- Назад на Perfect Memento in Strict Sense
動かない大図書館 |
Неподвижная Великая Библиотека |
---|---|
能力: 魔法(主に属性)を使う程度の能力 |
Способность: Магия (в основном - магия элементов) |
危険度: 中 |
Уровень угрозы: Обычный |
人間友好度:普通 |
Уровень дружелюбия к людям: Нормальный |
主な活動場所: 紅魔館 |
Основное место обитания: Особняк Алой Дьяволицы |
悪魔の棲む館、紅魔館の頭脳と言えば、この魔法使いパチュリー・ノーレッジである。 |
Пачули Нолидж - волшебница и мозг всего Особняка Алой Дьяволицы, поместья, где живут дьяволы. |
紅魔館で起こる問題を解決する役目を負っている(*1)。 |
В её обязанности входит решение проблем, случившихся на территории Особняка (*1). |
長い髪を持つが、姿は人間と区別付かない。 |
У неё очень длинные волосы, но внешне она ничем не отличается от человека. |
彼女は、生粋の魔法使いであり、既に百年以上生きているという。 |
Она волшебница от рождения и говорят, что она жила более ста лет. |
百年間のうちの殆どを本を読んで暮らしているというから驚きである。 |
Удивительно, но практически все эти сто лет она потратила на чтение книг. |
多くの魔法を得意とし、さらに新しい魔法の開発に余念が無い。 |
Она в совершенстве владеет разными типами магии, и с упорством разрабатывает новые её виды. |
新しい魔法が生まれると魔導書に書き込み、本を増やしていく。 |
Как только она изобретает новое заклинание, она описывает его в книге, пополняя библиотеку. |
いつから紅魔館の図書館に住み着いているのかは不明だが、本の数を見る限り相当長い間だと思われる。 |
Неизвестно когда она обосновалась в Особняке Алой Дьяволицы, но судя по размерам библиотеки, это произошло значительное количество времени назад. |
能力 |
Способности |
様々な魔法を使う、魔法使いらしい魔法使いである。 |
Она волшебница, использующая разные виды магии в своей повседневной жизни. |
主に属性魔法を使う。 |
Преимущественно, она использует магию элементов. |
属性魔法とは、妖精や精霊の力を借りる魔法で、小さな力で大きな効果を期待出来る魔法である。 |
В основном, магия элементов заимствована у ёкаев и фей, чтобы попытаться получить грандиозный эффект из множества слабых сил. |
彼女が主に使う属性魔法は、生命と目覚めの「木」、変化と動きの「火」、基礎と不動の「土」、実りと豊かさの「金」、静寂と浄化の「水」、能動と攻撃の「日」、受動と防御の「月」の七属性である。 |
Элементы, которые она использует наиболее часто, являются этими семью элементами: "лес", для жизни и пробуждения; "огонь", для изменения и движения; "земля", для надёжности и постоянства; "металл", для богатства и изобилия; "вода", для тишины и очищения; "солнце", для активности и нападения; "луна", для пассивности и защиты. |
その多様な属性魔法を使える事もさる事ながら、驚くべき事に二種類以上の属性を組み合わせて強力な魔法を唱える事が出来るという。 |
Помимо того, что она может использовать магию этих элементов, говорят что она также способна использовать заклинания, комбинирующие более чем два разных типа элементов. |
さらに、威力を高める為に火と木を組み合わせたり、弱点をカバーする為に火と土を組み合わせてみたりなど、バリエーションは非常に豊富だ。 |
Причём комбинаций необычайно много. Она может смешивать огонь и лес, чтобы увеличить мощь заклинания, или смешать огонь и землю, чтобы прикрыть свои слабые места, и многие другие комбинации. |
魔導書と大図書館 |
Магические книги и Великая Библиотека |
魔導書とは、ただの本ではなく魔法の込められたマジックアイテムである。 |
Магические книги - это не просто книги с заклинаниями, это магические артефакты, в которые заложена магическая сила. |
中身は、ただ魔法の使い方が書いてあるだけではなく、魔法を使う為の秘密の鍵が記されている。 |
В них не только рассказано, как использовать разные заклинания, но в них также ещё и все секреты магии в целом. |
魔導書さえあればそこに書かれた魔法を使う事が出来るのだが、その鍵が見つけられない者には書かれた文字すら判別出来ないという。 |
