- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
|
宵闇の妖怪 |
Youkai del Crepúsculo |
|---|---|
|
能力: 闇を操る程度の能力 |
Habilidad: Manipulación de la oscuridad |
|
危険度: 中 |
Nivel de amenaza: Medio |
|
人間友好度: 低 |
Nivel de amistad hacia los humanos: Bajo |
|
主な活動場所: 不明 |
Principal lugar de actividad: Desconocido |
|
妖怪の中では弱い部類に入るが、その周囲を、昼間でも夜と同じ暗さにしてしまう能力を持つのが、このルーミアだ。 |
Rumia cae en la categoría mas débil de los Youkai, pero posee una habilidad que hace que su alrededor sea oscuro, sea día o noche. |
|
この妖怪が出す闇は、松明をも無効化する魔法の闇で、迷い込んだ人間の視界はほぼ無いに等しくなる。 |
La oscuridad que esta Youkai emite es un campo mágico que no deja ver ni la luz de las antorchas, y los humanos que van a esa oscuridad casi no tienen campo de visión. |
|
この闇に乗じて襲われるとひとたまりもないのだが、他の妖怪と群れで行動する事はまず無いのが救いだ。 |
Es simple traer gente a la oscuridad y atacarlas, pero no se mueve en un grupo con otros Youkai, lo que es un alivio. |
|
姿は幼い少女で、赤い眼に黄色い髪に赤いリボン、闇に紛れる為に黒い服を着るというが、常に暗闇にいる為に確認は取りづらい。 |
Su apariencia es la de una chica joven; tiene ojos rojos y viste un amuleto rojo en su pelo rubio. Se dice que lleva ropas oscuras para confundirse con la oscuridad, pero como siempre hay oscuridad alrededor suyo, es difícil de confirmar. |
|
暗闇の化け物として知られていて、普段から恐れている為か、直截姿を見た者は、余りに幼い少女なので拍子抜けすると言う。 |
Quizá porque se la conoce como una monstruo de la oscuridad y es normalmente temida, la gente que la ha visto directamente en su forma real encuentran a una chica muy pequeña y son abrumados por el alivio. |
|
その姿を隠す為に闇で包むのかも知れない。 |
Es posible que se cubra en oscuridad para esconder su apariencia. |
|
また、闇の能力はあくまでも補助的な物で、人間を襲う時は力業で行うと言われている。 |
Se dice que su habilidad de manipular la oscuridad es solo una habilidad de soporte, y que usa puro poder para tacar a humanos. |
|
見た目が見た目なので、どの位強いのか甚だ疑問だが、闇の中では勝負にならない |
Su apariencia no te puede decir si es fuerte o no, pero una pelea no es posible en la oscuridad. |
|
逃げ道すら見えなくなるのは恐怖である。 |
No poder ver una ruta de escape es terrorífico. |
|
目撃報告例 |
Reportes de Testigos |
|
・何か、大きな黒い塊が森の方に向かって動いてた。恐ろしかった (彦左衛門) |
"Vi una gran nube de oscuridad por el bosque. Era terrorífica" (Hikozaemon) |
|
大きな黒い塊は、この妖怪の闇だと思われる。 |
Se cree que la gran masa de oscuridad es esta Youkai. |
|
決して近寄ってはいけない。 |
No debes acercarte a ella. |
|
・それで、大きな黒い塊が木にぶつかって暫く停止したかと思うと、こっちに向かってきたので逃げた (彦左衛門) |
"Entonces la gran nube de oscuridad se dio con un árbol y parecía que se había parado de mover por un momento, pero me siguió, así que huí." (Hikozaemon) |
|
きっと、木にぶつかったんだと思う。 |
Probablemente, simplemente se dio con un árbol. |
|
もしかして、妖怪にも闇の外が見えていないのか(*1)。 |
Quizá ella tampoco puede ver en la oscuridad. (*1). |
|
・逃げ遅れて、暗闇に突っ込んでしまったが、これといって妖怪とも遭遇せずに、闇が通り抜けていった (匿名) |
"Fui demasiado lento en correr y fui atrapado en la oscuridad, pero no encontré a la Youkai y me deslicé fuera del lugar." (Anonimo) |
|
闇の中に誰か人間が入り込んだとしても、中の妖怪には判らないのだろうか。 |
Incluso si un humano corre dentro de la oscuridad, la Youkai de dentro podría no darse cuenta. |
|
だとするとやはり、自分で出した闇の中で、自分も見えていないのだろうか(*2)。 |
Si ese es el caso, seguramente no puede ver en la oscuridad que produce (*2). |
|
対策 |
Contramedidas |
|
徒でさえ妖怪に比べ非力な人間は、松明も無効という闇の中となると勝負にならないだろう。 |
Como el poder de un humano no puede compararse con el de una Youkai, sería imposible tener una pelea en la oscuridad que hasta vuelve inútiles a las antorchas |
|
何か策があるか、余程腕に自信がない限り、闇に入ってはいけない。 |
La mejor forma de lidiar con esto sería no entrar en la oscuridad si no estás muy confiado de tus habilidades |
|
まだ、夜は月明かりが届けない場所があったら、そこに進むのは止めた方がよい。 |
También deberías evitar ir a lugares donde la luz de la luna no brilla en la noche. |
|
ルーミアが居るかもしれないからだ。 |
Rumia podría estar rondando por allí |
|
稀に、闇を出していないルーミア本体に出会う事があるという。 |
Raramente, hay casos de gente que ha visto a Rumia sin su oscuridad característica. |
|
その条件とは、新月の夜である。 |
Fue en la noche de luna llena. |
|
この日は、何故かルーミアが闇の能力を使わない事が多いらしく、目撃情報も後を絶たない。 |
En días como ese, ella no puede usar sus poderes y gran cantidad de gente la avista. |
|
直截対話をした者は少ないが、殆ど会話が成り立たないと思われる。 |
No hay mucha gente que haya intercambiando palabras con ella, pero seguramente sería una difícil conversación. |
|
話しかけたりするのは危険だ(*3)。 |
Probablemente es peligroso intentar hablar con ella (*3). |
|
*1 と想像すると、黒い塊が途端に面白くなる。 |
1: Imaginando que la masa de oscuridad se convierte en algo divertido |
|
*2 もしかしたら、相当間抜けなのでは無いか。 |
2: Quizá ella es realmente estúpida |
|
*3 幼く見えても、人喰いである。 |
3: Aunque parezca joven, come humanos. |
