- Return to Perfect Memento in Strict Sense
危険度: 低 |
Уровень опастности: Низкий | |
遭遇する妖怪: 獣人、妖精、幽霊他 |
Встречающиеся ёкаи: Оборотни, Феи, Призраки и т.д. | |
幻想郷の中で最も多くの人間が住む場所。 |
Место,где живёт большинство людей Генсокё. | |
妖怪が利用する店も多くあるので様々な妖怪が街を訪れるが、ここで暴れる妖怪は殆ど無く、割とのんびりとした場所である(*1)。 |
Хотя многие ёкаи также посещают деревню,чтобы сделать покупки,они редко нападают,так что это безопасное место(*1). | |
人間の生活に必要な物は、全てここで揃える事が出来る。 |
Всё необходимое для жизни человека можно найти здесь. | |
また、妖怪退治を仕事とする人間も住んでおり、安全な生活を送る事が出来る。 |
Кроме того, люди работающие истребителями ёкаев также могут быть здесь в безопастности. | |
何故、人間の里は襲われる事が無いのかと言うと、実は妖怪の賢者によって保護されているのである(*2)。 |
Если задаться вопросом,почему на дереню людей не нападают,то правда в том,что она находиться под защитой ёкаев(*2). | |
ここから外に出ない限り、大きな被害を受ける事はない。 |
До тех пор пока люди находяться в деревне,они не причинят никакого вреда. | |
もし、里の中で妖怪と出会ったとしても、目上の者に接する様に(*3)恭しく挨拶をしよう。 |
Даже если вы встретили ёкая в деревне,то вы должны с ним почтительно поздороваться,как со старшим(*3). | |
また、意外と夜遅くまで開いている店が多いが、夜は妖怪専用店として別に営業している事もある。 |
Кроме того,многие магизины остаются открытыми до поздней ночи,ночная продажа также может быть организована исключительно для ёкаев. | |
妖怪の活動が夜である事が多い為だが、お店はその分繁盛する。 |
Поскольку многие ёкаи активны ночью,такие магазины вполне процветают. | |
妖怪の方がいいお客様と言える。 |
Можно сказать,что ёкаи хорошие клиенты. | |
特にお酒が飲める店に関しては、妖怪、人間共に一緒に盛り上がる事も日常茶飯事である。 |
Также обычное явление для людей и ёкаев пить сакэ вместе,особенно в этих магазинах. | |
*1 稗田家がある場所も、勿論人間の里。 |
1: Конечно,семья Хиеда живёт здесь. | |
*2 幻想郷の人間が滅ぶと妖怪も困るから。 |
2: Если люди из Генсокё погибнут, ёкаем тоже придёться несладко. | |
*3 高確率で目上の者。 |
3: Большая вероятность того,что ёкай окажется старше вас. |