|
Японский |
Ромадзи/Киридзи |
Русский перевод |
|---|---|---|
|
Слова: ひくら with "loving" YOUNO Аранжировка: ARM Исполнитель: miko | ||
| ねこ巫女れいむ 愛してる
ねこ巫女れいむ 何してる |
Neko Miko Reimu ai shiteru Neko Miko Reimu nani shiteru Neko Miko Reimu shuran yurari |
Кошку-мико Рейму мы все любим, Кошка-мико Рейму а что она делает? Кошка-мико Рейму жутко пьяна, |
|
ねこ巫女れいむ 愛してる |
Neko Miko Reimu ai shiteru Neko Miko Reimu nani shiteru Neko Miko Reimu omoshiroi wa |
Кошку-мико Рейму мы все любим, Кошка-мико Рейму а что она делает? Кошка-мико Рейму такая забавная, |
|
ああ どうして 気持ちがいいの? |
Aa doushite kimochi wa ii no? | Ах, отчего же мне так хорошо? |
|
お賽銭は 300円以上で |
Osaisen wa sanbyakuen ijou de Kurage nashite tadayou no wa banana Shinnen itsu no ma ni ka mukaete |
Если пожертвуют больше 300 йен, То бананы будут плавать в море вместо медуз[1], А ещё нам когда-нибудь придётся праздновать Новый Год, |
|
博霊大社にも 温泉欲しいわね? いぇい |
Hakurei taisha ni mo onsen hoshii wa ne? Iei! |
А вы хотите, чтобы в главном храме Хакурей были горячие источники? Ей! |
|
ねこ巫女れいむ 愛してる |
Neko Miko Reimu ai shiteru Neko Miko Reimu nani shiteru Neko Miko Reimu shuran yurari |
Кошку-мико Рейму мы все любим Кошка-мико Рейму а что она делает? Кошка-мико Рейму жутко пьяна |
|
ねこ巫女れいむ 切なすぎて |
Neko Miko Reimu setsuna sugite Neko Miko Reimu owari no nai Neko Miko Reimu gensou kara |
Кошка-мико Рейму из прекрасной Кошка-мико Рейму бесконечной Кошка-мико Рейму мечты |
|
ああ 私の おやつが ないわ |
Aa watashi no oyatsu ga nai wa | Аа, мне нечего перекусить. |
|
なんで私 巫女なんてしてるのか |
Nan de watashi miko nante shiteru no ka Kimeta hito ga konna waki wo ruururuu Sekai wa fukeba tobu mono na no ni |
Почему я все ещё работаю жрицей? Ведь любой решительный парень захочет такие подмышки ля-ля-ля... Лети ко мне, куда б тебя мир не забросил, |
|
紅白点滅して 急には止まれない にゃん |
Kouhaku tenmetsu shite kyuu ni wa tomaranai nyan | Белый и красный все сверкают и я не могу это остановить...мяу! |
|
ねこ巫女れいむ みかん箱で |
Neko Miko Reimu mikan bako de Neko Miko Reimu gaman shiteru Neko Miko Reimu kakushi kirezu |
Кошка-мико Рейму мучается, живя в Кошка-мико Рейму коробке из-под мандаринов. Кошка-мико Рейму не может спрятать |
|
ねこ巫女れいむ にゃにゃんにゃーにゃーにゃ |
Neko Miko Reimu nyanyan nyaa nyaa nya Neko Miko Reimu nyanyan nyaa nyaa nya Neko Miko Reimu nyanyan nyaa nyaa nya |
Кошка-мико Рейму мяу мяу мяу мяяу Кошка-мико Рейму мяу мяу мяу мяяу Кошка-мико Рейму мяу мяу мяу мяяу |
|
火の車 神社は まわる |
Hi no guruma jinja wa mawaru | Глубокая нищета...Храм...кружится... |
Примечания
Насколько я понимаю, в песне обыгрывается такой сюжет: Нищая Жрица Рейму потеряла сознание от голода(или просто спит, но что то глюков многовато для обычного сна), и видит прекрасные мечты...
- ↑ Есть такое физическое понятие, как "дрейф банановых частиц", что это такое я толком понять не смог, но возможно это имеет какой-то смысл в песне.