, то может быть храм будет совсем разрушен? |
| ||
|
Alice |
腑抜けねぇ これじゃあ、まだまだ雹が続きそうだわ |
Дурочка. Такими темпами, град никогда не прекратится. |
|
Alice Margatroid DEFEATED | ||
|
Weather changes to Sunny | ||
|
Reimu |
なんで、神社が壊れた事を知ってるのよ |
Откуда ты знаешь что храм разрушился? |
|
Alice |
あれ? 壊れてたの? |
Что? Он разрушился? |
|
Reimu |
しらばっくれて、もう…… |
Хватит притворяться глупой…… |
|
Weather changes to River Mist | ||
|
Komachi Onozuka ENTERS | ||
|
Komachi |
ああ、もう |
Нуу, сколько можно. Куда я ни пойду, везде мокро, как противно. |
|
Reimu |
あ、いつぞやのサボマイスタ |
О, это же ленивомейстер, еще с прошлого раза. |
|
小野塚 小町 |
||
|
Komachi |
何だそれ |
А что это такое? Я вышла прогуляться в перерыве от работы, вы занимались здесь чем-то интересным, и я пришла посмотреть. |
|
Reimu |
あんたも…… |
Ты тоже…… Ты тоже меняешь погоду, не так ли? |
|
Komachi |
ああん? |
Ааа? Понятия не имею о чем ты говоришь. |
|
Reimu |
気付いてないの? |
Ты не заметила? Этот туман висит только вокруг тебя. |
|
Komachi |
そういえばそうかな |
Кстати, да. Интересно почему так? |
|
Reimu |
体から漏れる気も天気の気も同じ気…… |
Энергия которая вытекает из твоего тела и энергия Неба, это одна и та же энергия…… Может быть, тебя использует преступник который стоит за этими странными событиями. А эту энергию я уничтожу. |
|
Alice |
どうでも良いけど、私が動けないから |
Мне как бы все равно, но я не могу двигаться. Не могли бы вы посражаться в другом месте? |
|
Komachi |
まあ |
Как хочешь |
Stage 3
|
三途の幻想郷 川霧 |
Sanzu's Gensokyo River Mist | |
|---|---|---|
|
BGM: 踊る水飛沫 |
BGM: Dancing Splashes | |
|
Reimu |
じゃ、邪魔者も居なくなったところで改めて |
Итак, еще одно препятствие позади, двигаемся далше. |
| ||
|
Komachi |
なんだい、そんなんじゃ異変解決どころじゃない じゃないか このあたいの気…… 危険な気なのかなぁ |
Хм, ничего не изменилось.
Или?.. |
|
Komachi Onozuka DEFEATED | ||
|
Weather changes to Sunny | ||
|
Reimu |
やっと天気が元通りになったわ |
Отлично, погода снова нормальная!. |
|
Komachi |
ちょっと待って、晴れているのが普通? |
Э? Солнце? Это по-твоему нормально? |
|
Reimu |
むむむ…… |
Oshi~ |
|
Komachi |
見つけてどうするのかい? |
И что ты с ними сделаешь? |
|
Reimu |
神社を直して貰うのよ! |
Заставлю храм чинить! |
Stage 4
|
雨にも風にも 快晴 |
To Rain, To Wind Sunny | |
|---|---|---|
|
BGM: 風光明媚 |
BGM: Beautiful Nature Sight | |
|
Рейму |
そうね |
Она была права... |
|
Погода меняется на Бурю | ||
|
Рейму |
その人の周りの天気を変えているのね |
...он меняет погоду вокруг человека так чтобы она подходила его характеру. |
|
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ая Шамеймару | ||
|
Aya |
ちょいと |
Стой! |
|
射命丸 文 |
||
|
Рейму |
よりによって酷い天気ねぇ…… |
Эта погода гораздо хуже всех остальных... Наверное ветер и дождь тебе идут. |
|
Ая |
こりゃまた最初から喧嘩を売るつもりなのね |
Что? Ты только пришла и уже хочешь подраться? |
|
Рейму |
先を急いでるの |
Я иду наверх и я должна торопиться! Потому что эти алые облака собираются на вершине горы. |
|
BGM: 嘲りの遊戯 |
BGM: Ridiculous Game | |
