Русская Touhou Wiki
Advertisement
PMiSS youmu

半人半霊の庭師

Полу-человек, полу-призрак, садовник

魂魄 妖夢

Ёму Конпаку

能力: 剣術を扱う程度の能力

Способности: Техники владения мечом

危険度: 中

Уровень угрозы: Средний

人間友好度: 高

Уровень дружелюбия к людям: Высокий

主な活動場所: 冥界

Основное место обитания: Мир Мёртвых

幽霊は姿形が不定の為、純粋な幽霊で個人を特定出来る者は少ない。

Большинство людей не способны различать призраков, поскольку призраки бесформенны.

魂魄家は、純粋な幽霊ではなく幽霊と人間のハーフの家系である。

Семья Конпаку — это не просто призраки, это семья полу-людей полу-призраков.

姿形は普通の人間と異なる所は無い。

Её внешность ничем не отличается от человеческой.

考え方も特に人間と変わらないが、平熱はほんの少し低いと言われている。

Вы можете даже принять её за обычного человека, но, говорят, у неё слегка заниженная температура тела.

寿命は人間より遙かに長い。

Продолжительность её жизни гораздо дольше, чем у простого человека.

半分だけ寿命の無い幽霊だからだと思われる。

Возможно, это потому, что она наполовину безжизненный призрак.

また、人間の姿と一緒に大きめな幽霊も付いている。

Большой дух всегда следует за её человеческим телом.

この幽霊こそが半人半霊の特徴であり、普通の人間と区別する手段の一つとなっている。

Этот дух, вероятно, и есть её вторая, призрачная половина, простейший способ отличить её от обычного человека.

この大きめな幽霊は、半人半霊の意思で動く。

Этот дух также обладает наполовину человеческими качествами.

また、通常の幽霊とは異なり、体温もさほど冷たくない。

В отличии от простых духов, он не такой холодный.

妖夢は、冥界に存在する白玉楼(*1)で庭師兼、剣の指南役として住み込みで働いていたのだが、最近になって顕界(*2)でも頻繁に見かけるようになった。

Ёму работает садовником Хакугёкуро (*1) в Мире Мёртвых, а также обучает технике владения мечом, но в последнее время её часто замечают в нашем мире (*2).

と言うのも、現在(*3)、冥界と顕界の結界が薄くなっているからだと思われる。

Вероятно, это связано с тем, что в последнее время (*3) барьер между этим миром и Миром Мёртвых ослаб.

結界が薄くなっている理由については、様々な憶測が飛び交っているが、実際の理由は境界を操る妖怪の気紛れである。

Построено множество предположений, объясняющих почему этот барьер ослаб, но, как бы то ни было, всему виной безответственность ёкая, управляющего границами.

武器と能力

Оружие и способности

剣術を扱う能力を持ち、二刀流の達人である。

Она одержима совершенствованием своих навыков владения мечом, и превосходно владеет техникой боя двумя мечами.

二つの剣は、楼観剣と白楼剣と呼ばれている。

Мечи, которые она использует, имеют имена — Хакурукен и Руканкен.

長い方が楼観剣である。

Тот, что длиннее — Руканкен.

楼観剣は、妖怪が鍛えた剣と伝えられており、長すぎて並の人間には扱えない。

Считается, что Руканкен был изготовлен ёкаем, поскольку простой человек не смог бы управится с мечом такой длины.

一振りで幽霊十匹分の殺傷力を持つと言われているが、幽霊を殺傷する事は出来ない(*4)為、何処までが本当か判らない(*5)。

Говорят, что он может убить десять духов одним ударом, но так как никто не может на самом деле убить духа (*4), неизвестно, правда ли это (*5).

一方、白楼剣は、魂魄家の家宝の刀であり、斬られた者の迷いを断つ事が出来ると言われている。

Другой меч, Хакурукен, передаётся в семье Конпаку по наследству, и говорят, что он способен рассеивать сомнения в том, что он разрежет.

幽霊に使えば即ち成仏であり、人間に使えば斬れ味が悪くてちょっと痛い刀である。

Поэтому, если использовать его на призраке, то он может достигнуть просвещения, а если использовать его на человеке, то ему это причинит неудобство и лёгкую боль.

どういう理屈か判らないが、魂魄家の者しか扱えない。

Конкретные детали, касающиеся принципа работы этого меча — неизвестны, но использовать его могут только члены семьи Конпаку.

日常

Повседневная жизнь

冥界に存在する白玉楼に住んでいる。

Она живёт в Мире Мёртвых, в Хакугёкуро.

