- Назад, на Perfect Memento in Strict Sense
カリスマの具現 |
Воплощение харизмы |
---|---|
主な危険度: 極高 |
Основной уровень угрозы: Очень высокий |
遭遇頻度: 低 |
Встречаются: Редко |
多様性: 極低 |
Число видов: Очень мало |
主な遭遇場所: どこでも |
Основное место обитания: Везде |
主な遭遇時間: 夜間 |
Основное время активности: Ночь |
特徴 |
Характеристики |
初めて現われてから数百年程度と比較的歴史は浅い妖怪の中で、最も強大な力を持ち、今や幻想郷のパワーバランス(*1)の一つを担っている種族が、この吸血鬼である。 |
Среди всех ёкаев, которые появились за последние несколько веков, вампиры - самые сильные, настолько, что играют важную роль в балансе сил в Генсокё (*1). |
昼間は屋敷の中で大人しく暮らし、日が沈むと暴れ出す、夜の帝王だ。 |
Они проводят дни в своих особняках, а ночью они начинают действовать; они Повелители Ночи. |
主な食事は人間の血液であり、吸血鬼を吸い尽くされた人間は、死ぬ事も幽霊になる事も適わず、ゾンビとなって暫く動いた後に日光で消滅する。 |
Их основной пищей является человеческая кровь. Те, чью кровь выпили, не смогут ни умереть, ни стать призраком; они станут зомби и будут некоторое время двигаться, пока не испарятся под лучами солнца. |
初めて幻想郷に現われた当時は、縦横無尽に暴れまくったが、強大な力を持った妖怪達と一悶着起した後に敗北、最終的に契約(*2)を結んで和解した。 |
Впервые появившись в Генсокё, они начали восстание, но проиграли могущественному ёкаю, а когда они наконец пришли к согласию, был заключён контракт (*2). |
その契約とは、妖怪が食料となる人間を提供する(*3)代わりに、生きた幻想郷の人間を襲わない、という内容である。 |
Суть контракта такова, что ёкаи будут поставлять вампирам людей для питания(*3); взамен вампиры не будут атаковать людей, живущих в Генсокё. |
勿論、その契約は今でも有効である。 |
Естественно, даже сейчас этот контракт остаётся в силе. |
吸血鬼は驚異的な身体能力と魔力を誇り、樹齢千年を超える大木を片手で掴んで持ち上げ、一声掛けるだけで大量の悪魔を召還し、自らを大量の蝙蝠に分解し、さらには霧状にまで細かくし何処にでも入り込み、頭以外が吹き飛ぶ怪我を負っても一晩で元通りになるという。 |
Вампиры обладают поразительными физическими способностями и магической силой: они способны голыми руками поднимать тысячелетние деревья, призывать множество демонов, превращаться в летучих мышей или же и вовсе в белый туман, для того, чтобы проникать куда угодно, а ночью они способны восстанавливать свои тела, даже если их взорвать, главное, чтобы их голова оставалась цела. |
個々の能力なら他の妖怪でも同等のレベルを持つ者は居るが、それら全てを兼ね備えた妖怪は、この吸血鬼しか居ないだろう。 |
Некоторые ёкаи обладают похожими способностями, но только вампиры обладают ими всеми. |
故に最大級の魅力を持つ。 |
Это и делает их такими удивительными. |
ただ、その驚異的な能力故か弱点は多い。 |
Однако из-за их экстраординарных способностей вампиры имеют много слабостей. |
まず、日光に弱い為昼間は大人しい。 |
Во-первых, они боятся солнечного света, поэтому днём они прячутся. |
流れ水を渡れないので雨の日も大人しいし、河も渡れない。 |
Ещё они не могут перемещаться через текущую воду, поэтому они прячутся в дождливые дни. Также они не могут пересекать реки. |
鰯の頭や折った柊の枝に近づけない。 |
Они не могут приблизиться к голове сардины или к старой дубовой ветке. |
炒った豆を投げられると皮膚が焼ける(*4)。 |
Их кожа обгорит, если в них бросить жареные соевые бобы (*4). |
被害内容 |
Возможный вред |
異変 |
Несчастья |
吸血鬼クラスになると、直截人間を襲う事を禁止させられている事が多い。 |
Столь сильным существам, как вампирам, обычно запрещено напрямую нападать на людей. |
その為、直截出会ったとしてもそんなに危険ではない。 |
Поэтому они не так опасны, даже если вы встретите их лицом к лицу. |
その代わり、幻想郷に異変を起こす事が多い。 |
Поэтому обычно они предпочитают устраивать бедствия, которые оказывают влияние на всё Генсокё. |
自分の都合で、自然現象から何からを巻き込んだ変化をもたらし、それにより有無を言わさず、人間は平穏な生活を脅かされる。 |
Они изменяют всё, включая природные явления, для своих эгоистичных целей, а это ведёт к тому, что людям грозит опасность, независимо от того, что было изменено. |
異変の動機の殆どが好奇心であり、飽きると止める。 |
Обычно причиной является простое любопытство, и когда им это надоедает, то всё возвращается на свои места. |
対処法 |
Как с ними обращаться? |
異変が起こった場合は、もう異変解決の能力を持つ専門家にお願いするしか他ない。 |
Если какое-либо бедствие произошло, то ничего не остаётся, кроме как обратиться к специалисту, который в силах разобраться с инцидентом. |
能力を持たない人間は、何とか生き延びる道を見つけるのみである。 |
Всё, что может сделать обычный человек - это найти способ выжить. |
それ以外の時の吸血鬼は、比較的紳士である。 |
За исключением таких случаев вампиры относительно мягкие и вежливые. |
危険は少ないだろう。 |
В обычной ситуации от них не так много угрозы. |
だからといって怒らせてはいけない。 |
Но это не значит, что их нужно злить. |
間違っても弱点を突いたりしない方がよい。 |
Ни в коем случае, даже нечаянно, не делайте ничего, что задело бы их слабые места. |
半端な攻撃は恐りを買うだけである。 |
Безжалостное нападение - вот единственное, что вас ждёт, если их разозлить. |
その為にも、相手の弱点を熟知しておく必要があるだろう。 |
Чтобы их нечаянно не спровоцировать, вам не помешало бы знать их слабости. |
*1 他は、単独の妖怪、山の妖怪(天狗や河童等)、人間や動物辺りでバランスが取れている。 |
1: Другие - это отдельные ёкаи, ёкаи, живущие в горах (Тенгу, Каппы и другие), люди и животные. |
*2 悪魔の契約は絶対で、破る行動を取る事が出来ない。 |
2: Дьявольский контракт абсолютен, никто не может его нарушить. |
*3 外の人間で、死ぬ価値のない人間(例えば自殺者など)と言われている。 |
3: Говорят, что это в основном люди из внешнего мира, чья смерть была не случайной (суициды и т. д.). |
*4 でも納豆は好きらしい。 |
4: Хотя, говорят, что они любят натто. |