- Назад, на Perfect Memento in Strict Sense
春を運ぶ妖精 |
Фея, приносящая весну |
---|---|
能力: 春が来た事を伝える程度の能力 |
Способность: Объявляет о приходе весны |
危険度: 極低 |
Уровень угрозы: Крайне низкий |
人間友好度: 高 |
Уровень дружелюбия к людям: Высокий |
主な活動場所: 不定 |
Основное место обитания: Непостоянно |
人間、妖怪、幽霊全てにおいて春になると、突然活動的になる者も少なくない。 |
С наступлением весны повышенная активность у людей, призраков и прочих - не редкость. |
その象徴とも言われる妖精が、春を運ぶ妖精、リリーホワイトだ。 |
Фея, которая символизирует и которая приносит весну - это Лили Уайт. |
リリーホワイトは普通の人間が気付かない様な些細な変化を見つけ、冬の間中眠りについていた生き物(*1)達に、目覚めの季節が来た事を伝える。 |
Лили Уайт считает такие перемены обычными, а обычные люди не осознают, что пришло время пробуждения животных (*1), находящихся до сих пор в спячке. |
この妖精が通った後は、春の陽気に包まれる。 |
С приходом этой феи весна может стать весёлой. |
身長はかなり低く、薄い羽根を何枚も持つ(*2)。 |
Многие видели её перья и полагают, что они лёгкие и тонкие. (*2) |
好戦的ではなく、たとえ出くわしても危険度は低い。 |
Она не воинственна, даже когда попадает в опасную ситуацию. |
ただ、春を伝えている時に邪魔をするのは避けた方がよい。 |
Не стоит лишний раз беспокоить того, кто приносит весну. |
この妖精が最も力を持っているときだからである。 |
В такое время феи имеют больше всего силы. |
他の妖精と同じく、何処に住んでいるのか判らない。 |
Вы не поймёте других фей, если вы не жили как они. |
それに春以外の季節では見かける事すら少ない。 |
Шансы увидеть её в другие времена года, помимо весны - невелики. |
その為、リリーは春の季語となっている。 |
Поэтому, Лили считается символом весеннего сезона. |
目撃報告例 |
Рассказы очевидцев |
・雪落ちて まだかまだかと 白の山 春告精の 跡探す道 (春の人) |
"Падает снег |
この歌で言う春告精(はるつげせい)は、リリーホワイトの事である。 |
Фея, Предвестница весны в этом стихе - Лили Уайт. |
・いつも西からやってきて山(*3)に去って行くが、戻って来たのを見たためしがない。一体何処に住所があるのだろうか (多数報告あり) |
"Она всегда приходит с запада и исчезает в горах (*3), и ниразу её не видели идущей в обратном направлении. И где же она живёт?" (Взято из множества источников) |
山から戻ってこないので、毎年、山の妖怪に喰われて春を告げるのをやめるのかも知れない。 |
Вероятно, причина по которой её никогда не видели возвращающейся с гор в том, что каждый год её съедает горный ёкай и она перестаёт возвещать приход весны. |
・子供が捕まえた。すぐに逃がせと言ってすぐに逃がした為か、幸い被害はなかった (匿名の親) |
"Мой ребёнок однажды поймал её. Но она тут же сказала "Отпусти меня!" и он сразу её отпустил, так что, к счастью, ничего страшного не произошло." (Анонимный родитель) |
この妖精は人間に害を与えるような者ではないが、人外の者には、基本的に手を出さない方が無難である。 |
Эта фея не из тех, кто способна поранить человека, но вообще, безопасности ради, лучше лишний раз не связываться с нелюдьми. |
対策 |
Контрмеры |
こちらから手を出さなければ特に危険はない。 |
Если вы ничего плохого ей не сделаете, то вам нечего боятся. |
むしろその姿を見かけることは吉兆である。 |
Вообще, увидеть её - хорошая примета. |
素直に、春が来た事を喜びたい。 |
Она всего-лишь хочет отпраздновать то, что пришла весна. |
もし、攻撃を仕掛けてきた場合、興奮している可能性がある為、その場を離れた方がよい。 |
Если она вдруг вас атакует, то скорее всего она просто перевозбуждена, поэтому, лучше всего покинуть её территорию. |
この妖精は、今まさに春になろうとしている場所から離れることができない。 |
Эта фея не может покинуть место, где наступает весна. |
こちらが退けば追ってくる心配は無いだろう。 |
Если вы убежали от неё - нет нужды бояться того, что она будет вас преследовать. |
反対に、餌を与えたりして手懐けるのも面白い。 |
На самом деле, это даже интересно - использовать приманку, чтобы завоевать её доверие. |
花の種を用意しておくと、喜んで辺りに花を咲かせるだろう。 |
Если вы подготовите цветочные семена, она с удовольствием заставит цвести все находящиеся неподалёку цветы. |
それもあってか、街の花屋さんに大人気の妖精である。 |
Поэтому, она весьма популярна среди цветоводов. |
*1 幽霊や亡霊も含む。 |
1: Включая и фантомов, и призраков. |
*2 透けて見える薄い鳥の羽根の様な物を大量に付けているだけで、実際は大きな二つの羽根である。 |
2: На самом деле, это просто тонкое, полупрозрачное нечто, похожее на перья птиц, из них состоят два её больших крыла. |
*3 妖怪の山、後述。 |
3: Гора ёкаев. Упоминается ниже. |