Touhou Español
Touhou Español
Advertisement
Symposium Kanako

文々。新聞

Bunbunmaru Newspaper

第百二十四季 霜月の三

Estación 124 (2009) Tercero de Shimotsuki (Noviembre)

山の方向性で意見二分

Opinión Dividida sobre la futura dirección de la Montaña.

大蛇と白狼天狗の確執

La Gran Serpiente y los Tengu Lobos Blancos están en desacuerdo.

この度、年末年始に向けて守矢神社が参道を作るという話が持ち上がり、一部の天狗と揉めている。

En este momento, se esta llevando a cabo una discusión sobre construir una ruta hacia el Templo Moriya desde la aldea humana para las vacaciones de invierno. Sin embargo, esto parece llamar la atención de algunos Tengu.

守矢神社は一番の稼ぎ時である年始迄に、誰でも通れる様な道を作りたいのだという。しかし、天狗や山に住む妖怪達の中には、何人たりとも通さない、と頑なに否定している者も居る。

El Templo Moriya quiere hacer una ruta que cualquiera pueda transitar antes del fin de año, el cual sería su momento más provechoso. Sin embargo, de entre los Tengu y otros Youkai que viven en la montaña hay algunos que se oponen obstinadamente a esta idea. “No dejaremos cruzar a nadie”.

「白狼天狗のへりくつにはうんざり。何も山を荒らす為に道を作るわけじゃないし、むしろ山の信仰が増えて自分達も力を増すっていうのに……。自分が外に出たくない事を正当化する事しか脳にないんだわ。」

“Estoy harta de esos descabellados argumentos que usan los lobos blancos Tengu. No es como que si estuviéramos creando esta ruta para dejar a los humanos hacer estragos en la montaña. De echo, permitirá un incremento en la Fe de la montaña, el cual aumentará su propio poder. No puedo dejar de pensar que sus cerebros solo intentan justificar esa idea suya de quedarse en su territorio.”

それに対し、白狼天狗は「我々は侵入者を監視するのが仕事だ」と、つっけんどん。

En respuesta a esto, los lobos blancos Tengus respondieron cortantemente, “Es nuestro deber mantener alejados a los intrusos”.

現状、守矢神社への参拝は殆ど行われていない。それは白狼天狗が監視している所為でもある。仕方が無く、守矢神社は麓に分社を置いてそちらに参拝してもらったり、自らが営業に行ったりして人間の信仰を稼いでいる。

Actualmente, la paga de tributos al Templo Moriya es una rara ocurrencia, una de las razones de esto son los lobos blancos Tengu que están en guardia. No viendo otra alternativa, El Templo Moriya estableció un pequeño santuario al pie de la montaña para que las personas de la aldea puedan ir y dar sus tributos, conduciendo su propio negocio y reuniendo Fe entre los Humanos.

しかし、神社側にも新しい策があるようだ。それが人里から神社にかけての「架空索道」の設置だ。

Sin embargo, el Templo Moriya tiene ideado un nuevo plan, el cual es establecer un ”Teleférico” desde la aldea humana hasta el Templo.

架空索道とは、ロープに吊した籠に人間や荷物を載せて運ぶ物である。これならば、神社以外の場所には一切立ち寄らなくて参拝できる。何処にも寄らないなら、追い返される理由は無い、という訳だ。

Un teleférico es una jaula soportada por una cuerda que permite la transportación de humanos y objetos. Si esto se hiciese posible, los visitantes serian capaces de visitar el Templo sin tener que pasar a través de otras locaciones, Siempre y cuando no pasen a través de cualquier otro lugar, no hay razón para rechazar esta idea.

この案に対し天狗のリーダーである大天狗様の意見は

En respuesta a este Plan, El líder Tengu Dai dio la siguiente opinión

「神社が我々に籠に載っている何かを奉納するのであれば考えなくもないぞ」

“Si el Templo dedica algo de esa jaula para nosotros, podríamos intentar considerarlo”.

と強気だ。恐らく巻き上げるだけ巻き上げて何もしないつもりだろう。

Con firme resolución. Parece que ellos están intentado obtener todo lo que puedan sin tener que hacer nada.

妖怪が見守る中の架空索道、ただの標的になる気もするが……神社側の山の開放派、天狗側の山の閉鎖派で意見が割れた妖怪の山。話は簡単には纏まりそうにない。

Una jaula vigilada por los Youkai… solo puedo pensar en ello como un blanco, El Templo busca abrir la montaña hacia los visitantes y los Tengu tratan de mantenerla cerrada, Opiniones divididas en la Montaña Youkai, Parece que esto no se resolverá fácilmente.

(射命丸 文)

(Aya Shameimaru)

Advertisement