Touhou Español
Advertisement


GoMSigil-Eirin

神符「天人の系譜」

Sello Dios - “Genealogía de los Nacidos del Cielo”

使用者 八意永琳

Usuario: Eirin Yagokoro

備考 永夜異変の時に、移動型ストレスタイプ

Notas: Durante el Incidente de la Noche Eterna. Tipo Restricción en Movimiento

参考度 ★★★★

Nivel de Referencia: ★★★★

何千年、何万年も続いた系譜の様なレーザーで、私の自由を奪う。

Láser con forma de una genealogía de hace unos diez mil años, restringe mi libertad de movimiento.

光は無限遠まで飛びそうで、実は飛ぶことはない。少しずつ外に漏れたり、吸収されたりして行くからだ。でも、この系譜レーザーは無限遠まで広がっていくらしい。次々と新しいレーザーに生まれ変わるからだろう。

La luz parece viajar infinitamente lejos, pero no es así. Esto es porque es dispersada y absorbida partícula por partícula mientras viaja. Aunque, estos laser generacionales parecen extenderse infinitamente lejos. Creo que los láseres nacen uno por uno.

私は、永琳の自虐ネタであると解釈した。

Interpreto esto como un chiste de auto desprecio de parte de Eirin.

あいつは滅多に闘いに参加してくれないので、このスペルカードも殆ど見た事がないのが残念だ。

Porque ella raramente se mete a peleas, por desgracia, esta carta hechizo ha sido casi nunca vista.

蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」

Reanimación - “Juego de la Vida”

使用者 八意永琳

Usuario: Eirin Yagokoro

備考 永夜異変の時に、複合型ストレスタイプ

Notas: Durante el Incidente de la Noche Eterna, Tipo Estrés Complejo.

参考度 ★

Nivel de Referencia: ★

突然、周囲に弾幕が生まれ、そして消えるスペルカード。

Una carta hechizo donde, de repente, las balas se forman alrededor de uno y después desaparecen.

ライフゲームとは、生き物の生き死にをシミュレートした遊びだそうだ。よく判らんが、虫かごの中に虫を入れて増え方を観察するって事か?

Se dice que el juego de la vida simula el nacimiento y la muerte de los seres vivos. No lo entiendo realmente, pero ¿podría ser como poner insectos dentro de una jaula y ver cómo se multiplican?

永琳曰く「親がいつまでも死なないと、食料が無くなって全滅する」だそうだ。へー。

Según Eirin, “Si los padres no mueren eventualmente, la comida escasearía y ellos serían aniquilados” Jeje.

天呪「アポロ13」

Maldición de los Cielos - “Apollo 13”

使用者 八意永琳

Usuario: Eirin Yagokoro

備考 人によっては13は不吉な数字らしい

Notas: Parece que 13 es el número de la mala suerte para las personas.

参考度 ★★★★★

Nivel de Referencia: ★★★★★

空を飛ぶ物なら何でも墜とす呪われたスペルカードらしい。

Una carta hechizo maldita que parece hacer caer todo lo que sube.

一瞬で展開し、次々と眩惑的に光り出す弾幕につい注目してしまう。これは未知との遭遇だ。

Se expande en un instante, y después una por una, las balas brillan fascinantemente de modo que uno lo nota inconsciente. Es como un encuentro con lo desconocido.

どのように配置すればあの形になるのか研究したい。至極単純な方程式で答えが出るという噂だが……。私にはよく判らん。

Quiero investigar cómo se hacen esas formas y patrones. He oído un rumor que la respuesta es derivada de una simple ecuación…, pero no la entiendo.

永琳曰く「最低限の計算が最高峰の宇宙工学を打ち破る。これを打ち破るには技術を捨てなければならない」だそうだ。ふーん。

Según Eirin “La calculación mínima derrota la punta de la ingeniería aeronáutica” Hmm...

「天網蜘網捕蝶の法」

“Red Captura-Mariposas de la Araña Celestial”

使用者 八意永琳

Usuario: Eirin Yagokoro

備考 お祭りの時に、移動型ストレスタイプ

Notas: Durante Festivales, Tipo Restricción en Movimiento

参考度 無理かな

Nivel de Referencia: ¿Será mucho para mí?

お遊びで見せて貰ったスペルカード。

Una carta que me mostró mientras jugábamos.

完全に自由を奪う。何処にいても自由が奪われてしまうとは恐ろしい。

Restringe completamente la libertad de movimiento. Tener movimiento restringido asusta.

実際は動けないだけで難しくはないが、これでお遊びだというから精神的に負けた気分になる。

En realidad, no es muy complicada porque solo te deja inmóvil. Pero, el hecho de que se ocupe solo jugando da un sentido de derrota moral.

あれぐらいマスタースパークが沢山出せればいいんだけどな。

Sería bonito si pudiera disparar así la Chispa Maestra.

秘薬「仙香玉兎」

Elixir Secreto - “Incienso Lunar”

使用者 八意永琳

Usuario: Eirin Yagokoro

備考 お祭りの時に、移動型ストレスタイプ

Notas: Durante festivales, Del Tipo Restricción en Movimiento

参考度 頑張れば

Nivel de Referencia: Si me esfuerzo.

これもお遊びで見せて貰ったスペルカード。

Otra carta hechizo que me mostró mientras jugábamos.

どうもこいつはこちらの動きを封じる事が好きみたいだ。これも殆ど動けなくなるスペルカード。

Parece que a ella le encanta restringir mi movimiento. Esta es otra carta donde es casi imposible moverse.

最初の段階で勝ち目は薄いのだが、永琳は必ず避けられる隙間を与えてくる。馬鹿じゃなくて良かったぜ。

Las chances de ganar en la primera etapa son reducidos, pero ella siempre deja alguna apertura para poder pasar. Qué bien que ella no es una idiota.

GoMIllus-Eirin



Advertisement