Назад к Bohemian Archive in Japanese Red
第百二十季 水無月の一 |
1ое Июня, 120-ый сезон | |
---|---|---|
氷の妖精、大ガマに喰われる |
Ледяная фея была съедена гигантской жабой | |
悪戯が過ぎた妖精に手痛いお仕置き |
Фея, чьи шалости зашли слишком далеко, была сурово наказана. | |
○月○日12時頃、悪戯好きな妖精が大ガマに喰われるという事件が起きた。何とか自力で脱出し、怪我も大したことが無かった。 |
В день Д месяца М, около полудня, фея-любительница проделок была съедена гигантской жабой. Ей каким-то образом удалось спастись, избежав при этом серъезных повреждений. | |
被害に遭ったのは、氷を使う妖精チルノ(妖精)。 |
Жертвой оказалась ледяная (фея), Чирно. | |
沼で普通の蛙を凍らせて遊んでいた所、その沼にいた大きさも人間二人分はあると思われる大ガマ(妖怪)に見つかって喰われたのだという。 |
Она развлекалась, замораживая лягушек на болоте, и была обнаружена и съедена гигантской жабой, размером с двух человек. | |
自業自得の為、大ガマには罪は無い。 |
Что посеешь, то и пожнешь, так что жабу винить не в чем. | |
「もう、何であんな小さな沼に大ガマが居るのよ~。これで私じゃなかったら逃げられなかったわ」 |
"Блин, какого черта на таком маленьком болоте делала такая большая жаба?! Если бы это была не я, а кто-нибудь другой, он бы не смог спастись." | |
被害者は呑み込まれた瞬間にガマの内側を冷やし、びっくりさせて自分を吐き出させた。 |
Как только жертва была поглощена, она попыталась заморозить внутренности жабы, что последнюю очень удивило, и она выплюнула жертву. | |
大ガマはその小さな沼の主であり、自分の沼で蛙を凍らせている妖精が居ると聞いて懲らしめてやろうと思ったと言う。 |
Гигантская жаба была хозяйкой того маленького болота, и после того, как она услышала о фее, замораживающей лягушек на болоте, она решила её наказать. | |
被害者は、カエルを凍らせて遊んでいたについてこう語った。 |
Вот что сказала фея о своих забавах с замораживанием лягушек: | |
「蛙を瞬時にまんべんなく凍らせれば、蛙は死ぬことなく溶ければ元通りになるのよ。これは遊びじゃなくて氷の修行なの。決して氷漬けの蛙が可愛いだとか、鳴き声が五月蠅いからだとか、お手玉にして遊ぶと砕けそうでハラハラするだとか、そんなんじゃないの」 |
" Если лягушки мгновенно и полностью заморожены, они не умрут. А когда лед растает, они вернутся к своему нормальному существованию. Это не игра, это тренировка. Я определенно делаю это не потому, что замороженные лягушки такие милые, или потому, что их кваканье раздражает, или, скажем, потому, что жонглирование ими так возбуждающе - ведь они могут разбиться." | |
妖精は元々悪戯好きな物であり、それにより手痛いお仕置きを受けることも多々ある。 |
Феи, в основном, любят всякие шалости, и во многих случаях они бывают строго наказаны за свои выходки. | |
今回被害に遭われた妖精もその物の一例であると考えられる。 |
Фея-жертва описываемого эпизода - тому примером. | |
ただ、妖精とはいえ悪戯は、自分より力のある物に対して行う物である。 |
В любом случае, шалости делаются людям, более сильным, чем сам шутник, даже в случае с феями. | |
いくらいつも虐められてばかりいたとしてもか弱い蛙相手に腹いせをしているようでは、些か情けないと思うがいかがだろうか。 |
Каким бы издевательствам ты не подвергался, я считаю, что срывающий свою злость на беспомощных лягушках жалок. А вы как считаете? | |
(射命丸 文) |
РЕКЛАМА[]
紅魔館でメイドとして働きませんか
制服貸与、3食つき。
昼寝・休日・有給なし。
血の気の多い方尚可。
+問い合わせ:紅魔館メイド長・十六夜咲夜まで
Интересует работа горничной в Особняке Алой Дьяволицы?
Униформа и трехразовое питание включено.
Без послеобеденного сна, перерывов и зарплаты.
Люди с горячей кровью приветствуются.
