- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
- Anterior: pg. 158 Perfect Memento: Memorandum
- Siguiente: pg. 160 Perfect Memento: Borrador
第百九季 文月の一 |
Temporada 109, 1 º de la carta de mes (julio) | |
九代目阿礼乙女現る |
Aquí viene la chica 9 de Are | |
---|---|---|
百数十年に一度の御阿礼神事 |
Vez en un siglo y así ceremonia de Miare | |
人間の里でも伝統ある家系の一つ、稗田家に新しい阿礼乙女が誕生したと発表があった。 |
Un anuncio fue hecho por la familia Hieda, una de las familias tradicionales de la aldea de humanos, que ha nacido la nueva niña de Miare. | |
名は稗田阿求、御阿礼の子(阿礼乙女、阿礼男)もこれで九代目となる。 |
Su nombre es Hieda no Akyu. Ahora, con ella, ha habido nueve generaciones de la niña de Miare (chica de son, muchacho de son). | |
御阿礼の子とは名前の通り、一度見た聴いた事を全て憶える事が出来たという稗田阿礼の生まれ変わりであり、人間の里で最も幻想郷に関しての知識がある家系である。 |
Así como el nombre de "Niña de Miare" dice: ella es la reencarnación de Hieda, que podría recordar nada después viendo o escuchando una vez, y este linaje tenía más conocimientos de Gensokyo que cualquier otro en el pueblo de humanos por generaciones. | |
初代御阿礼の子は転生の術を会得しており、自分が死んでも百数十年後には生まれ変わる事になっている。 |
La primera niña de Miare era Aichi, quien comenzó la edición de las crónicas de Gensokyo. La niña de Miare conoce el camino para la reencarnación y renace después de un siglo y unas pocas décadas después de la muerte. | |
御阿礼の子が生まれてくる事を、御阿礼神事と呼び、稗田家はお祭り騒ぎが起こっている。 |
El nacimiento de la niña de Miare se llama la ceremonia de Miare, y la familia Hieda está llena de un humor festival. | |
御阿礼の子は本の編纂の為だけに生まれてくる。 |
El heredero de Miare nace sólo para editar el libro. | |
頭脳は発達しているが、その分体は弱く、只でさえ短命な人間の中でもさらに短命と不憫な人である。 |
El cerebro está bien desarrollado, pero su cuerpo es débil. Es lamentable para tener una vida corta, incluso entre los seres humanos de corta vida. | |
その代わり、生まれると同時に、歴代御阿礼の子全員の記憶を持っていて、頭脳明晰であり稗田家の一般の人間よりも博識である。 |
En cambio, el niño tiene los recuerdos de todas las generaciones de los herederos de Miare al nacer y es muy intelectual y más sabio que cualquier otro miembro de la familia Hieda. | |
幻想郷縁起とは、人間が人間の手で纏めた資料である。 |
Las crónicas de Gensokyo es los datos recopilados por los seres humanos. | |
初代阿一の頃は、人間が妖怪に打ち勝つために始めた資料だったが、幻想郷が平和になって行くにつれその意図は失われ始め、只の面白い妖怪読み物となっていた。 |
Durante la época de Aichi, fue con el propósito de ayudar a seres humanos a ganar contra el Youkai, pero perdió su propósito original como Gensokyo se convirtió cada vez más tranquilo y ahora se usa comúnmente como una forma de leer acerca de Youkai interesante. | |
今では、幻想郷縁起は人間以外にも公開され、本来の意図とはかけ離れた物となっている。 |
Recientemente, perdió su original significado totalmente, se abrió al público, incluso para aquellos que no son humanos. | |
さらに今回、大結界で閉ざされてから初めての御阿礼の子である。どういった内容の幻想郷縁起となるのか楽しみだ。 |
Es más, es la primera niña de Miare después de Gensokyo estuvo cerrado por el gran límite. Estoy deseando ver qué clase de Gensokyo Chronicles los será. | |
(射命丸 文) |
||
※御阿礼の子生誕祝賀会のお知らせ |
※Aviso para la celebración del nacimiento de la hija de Miare | |
このたびの慶事を受け、博麗神社では有志による祝賀会が催される。 参加費は無料で、当日は十分な量の食事が用意される見通しだが、念の |
Para celebrar este feliz acontecimiento, los voluntarios están celebrando una fiesta en el Templo Hakurei. No es necesaria la cuota de participación, y parece que habrá mucha comida en el día de la celebración de... |
私が生まれた時の新聞。 |
El periódico publicado en mi nacimiento. |
記念に挟んで置いた。 |
He incluido este como conmemoración. |
この記事に間違いがあって、実際、先代からの記憶は幻想郷縁起に関わる一部しか残ってないです。 |
Hay algo equivocado en este papel. En realidad, los recuerdos sólo a la izquierda de las generaciones pasadas son aquellas relacionadas con las crónicas de Gensokyo. |
頭脳明晰なのは正しいですが。 |
La parte de ser muy intelectual pero es cierto. |
- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
- Anterior: pg. 158 Perfect Memento: Memorandum
- Siguiente: pg. 160 Perfect Memento: Borrador