朝は白玉楼の主人より早く起き、庭の見回りを行う。

Просыпаясь рано утром, до того, как проснётся хозяйка башни, она обходит сады.

昼は庭の手入れと剣の修行をしつつ、お使いを頼まれればお使いに出掛ける。

Днём она работает в саду и совершенствует свои навыки владения мечом, а также выполняет другую работу, если прикажут.

夜はまた見回りを行い、白玉楼の主人が寝たのを碓認してから就寝するという。

Ночью она вновь обходит сады, а спать она ложится только после того, как убедится, что хозяйка уже спит.

この時、侵入者を発見すれば、妖怪だろうと人間だろうと、直ちに斬り付けるのだ。

Обнаружив в это время постороннего, она скорее всего тут же его убьёт, независимо от того, человек это, или ёкай.

目撃報告例

Рассказы очевидцев

・冥界へ遊びに行くと、いつも斬り付けてくる。相手を確認して欲しい (博麗霊夢)

«Когда я прихожу поразвлекаться в Мир Мёртвых, она вечно пытается меня зарубить. Было бы неплохо, если бы она сначала смотрела, кто пришёл.» (Рейму Хакурей)

生身の人間が冥界に遊びに行くのはどうかと思う。

Непонятно, правда, зачем живому человеку ходить «развлекаться» в Мир Мёртвых.

・よく買い物に来る。あの世からお迎えが来るみたいで余り気持ちの良いものではない (匿名)

«Она часто приходит сюда за покупками. И каждый раз такое чувство, будто за мной пришли, чтобы забрать меня в потусторонний мир, и это довольно страшно.» (Аноним)

ただ買い物に来ているだけなら大目に見てあげたいが……。

Было бы неплохо проявлять больше терпимости к ней, если она всего-лишь пришла за покупками…

・刀を振り回して物騒な妖怪が来たと思ったが、余り迫力が無く、何だか可哀相に思えてきた (匿名)

«Сначала я подумал, что передо мною опасный ёкай с мечом, но она выглядела такой беспомощной, что я невольно испытал к ней сочувствие.» (Аноним)

見た目は幼い女の子である。

Она выглядит как молодая девушка.

対策

Контрмеры

幽霊とはいえ、半分は人間である。

Она хоть и дух, но на половину она человек.

意思の疎通が可能であり、話し合いにより衝突回避が可能である。

С ней можно найти общий язык, поэтому конфликтов с ней можно избежать, достаточно просто поговорить с ней.

他の妖怪のように、食事や暇潰しの目的で人間を襲う事は無い。

Как и многие другие ёкаи, она не нападает на людей без каких либо причин, если она голодна или если ей скучно.

こちらから仕掛けたり、挑発したり、相手にとって不利益となる行動を取らなければ、まず戦闘になる事は無いだろう。

Если её не провоцировать, или не ставить себя в невыгодное для вас положение, то она вас не нападёт.

もし、険悪な雰囲気になってしまった場合でも、余程修練を積んだ者でない限り勝負にならないので、全力で戦闘を回避する必要がある。

Даже в самой напряжённой ситуации можно избежать драки с ней, главное всеми силами стараться разрешить конфликт.

こちらが悪くない限り、話し合いで回避出来るだろう。

Если вы всё будете делать правильно, то поговорив вы сможете избежать сражения.

また、明らかにこちらに非がある場合でも、ちゃんと謝れば何とかなるかも知れない。

Однако, если вы всё же скажете что-нибудь лишнее — извинитесь должным образом, это может помочь.

では、万が一、相手から攻撃を仕掛けられた場合はどうすればいいのか?

Что же делать, если она на вас всё-таки напала?

その時、人間に出来る事は、念仏を唱える事ぐらいである(*6)。

Всё, что в таком случае может сделать простой человек — помолиться Будде (*6)…

*1 しらたまろう、ではなく、はくぎょくろう。

1: Читается как Хакугёкуро, не как Ширатамару.

*2 あの世に対して、この世。 こっちの世界。

2: Этот мир, противоположный Миру Мёртвых.

*3 九代目阿礼、阿求の時代。

3: В эру девятого ребёнка Миаре, Акю.

*4 通常は、成仏、または消滅。

4: Обычно они достигают просвещения, или же исчезают.

*5 斬れぬ物などちょっとしかない、らしい。

5: Хотя и говорят, что нет ничего, что бы этот меч не мог разрубить.

*6 南無阿弥陀仏

6: Namo amithaba Buddhaya

Advertisement