Обращаться к главной горничной ОАД Сакуе Изаёи
Интервью[]
Чирно |
何これ! |
Это что такое?! |
---|---|---|
Ая |
幻想郷一、確かな情報を素早く伝える『文々。新聞』ですわ |
Самый точный и оперативный источник информации в Генсокё, газета Бунбунмару. |
Чирно |
じゃなくて内容よ、内容! これじゃまるで私が悪いみたいじゃない |
Нет, не это. Содержание, я имею ввиду содержание статьи! Всё выглядит так, словно я в чем-то виновата! |
Ая |
それが客観的な眼で見た内容です |
Статья основана на объективном мнении. |
Чирно |
キー! 大ガマに喰われたこと無いくせに、あんたに一体何が判るって言うのよ |
Кии! Тебя никогда не глотала огромная жаба, что ты можешь знать?! |
Ая |
大ガマに喰われたことがあるなんて……蠅かあなたくらいです |
Единственные, кого когда-либо глотала огромая жаба - это мухи и ты. |
Чирно |
蠅…… |
Мухи... |
Ая |
そう蠅。人の迷惑も顧みず、小さな羽根を忙しなく動かしてブンブンと飛び回る蟲。 |
Да, мухи. Насекомые, не думающие о том, как они раздражают окружающих, нетерпеливо хлопая своими крыльями и жужжа вокруг. |
Чирно |
私はもっと落ち着いて飛ぶってば! |
Я летаю намного более спокойно! |
Ая |
あら今のは蠅の話です |
Понятно, но я говорила о мухах. |
Чирно |
と、とにかく。もっと私を格好良く記事に出来なかったの? 氷の妖精、にっくき大ガマをやっつける! とか |
К.. как бы там ни было. Не могла бы ты сделать статью обо мне покруче? Например, "Ледяная фея побеждает гигантскую жабу!" |
Ая |
いつやっつけたのですか? 私は嘘の情報はお金を積まれても記事にはしません |
Когда это ты её победила? Я не пишу вранья, даже если это приносит деньги. |
Чирно |
お金は積まないけど! |
Это не принесёт тебе денег! |
Ая |
では尚更です |
Тем более. |
Чирно |
でもこの記事じゃあ、いくら何でも私が格好悪いだけじゃない…… |
Но эта статья, я выгляжу в ней действительно по-дурацки... |
Ая |
実際、端から見ると非常に格好悪かったのですが |
На самом деле, для очевидца ты выглядела бы чрезвычайно по-дурацки. |
Чирно |
せめて記事だけでも格好良く! |
Сделай хотя бы статью крутой! |
Ая |
格好良く食べられることに成功したら、そう書いてあげますよ |
Если у тебя получится быть съеденной круто, тогда я об этом напишу для тебя. |
Чирно |
じゃあ普通の蛙を大ガマということにして |
Ну, тогда измени часть про обычных лягушек на гигантских лягушек. |
Ая |
お断りです。悔しかったら本当に大ガマを倒したら如何? |
Отказываюсь. Если это тебя так сильно беспокоит, почему бы тебе не пойти и не победить гигантскую жабу? |
Чирно |
良い勝負はしてるわ! 逃げる時に胃腸を思いっきり冷やしたから、お腹を壊すぐらいはした筈よ! |
У меня было хорошее сражение! Когда я убежала, я полностью заморозила желудок жабы, так что просто проблемами с желудком она не отделается. |
Ая |
大ガマ本人はびっくりしただけで実害は無かったと証言してます |
У меня есть заявление от гигантской жабы, в котором она говорит, что была лишь удивлена, но собственно вреда никакого не получила. |
Чирно |
ガマが獲物を呑み込む時の、目玉をへこませて押し込む感触も知らないで! |
Ты даже не знаешь, как это, когда твои глаза вдавливаются, пока тебя глотает гигантская жаба! |
Ая |
そんな感触、誰も知ろうとも思いませんよ |
Не думаю, что кто-нибудь хотел бы испытать это чувство. |
Чирно |
蛙を凍らせて生き返らせるのは高等技術なのよ! |
Замораживание лягушек и возвращение их к жизни - это высший пилотаж! |
Ая |
何の役にも立ちませんね |
Совершенно бесполезное умение. |
Чирно |
うきーっ! |
Укиии! |
Ая |
実際、貴方は大ガマに敗北した負け犬、いえ負け妖精なのです |
Ты всего лишь обычная неудачница, програвшая гигантской жабе. |
Чирно |
それをわざわざ幻想郷中に広めてどーしよーっていうのよー! だまってれば判らないのに~ |
Чего ты добиваешься, разнося это это по всему Генсокё?! Если бы ты не шумела, никто бы и не знал! |
Ая |
まぁ、人妖の噂も七十五年といいますし。笑われるのもそんなに長い間じゃないと思いますよ? |
Ну же, ну же. Говорят, сплетни среди людей и ёкай ходят всего 75 лет. Не думаю, что над тобой будут слишком долго насмехаться. |
Чирно |
あなたが原因でしょう |
Это всё из-за тебя! |
Ая |
私は日々幻想郷の真実を住人の皆様に伝えているだけです |
Я просто рассказываю всем правду о происходящем каждый день в Генсокё. |
Чирно |
第一、お仕置きされる妖精なんて掃いて捨てるほどいる筈なのにーっ! なんで私だけーっ! |
Думаю, можно найти более, чем достаточно получивших наказание фей! Почему только я?! |
Ая |
この日は本当に平和で、他になんにも事件が無かったの。くたびれて飛んでいたら貴方が大ガマの口に頭をつっこんでいたのが見えたのです。記事になっただけ運が良かったと思いなさい |
Тот день был по-настоящему спокойным, и ничего больше тогда не произошло. Когда я, уставшая, пролетала мимо, я заметила твою голову, торчащую из пасти гигантской жабы. Ты должна быть счастлива, что о тебе вообще написали статью. |
Чирно |
実はラッキー? やったー |
Так мне повезло? Классно~ |
Ая |
そう、ラッキー |
Да, повезло. |
チルノ |
Чирно |
いたずら好きな、湖上の妖精。 |
Озорная фея на озере. |
冷気を操る程度の能力を持つ。 |
Имеет способность управлять холодом. |
Появления: Embodiment of Scarlet Devil, Perfect Cherry Blossom, Phantasmagoria of Flower View |