|
Aya |
ああいいよ、売られた喧嘩は買い占めるわ |
Хорошо, я клюну. Если ты хочешь получить взбучку, ты попала куда надо! |
| ||
|
Aya |
山は人間の来る所じゃない さっさと帰りなさい |
Людям не стоит приходить на эту гору. Давай-ка уходи назад! |
|
Aya Shameimaru DEFEATED | ||
|
Weather changes to Sunny | ||
|
Reimu |
やはり、山の上が怪しいわ |
Так я и знала, сверху горы есть что-то подозрительное... Это единственное место где собираются эти облака. |
|
Aya |
そこまで本気ならば仕方がないわね |
Если ты так серьезно настроена, я не буду тебя держать. У тебя есть мое разрешение идти дальше. |
|
Reimu |
言われなくても行くわよ |
Я бы пошла даже если бы ты мне этого не сказала. |
|
Aya |
久々に晴れるのを見たなぁ |
Давно я не видела солнышка. |
Stage 5
|
天女の緋色 気質 |
Tennyo's Scarlet Clear | |
|---|---|---|
|
BGM: 雲外蒼天 |
BGM: Skies Beyond the Clouds | |
|
Рейму |
これは一体…… |
А это что еще? |
|
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ику Нагаэ | ||
|
Ику |
おや? 山の上まで人間が来るなんて珍しいですわ |
О..? Не тенгу... И не каппа... И не призрак... А человек... Очень странно для человека прийти сюда, на вершину горы. |
|
Рейму |
何者? |
Кто ты такая? Тот кто вот так плавает внутри грозы не может быть просто человеком. |
|
Ику |
だって…… |
Это потому что... В этих облаках мы плаваем. |
|
永江 衣玖 |
||
|
Ику |
私達は、ある異変を伝えるためだけに空を泳ぐ |
Мы - Морские Змеи, которые плывут по небу, чтобы рассказать людям о некоторых событиях. Алый туман, собираемый из живых людей... Алые небеса... Они предсказывают несчастье. Алые облака заставят землю содрогатъся. Мы плывем через облака чтобы сообщить об этом. |
|
Рейму |
大地を揺るがすだって!? |
С-Содрогаться...? Уж не имеешь ли ты в виду... |
|
Iku |
そう、地震の事 |
Конечно. Землетрясение. Пока еще спокойно. Но скоро огромное землетрясение разрушит землю. И я должна сообщить об этом людям. |
|
Рейму |
ちょっとちょっと、地震ならもうあったわよ! |
Подожди-ка, подожди-ка. Но ведь землетрясение уже случилось! Ужаснейшее землетрясение случилось сегодня утром! |
|
Iku |
え? 地震がもう起きたですって? |
Хм? Вот как? Это очень странно. |
|
Рейму |
あー、そうだった思い出した |
Ах да, я вспомнила. То землетрясение разрушило мой храм. Я должна что-то с этим сделать. |
|
Iku |
地震があったら、この雲も収まる筈なんですけど…… |
Но если землетрясение случилось, то облака бы рассосались... Уж не ее ли это рук дело? Какой трудный ребенок... |
|
Рейму |
地震が来るって判ってたんでしょ? |
Ты знала что будет землетрясение, не так ли? Почемы ты никому не сказала об этом? |
|
BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish |
BGM: Crimson in the Black Sea ~ Legendary Fish | |
|
Ику |
神社を襲ったその地震は、きっと試し打ちです |
То землетрясение которое разрушило твой храм было для проверки. Настоящее землетрясение еще впереди. |
|
Рейму |
もう! |
Аа, хватит уже! Почему все относятся к этому так беспечно? |
|
Ику |
貴方は地震の恐ろしさを既に味わったのなら |
Если ты уже знаешь каким ужасным будет грядущее землетрясение, не стоит ли тебе вернуться домой чтобы как следует подготовиться к предотвращению катастрофы? |