Теоретически, любой может использовать магическое заклинание, если у него есть нужная книга, но люди, без ключа к магии просто не смогут разобрать буквы в этой книге. |
鍵は、魔導書を記した者と同等か、それ以上の熟練度が無いと見つける事は出来ない。 |
И никто не сможет найти ключ, если не обладает способностями равными, или превосходящими заклинание, описанное в книге. |
魔導書に書かれた文字は、神代ひらがなとも原初日本文字とも言われ、人間が使う文字では無い。 |
Символы в этих книгах - не те, что обычно используют люди, но говорят что это хирагана времён Божественной Эры, или даже самый первый письменный язык древней Японии. |
また、紅魔館の地下には大図書館があり、魔導書を山の様に蓄えている。 |
В Особняке Алой Дьяволицы есть огромная библиотека, заполненная горами магических книг. |
そこには、彼女が書いた魔導書や、未だ誰も読む事すら出来ない魔導書も多い。 |
Многие магические книги в той библиотеке написала сама Пачули, и никто другой не сможет их прочитать. |
図書館には魔導書以外の本も沢山揃っている。 |
Кроме того, в библиотеке полно других книг, не только магических. |
魔導書以外の本の殆どが、外の世界の本である(*2)。 |
Многие из них - это книги из внешнего мира.(*2). |
目撃報告例 |
Рассказы очевидцев |
・かび臭いんだ。あの図書館は (霧雨魔理沙) |
"В библиотеке сильно пахнет землёй". (Мариса Кирисаме) |
日本は湿気が多いから、書庫は風通しの良い場所に造る。 |
Так как в Японии довольно высокая влажность, архивы обычно строят в хорошо вентилируемых местах. |
紅魔館は洋館なので、その辺が日本に向いていないのかも知れない。 |
Поскольку Особняк Алой Дьяволицы построен в западном стиле, при его строительстве явно не учитывали японский климат. |
・たまに読める本も混じってるのよねぇ (博麗霊夢) |
"Иногда можно найти книгу, которую можно и почитать". (Рейму Хакурей) |
外の世界の本は、普通に読む事が出来る。 |
Любой может читать книги из внешнего мира, как и простые книги. |
私も読んでみたい。 |
Я бы тоже не отказалась бы почитать их. |
対策 |
Контрмеры |
属性魔法の特徴は、小さな力で大きな効果を生む事にあるが、欠点もある。 |
Особенность магии элементов в том, чтобы получать мощный эффект из маленьких частей, но есть и недостатки. |
それは必ず弱点となる属性魔法が存在する事である。 |
Поскольку у каждого элемента есть своё слабое место. |
彼女の魔法にも当然弱点がある。 |
Эти слабые места также являются слабым местом всей её магии. |
万が一決闘する事になったら、相手の魔法の属性を意識しながら戦う必要がある。 |
Если вы, каким либо образом, начнёте с нею сражаться, внимательно следите за элементами, которые она использует. |
尤も、彼女は紅魔館から出る事が殆ど無い為、戦う事になるのは非常に稀である。 |
Но так как она редко покидает Особняк, драки с ней случаются крайне редко. |
こちらから攻め入ったりしない限り戦う事は無いだろう。 |
Если вы сами не нападёте, драки и не будет. |
また、彼女の身体能力は人間にも劣る。 |
Кроме того, состояние её здоровья куда хуже, чем у других людей. |
喘息持ち(*3)で、息が上がらない様に動く。 |
Из-за своей астмы (*3), она не может долго сражаться, иначе ей будет трудно дышать. |
妖怪の中では珍しい部類である。 |
Это ставит её в необычную категорию среди ёкаев. |
*1 同時に、問題を起こす役目も負っている。 |
1: В то же время, в её обязанности входит и устраивать проблемы. |
*2 幻想郷の本は殆ど手書き。ちゃんと製本されている物も少ない。 |
2: Книги в Генсокё преимущественно написаны от руки, лишь некоторые из них опубликованы в печатном виде. |
*3 魔法使いの全体の特徴として、小声で非常に早口である事が挙げられる。喘息持ちながら早口なのは見ていて息苦しい。 |
3: Как и все маги, она может читать заклинания чрезвычайно быстро. Но из-за своей астмы, она может начать задыхаться, если будет говорить слишком быстро. |