- Volver a Symposium of Post-mysticism
|
寂しさと終焉の象徴 |
El Simbolo de la Soledad y el Fallecimiento |
|---|---|
|
秋 静葉 Aki Sizuha |
|
|
能力 紅葉を司る程度の能力 |
Habilidad: Controlar la caida de las hojas de otoño |
|
危険度 低 |
Peligrosidad: Baja |
|
人間友好度 高 |
Nivel de amistad humana: Alta |
|
主な活動場所 妖怪の山、魔法の森等 |
Principal lugar de actividad: Montaña Youkai, Bosque de la Magia, etc |
|
幻想郷の秋、特に落葉広葉樹林の変容を司る神様である。秋も終わりが近づくと彼女の力で山は燃えるように赤くなる。いわゆる紅葉である。一枚一枚丁寧に色を塗っていくのでどうしてもムラが出る。黄色や濃い茶色が混ざるのはその所為だ。 |
Ella es un dios del otoño de Gensokyo, particularmente de los arboles de hoja ancha de la hoja caduca, cuando el final del otoño se acerca, su poder hace que los arboles tengan un rojo ardiente: el llamado color otoñal, pinta cuidadosamente cada una de las hojas por una parte, ella no puede evitar hacer que las irregularidades aparezcan, por esa razón el marrón oscuro y amarillo se mezclan entre si. |
|
紅葉は落葉へと変わる。これも彼女の仕事の一つだ。一枚一枚丁寧に落としている……かと思いきやこれは木を蹴っ飛ばして荒々しく散らしているそうだ。 |
Hacer que las hojas de otoño se conviertan en hojas caídas es otro de sus trabajos, ella deja caer cuidadosamente cada hoja, una por una... o lo eso es lo que podría pensarse, pero parece que patea los árboles, dispersando violentamente las hojas. |
|
彼女には神様の妹が居る。妹は秋の中でも豊穣を司る神様だ。そちらの方が人間に人気が高い事に若干嫉妬している。 |
Ella tiene una hermana mas joven, también es un dios, su hermana menor es uno de los dioses del otoño y ella rige sobre la cosecha, Shizuha le tiene un poco de celos ya que ella es mas popular entre los humanos. |
|
性格は悲観的でいつも終わり(*1)が来る、と思っている。秋の季節以外はやる事が無く、ややもすれば消えてしまう位だ。 |
Su personalidad es pesimista, cree que el fin siempre vendrá (*1), cuando no es otoño, ella no hace nada y por eso es propensa a desaparecer. |
|
対処法 |
Contramedidas |
|---|---|
|
危険性は無いだろう。 |
Realmente no hay peligro |
|
綺麗な紅葉を見たければ、彼女の事も思い出してあげよう。 |
Cuando usted esta de humor para ver el follaje de otoño, trate de recordarla. |
|
*1 一年の終わり。 |
1: Fin de año. |
