- Volver a The Grimoire of Marisa
|
漂溺「光り輝く水底のトラウマ」 |
Ahogamiento - "Trauma en los Abismos Brillantes" |
|---|---|
|
使用者 河城にとり |
Usuario: Nitori Kawashiro |
|
備考 トラウマ、ストレスタイプ |
Notas: Traumante, del tipo que te estresa. |
|
ストレス度 ★★★ |
Nivel del Estrés: ★★★ |
|
溺れたという明確な記憶は残っていないが、このスペルカードは水底から見た景色を想起させる。 |
No tengo ninguna memoria exacta de haberme ahogado, pero esta Carta de Hechizo me hizo recrear una escena vista desde el fondo del agua. |
|
小さい頃に溺れた記憶は、思い出される事を拒んでいるという事かも知れない。 |
Tal vez estoy olvidando memorias de casi haberme ahoga cuando niña. |
|
ちなみに、こういう弾幕は真似しようと思わない。私がイライラしそうだ。 |
Por otro lado, no creo que quiera imitar este danmaku. Realmente me hace sentir ansiosa y preocupada. |
|
水符「河童のポロロッカ」 |
Símbolo del Agua - "Pororoca del Kappa" |
|---|---|
|
使用者 河城にとり |
Usuario: Nitori Kawashiro |
|
備考 ポロロッカって……何? |
Notas: "Pororoca"… ¿Supuestamente que significa? |
|
参考度 ★★ |
Nivel de Referencia: ★★ |
|
鉄砲水って奴だ。ただこのスペルカードは水が弾幕になっただけである。だがそれが難しい。 |
Esta es un desbordamiento. Esta Carta de Hechizo convierte el agua en danmaku. Eso tiene su dificultad. |
|
私好みの力業のスペルカードだが、水の動きは細かく避けづらい。 |
Esta Carta de Hechizo se adecua a mis gustos por técnicas potentes, pero estar constantemente en movimiento para evitar el agua es difícil. |
|
もし参考にするのならば水を熱湯に変えるのが良いだろう。強くなる筈だ。 |
Podría usar esto en el futuro, quizá algo como hervir el agua de esta forma podría ser útil. También espero que sea poderoso. |
|
河童「お化けキューカンバー」 |
Kappa - "Monstruo Pepinillo" |
|---|---|
|
使用者 河城にとり |
Usuario: Nitori Kawashiro |
|
備考 後で河童が美味しく頂きました |
Notas: El Kappa disfrutó de esto. |
|
野菜 ウリ科 |
Vegetal: Familia de las Curcubitáceas. |
|
河童は胡瓜が好きだ。胡瓜は水分が多いウリ科の野菜である。 |
Los Kappas adoran los pepinillos. Es un vegetal herbáceo con una gran cantidad de humedad. |
|
トマトを投げてぶつけるお祭りがあるとしても、私なら冷やして塩を付けて食べる。 |
Incluso si hubiera un festival donde se tiran tomates a la gente, yo me los comería crudos y con sal. |
|
この弾幕も、味噌を付けて食べる。 |
Por cierto, acompaño este danmaku con miso. |
- Volver a The Grimoire of Marisa