|
Рейму |
私の防災はおかしな事を企んでいる奴を倒すこと! |
Лучший способ подготовиться к катастрофе это побить того кто ее замышляет! {буквально: мой способ предотвращения катастроф это побить/победить того кто замышляет что-то странное} |
| ||
|
Iku |
そんな感情的になってはいけません |
Нельзя быть такой эмоциональной. |
|
Iku Nagae ПОБЕЖДЕНА | ||
|
Рейму |
勝った! |
Я победила! |
|
Iku |
そんな感情的になってはいけません |
Нельзя быть такой эмоциональной. |
|
Рейму |
あのお方、って誰よ |
Кто эта госпожа? |
|
Iku |
私の推測が正しければ、 |
Если моя догадка верна, |
|
Рейму |
どっちにしろ、そいつに会わないといけないようね |
Видимо так или иначе, мне придется с ней встретиться. |
|
Iku |
では、そのまま雲の上へお進みくださいまし |
Тогда продолжай идти все так же вверх, через облака. |
Stage Final
|
天の娘、地の神、人の心 気質 |
Celestial Girl, God of Earth, Human's Soul Clear | |
|---|---|---|
|
BGM: 天衣無縫 |
BGM: Flawless Clothing of the Celestials | |
|
Reimu |
さあ、何処に居るのかしら |
Now then, where is she? |
|
Tenshi |
天にして大地を制し |
Being at the heaven, control the land. |
|
Tenshi Hinanai ENTERS | ||
|
Tenshi |
人の緋色の心を映し出せ |
And lay bare the scarlet hearts of man! |
|
Reimu |
あんたが地震を起こしたり、天候をおかしくした |
You're the one who's causing earthquakes |
|
Tenshi |
異変解決の専門家ね |
And you're the disaster resolution specialist. |
|
Reimu |
何が待ってた、よ |
Hmph, waiting for me? |
|
Tenshi |
異変解決ごっこは、何も妖怪相手じゃなくても |
When you're playing disaster resolution, |
|
比那名居 天子 |
| |
|
Tenshi |
私は天界に住む比那名居 [ひななゐ] の人 |
I'm a member of the Hinanai clan that lives in the heavens. |
|
Reimu |
羨ましいわね |
You're making me jealous. |
|
Tenshi |
何言ってるのよ |
What are you talking about? |
|
Reimu |
遊んでいた訳じゃないけどね |
I wouldn't exactly call it playing, though. |
|
Tenshi |
それを見て思ったの |
Seeing that made me think, |
|
Reimu |
起こしちゃった、じゃないでしょ! |
Don't act so flippant about it! |
|
Tenshi |
あれは試し打ちよ |
Oh, that was just to make sure it worked. |
|
Tenshi plunges her weapon into the ground | ||
|
Tenshi |
集まった天の気が大地を揺るがすの |
And the energy gathered in the sky causes the earth to shake. |
|
Tenshi causes a gust of wind (?) | ||
|
Tenshi |
これから幻想郷全域の大地を揺るがすでしょう |
Soon, all the land in Gensokyo will tremble. |
|
Reimu |
ふん、なめきったもんね |
Hmph, this is all a game to you, huh. |
|
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven |
BGM: Catastrophe in Bhava-agra ~ Wonderful Heaven | |
|
Reimu |
異変を起こす奴を退治する事のみ! |
All I have to do is take you down! |
|
Tenshi |
うふふ |
Ufufu. |
|
Tenshi Hinanai COLLAPSES | ||
|
Final Spell ~ Weather changes to Evening Sky | ||
|
BGM: 幼心地の有頂天 |
BGM: Bhava-agra as Seen Through a Child's Mind | |
|
Tenshi Hinanai DEFEATED | ||
|
Reimu Ending | ||
Эндинг
|
夏の博麗神社 |
|
|
天子 「……あ、その柱はあっちかな?」 |
|
|
霊夢 「……昼間あれほど晴れていたのに、見事に夕立ねぇ」 |
|
|
神社は天人と天女の手によって着々と復興している。 |
|
|
ちょっぴり不安を残す事となる。 |
- Вернуться к Scarlet Weather Rhapsody: Перевод